856 matches
-
grupului de limbi iberico-romanice și are legături strânse cu Portugheza și cu dialectele nordice. Există, de asemenea, o instituție neoficială, Associaçom Galega da Lingua (AGAL, Asociația Limbii Galiciene), aparținând mișcării reintegraționiste, care consideră că difernțele dintre limba Galiciană și cea Portugheză nu sunt destule ca acestea sa fie considerate limbi diferite, și Galiciana este doar un simplu dialect al Portughezei-Galiciene, împreună cu Portugheza Braziliană; Portugheza Africană; Portugheza Galiciană este încă vorbită în Extremadura, Fala. Galiciana este vorbită de mai mult de 3
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
Galega da Lingua (AGAL, Asociația Limbii Galiciene), aparținând mișcării reintegraționiste, care consideră că difernțele dintre limba Galiciană și cea Portugheză nu sunt destule ca acestea sa fie considerate limbi diferite, și Galiciana este doar un simplu dialect al Portughezei-Galiciene, împreună cu Portugheza Braziliană; Portugheza Africană; Portugheza Galiciană este încă vorbită în Extremadura, Fala. Galiciana este vorbită de mai mult de 3 milioane de oameni, incluzând mare parte din locuitorii Galiciei, de asemenea și de mulți dintre cei de origine Galiciană de oriunde
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
Lingua (AGAL, Asociația Limbii Galiciene), aparținând mișcării reintegraționiste, care consideră că difernțele dintre limba Galiciană și cea Portugheză nu sunt destule ca acestea sa fie considerate limbi diferite, și Galiciana este doar un simplu dialect al Portughezei-Galiciene, împreună cu Portugheza Braziliană; Portugheza Africană; Portugheza Galiciană este încă vorbită în Extremadura, Fala. Galiciana este vorbită de mai mult de 3 milioane de oameni, incluzând mare parte din locuitorii Galiciei, de asemenea și de mulți dintre cei de origine Galiciană de oriunde de pe teritoriul
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
Asociația Limbii Galiciene), aparținând mișcării reintegraționiste, care consideră că difernțele dintre limba Galiciană și cea Portugheză nu sunt destule ca acestea sa fie considerate limbi diferite, și Galiciana este doar un simplu dialect al Portughezei-Galiciene, împreună cu Portugheza Braziliană; Portugheza Africană; Portugheza Galiciană este încă vorbită în Extremadura, Fala. Galiciana este vorbită de mai mult de 3 milioane de oameni, incluzând mare parte din locuitorii Galiciei, de asemenea și de mulți dintre cei de origine Galiciană de oriunde de pe teritoriul Spaniei (Madrid
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
sa fie o limbă universlă. În Evul Mediu, Galiciano-portugheza era o limbă a culturii, a poeziei și religiei nu numai în Galicia și Portugalia, dar, de asemenea în Castilia (castiliana a fost utilizată în special pentru proză). După separarea dintre portugheză și galiciană, galiciana era considerată provincială, și nu a fost utilizată pe scară largă în scopuri literare sau academice până la renașterea la mijlocul secolului al 19-lea. Odată cu apariția democrației, galiciana a fost introdusă în instituțiile țării, iar acum este co-oficială
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
celor spaniole, și anume următoarele schimbări de sunet, eliminând consoanele surde: ß/→/b/; • /z/→/s/; • /dz/→/ts/→/s/ în dialectele vestice sau /θ/ în cele estice sau centrale • /ʒ/→/ʃ/ Pentru o comparație, a se vedea Diferențele dintre spaniolă și portugheză: Sibilants. În plus în timpul secolelor 17 și 18 dialectele centrale și cele vestice a limbii Galiciene au dezvoltat o pronunnție a lui /ɡ/ asememănătoare consoanelor surde(un fenomen numit gheada). This may be glottal [h], pharyngeal [ħ], uvular [χ], or
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
ca o consoană surdă / ʝ / (a se vedea yeísmo). Această fuziune a influențat oarecum alte dialecte vorbite în Spania, inclusiv unele consoane galiciene, dar acest lucru este respins de instituțiile de limbă galiciene. În acest sens, se poate spune că portugheza este fonologic vorbind, mai conservatoare decât limba galiciană. permite formelor pronominale să fie atașate la forme de indicativ și conjunctiv, la fel ca potugheza, spre deosebire spaniola standard sau limba castiliană. După mai multe secole de strânsă legătură între cele
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
în 1983, de Academia Real Galega (RAG), pe baza unui raport al ILG. Aceasta rămâne o sursă de dispute, cu toate acestea o minoritate de cetățeni ar prefera mai degrabă ca instituțiile sa recunoască limba galiciană ca un soi de portugheză, citată anterior, și prin urmare, continuă să opteze pentru utilizarea unor sisteme de scriere adapate la potugheza-galiciană medievală sau portugheza europeană. (a se vedea reintegraționismul). În iulie 2003, Academia Real Galega, a făcut unele modificări astfel încât să admită unele forme
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
toate acestea o minoritate de cetățeni ar prefera mai degrabă ca instituțiile sa recunoască limba galiciană ca un soi de portugheză, citată anterior, și prin urmare, continuă să opteze pentru utilizarea unor sisteme de scriere adapate la potugheza-galiciană medievală sau portugheza europeană. (a se vedea reintegraționismul). În iulie 2003, Academia Real Galega, a făcut unele modificări astfel încât să admită unele forme ale limbii portughezo-galiciene arhaice conservate și în portugheza modernă. Aceste schimbări au fost considerate ca o încercare de a înfăptui
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
opteze pentru utilizarea unor sisteme de scriere adapate la potugheza-galiciană medievală sau portugheza europeană. (a se vedea reintegraționismul). În iulie 2003, Academia Real Galega, a făcut unele modificări astfel încât să admită unele forme ale limbii portughezo-galiciene arhaice conservate și în portugheza modernă. Aceste schimbări au fost considerate ca o încercare de a înfăptui un consens între tendintele filologiei galiciene și reprezentând, în cuvintele Academiei de Limbă Galiciană, „ortografia dorită de 95% dintre galicieni”. Reforma din 2003 a fost gândită pentru a
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
și reprezentând, în cuvintele Academiei de Limbă Galiciană, „ortografia dorită de 95% dintre galicieni”. Reforma din 2003 a fost gândită pentru a pune căpăt așa numitelor „războaie normative” invocate de diferitele puncte de vedere despre legătura dintre galiciana modernă și portugheza. Această modificare a fost acceptată doar de către o parte a mișcării reintegraționiste. Problema ortografiei are puternice conotații politice în Galicia. În prezent acolo sunt partide politice mici, dar importante având puncte de vedere care variază de la o guvernare proprie a
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
Spania, concepute pentru a feri cultura și limba galiciană de riscul de a fi acaparate de cultura și limba castiliană. Deoarece ortografia galiciană are oarece influențe din ortografia castiliană, unele partide doresc să le elimine. Deoarece limba galiciană medievală și portugheza medievală au fost aceeași limbă, ortografia portughezei moderne este mai aproape de galiciana medievală decât de ortografia galiciano-spaniolă modernă. Legând limba galiciană de o altă mare limbă, unind de asemenea și marile lor culturi, ar duce la o slăbire a legăturilor
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
limba galiciană de riscul de a fi acaparate de cultura și limba castiliană. Deoarece ortografia galiciană are oarece influențe din ortografia castiliană, unele partide doresc să le elimine. Deoarece limba galiciană medievală și portugheza medievală au fost aceeași limbă, ortografia portughezei moderne este mai aproape de galiciana medievală decât de ortografia galiciano-spaniolă modernă. Legând limba galiciană de o altă mare limbă, unind de asemenea și marile lor culturi, ar duce la o slăbire a legăturilor dintre Galicia și Spania și ar favoriza
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
Carnaval"duce pe orcine cu gândul la Rio de Janeiro.In fiecare an,întregul oraș devine o scenă imensă care găzduiește una din cele mai mari producții de teatru de stradă incorporând exuberantul spirit brazilian.Carnaval așa cum este scris în portugheză,este constant creat și recreat,încărcat sexual și bogat în pasiune creativă,dar până la un anumit grad. 5)Plajele Ipanema și Copacapana Cele 23 de plaje di rio de Janeiro formează o întindere de 72 de km de nisip alb
Turismul în Brazilia () [Corola-website/Science/309103_a_310432]
-
Victoria Federica de la Infanta Elena; Juan Valentín, Pablo Nicolás, Miguel și Irene de la Infanta Cristina; Leonor și Sofía de la Infantele Felipe. Juan Carlos și Sofía vorbesc fluent câteva limbi. Ambii vorbesc spaniola, engleza și franceza. Regele vorbește fluent italiana și portugheza. Spe deosebire de regină nu vorbește germana și greaca, lucru pe care îl regretă. Juan Carlos este operator radio amator iar codul de identificare este EA0JC. În 1972, Juan Carlos, marinar pasionat, a concurat la proba Dragon la Jocurile Olimpice de
Juan Carlos I al Spaniei () [Corola-website/Science/309110_a_310439]
-
(portugheză: "Joăo III," AFI ʒuˈɐ̃ũ) (7 iunie 1502-11 iunie 1557), supranumit "o Piedoso" („Cel Pios”), a fost al cincisprezecilea rege al Portugaliei și al Algarve. Născut în Lisabona, a fost fiul regelui Manuel I al Portugaliei, și a reginei
Ioan al III-lea al Portugaliei () [Corola-website/Science/310534_a_311863]
-
îndrumați de 102 cadre didactice, din care 60% cu grade didactice I si II. Pentru liceu, oferta instructiv-educativă - învătământ de zi conține următoarele specializări: CLASELE I-IV: CLASELE V-VIII: CLASELE IX-XII: CLASELE IX- XII (pachet suplimentar pentru specializarea bilingv portugheza): Specializarea filologie-bilingv portugheză a fost introdusă în învătământul preuniversitar românesc (în doar trei licee: din București, Cluj și Constanța) în anul 1999 - a cunoscut prima promoție de absolvenți în anul 2003. Absolvenții susțin examen pentru obținerea atestatului de competență lingvistică
Liceul Teoretic „Eugen Lovinescu” din București () [Corola-website/Science/310588_a_311917]
-
(sau în portugheză Vinho do Porto, , Porto sau de multe ori pur și simplu porto) este un vin portughez, vin fortificat, produs exclusiv în regiunea DOC Douro, regiune demarcata ale cărei hotare se întind până la malurile râului Douro și ale afluenților acestuia (Douro
Vin de Porto () [Corola-website/Science/310677_a_312006]
-
scopul de a întrerupe fermentația, păstrând astfel zahăr rezidual în vin și crescând substanțial conținutul de alcool. Vinul este apoi depozitat și învechit, în butoaie (baricuri de stejar special - barrique - înainte de a fi îmbuteliate) în pivnițe reci și întunecate (în portugheză se pronunță "kavî" - semnificație "beci" ) așa cum întâlniți în Vila Nova de Gaia, pe malul râului Douro. Vinul a primit numele său "port" / "porto", în a doua jumătate a secolului al 17-lea după numele orașului Porto, construit și dezvoltat în jurul
Vin de Porto () [Corola-website/Science/310677_a_312006]
-
Pesqueira sunt considerate a fi centrul de productie al Vinului de Porto și sunt cunoscute pentru fermele pitorești, terasate și frumos aranjate, una lângă alta, din vârful dealului și până la malul râului, minunații autentice parcă rupte din poveste (quintas în portugheză înseamnă fermă sau podgorie): Quinta do Junco, Quinta da Vinha Velha, Quinta de Vargellas (Taylor Porto -), Quinta da Romaneira, Quinta da Casă Amarela , Quinta de Sao Pedro, Quinta de Nossa Senhora da Graça and Quinta da Vinha Nova (Martha's
Vin de Porto () [Corola-website/Science/310677_a_312006]
-
o constituție destul de slabă. Comparația cu Carlos cel neascultător era pozitivă pentru Filip, deși unii au comentat că prințul Filip părea mai puțin inteligent și competent politic decât fratele său. Într-adevăr, deși Filip a primit lecții de latină, franceză, portugheză și astronomie și părea un lingvist competent, istoricii recenți au suspectat că o mare parte din accentul tutorilor săi privind respectul, pioșenia și talentul lingvistic al lui Filip era pentru a evita să spună că de fapt nu era deosebit de
Filip al III-lea al Spaniei () [Corola-website/Science/310722_a_312051]
-
benedictina de la Cluny și Ordinul Cistercienilor tind să ajungă importante organizații internaționale. Cuceritor al sudului Peninsulei, Don Afonso Henriques a fost și protectorul Ordinului Cistercienilor, fondând în 1152, Mănăstirea Alcobaça, care se transformă rapid în principalul focar de cultură clericala portugheză. Mânăstirile benedictine, ca cea din Lorvăo, întemeiate înainte de Reformă, sau care n-au fost cuprinse de ea, erau în declin. Cultură clericala și poezia curteana au fost primele manifestări culturale ale unei clase conducătoare în Portugalia. Cultură clericala Pentru a
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
de-a doua opera importantă a sa. Timp de mai multe secole, Barros a fost cunoscut doar că autor al lucrării "Décadas", "Rhopica" a dispărut din circulație după ce a fost interzisă, în 1581, de cenzură inchizitoriala. Titlul, grecesc, inseamna în portugheză „marfă spirituală”. Este vorba de un dialog între Inteligență, Voința și Timp, care vor să treacaă râul Morții, si Rațiune, care le împiedică trecerea pentru că nu au dat drept obol decât păcate. Aceștia insistă încercând să demonstreze nemurirea Sufletului. Discuțiile
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
José Régio, care se dovedește a fi, după cum am văzut, un talentat autor dramatic în romanale și în poeziile sale. Principalele sale piese sunt "Jacob e o Anjo" (Iacob și Îngerul) și "Benilde". Augustina Bessa-Luís e considerată o importanță scriitoare portugheză contemporană. Personalitate a anilor '50, este în afara oricărei școli sau tendințe neorealiste, existențialiste, prezențialiste, queirosiene sau camiliene. Ea este a doua revelație, după Fernando Pessoa, al doilea miracol portughez al secolului, si va fi recunoscută ca atare abia atunci când, distanțându
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
și o mărime de 569,37 km². Densitatea demografică este de 226,67 locuitori/km². Numele orașului a fost dat după cuibul unei păsări native, care este făcut cu lut (argilă) și care seamănă cu o clădire mică (sobradinho, în portugheză) deasupra ramurii copacilor.
Sobradinho, Brazilia () [Corola-website/Science/308878_a_310207]