5,290 matches
-
Banca Naționala a României, în calitate de agent, prin prezenta convenție încetează prin preluarea simultană a acestora de către Ministerul Finanțelor și declararea publică a suspendării plăților (moratoriu). Capitolul 7 Dispoziții finale Articolul 25 Ministerul Finanțelor și Banca Naționala a României, ca părți semnatare, accepta și se obliga să respecte întocmai toate prevederile și condițiile prezentei convenții. Articolul 26 Ministerul Finanțelor și Banca Naționala a României vor revedea periodic aplicabilitatea prevederilor prezentei convenții și, de comun acord, în situația în care vor considera necesar
CONVENŢIE nr. 16.813 din 17 martie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120580_a_121909]
-
semnării acesteia și se va publică în Monitorul Oficial al României, iar Convenția nr. 20.169 din 31 ianuarie 1994 se abroga. Articolul 29 Prezenta convenție a fost întocmită în doua exemplare originale, câte un exemplar pentru fiecare dintre părțile semnatare. Ministrul finanțelor, Daniel Daianu Guvernatorul Băncii Naționale a României, Mugur Isarescu --------------
CONVENŢIE nr. 16.813 din 17 martie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120580_a_121909]
-
angajamentul de a examina în comun, sub rezerva rezoluțiunilor eventuale ale Consiliului sau ale Adunării Societăților Națiunilor, chestiunile de natură a primejdui siguranță externă a României sau a Franței, sau a aduce vreo atingere ordinii stabilite prin Tratatele ale cărora semnatare sînt ambele Părți. Articolul 4 Dacă, cu toate intențiunile sincer pacifice ale Guvernelor român și francez, România sau Franța ar fi atacate, fără provocare din partea lor, ambele Guverne s-ar concerta neîntârziat asupra acțiunii lor respective ce ar urma să
CONVENŢIE din 22 noiembrie 1926 privind ratificarea Tratatului, Convenţiei şi Protocolului încheiate la Paris la 10 iunie 1926 între România şi Franţa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130158_a_131487]
-
fără provocare din partea lor, ambele Guverne s-ar concerta neîntârziat asupra acțiunii lor respective ce ar urma să se exercite în cadrul Pactului Societății Națiunilor, în scopul salvgardării intereselor lor legitime naționale, precum și al menținerii ordinii stabilite prin Tratatele ale cărora semnatare sînt ambele Părți. Articolul 5 Înaltele Părți Contractante sînt de acord pentru a se concerta între ele în eventualitatea unei modificări sau a unei încercări de modificare a statutului politic al țărilor Europei și, sub rezerva rezoluțiunilor ce ar fi
CONVENŢIE din 22 noiembrie 1926 privind ratificarea Tratatului, Convenţiei şi Protocolului încheiate la Paris la 10 iunie 1926 între România şi Franţa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130158_a_131487]
-
Guvernul român și Guvernul Francez își iau respectiv angajamentul de a nu ridică unul față de altul nici o chestiune care ar tinde la o modificare a integrității lor teritoriale sau a fruntariilor lor, așa cum sînt fixate actualmente prin Tratatele a caror semnatare sînt ambele Părți. Articolul 2 Înaintea oricărei proceduri arbitrale și înaintea oricărei proceduri în fața Curții Permanente de Justiție Internațională, contestațiunea va putea fi, de comun acord între Părți, supusă în scop de conciliațiune unei Comisiuni Internaționale Permanente, zisă Comisiune Permanentă
CONVENŢIE din 22 noiembrie 1926 privind ratificarea Tratatului, Convenţiei şi Protocolului încheiate la Paris la 10 iunie 1926 între România şi Franţa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130158_a_131487]
-
problemele guvernate de acest protocol, inclusiv competențele de a intra în tratative în legătură cu aceste probleme. Articolul 22 Ratificarea, acceptarea, aprobarea și aderarea 1. Acest protocol va fi supus ratificării, acceptării sau aprobării de către statele și organizațiile de integrare economică regională semnatare. 2. Acest protocol este deschis pentru aderare statelor și organizațiilor menționate la art. 21. 3. Orice organizație menționată la art. 21, ce devine parte fără ca vreunul dintre statele sale membre să fie parte, va fi supusă tuturor obligațiilor ce decurg
PROTOCOL*) din 17 iunie 1999 privind apa şi sănătatea la Convenţia privind protecţia şi utilizarea cursurilor de apa transfrontiera şi a lacurilor internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130191_a_131520]
-
Articolul 6 Dispoziții finale (1) Acest addendum va intra în vigoare la data publicării lui în Monitorul Oficial al României. Raporturile juridice ale acestui addendum vor înceta în momentul în care toate obligațiile asumate au fost îndeplinite corespunzător de către părțile semnatare. ... (2) Toate prevederile acordului nemodificate de prezentul addendum rămân în vigoare. Încheiat la București la 7 septembrie 2000, în două exemplare originale în limba engleză și în două exemplare originale în limba română, fiecare dintre ele fiind obligatoriu și valid
ADDENDUM din 7 septembrie 2000 la Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Elvetiei privind acordarea unui sprijin bugetar de maximum 4 milioane franci elvetieni, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 1.069/1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130966_a_132295]
-
destinație transmit Direcției Generale a Vămilor datele solicitate de aceasta. ... Articolul 7 (1) Dispozițiile referitoare la procedura simplificată de tranzit comun se aplică cu respectarea prevederilor legislației vamale naționale în vigoare și a reglementărilor internaționale la care România este parte semnatara. ... (2) Aplicarea prezentelor norme metodologice se face cu respectarea interdicțiilor sau restricțiilor de import, export sau tranzit al mărfurilor, stabilite de autoritățile competente și justificate din rațiuni de securitate și de moralitate publică, de protecție a sănătății și a vieții
NORME METODOLOGICE din 14 noiembrie 2000 privind aplicarea pe teritoriul României a sistemului de tranzit comun pentru mărfurile tranSportate pe calea ferată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131251_a_132580]
-
maritim. Procesul-verbal de semnare va fi întocmit prin grijă Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei. Articolul 7 Prezenta convenție va fi ratificată și instrumentele de ratificare vor fi depuse la Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei, care va notifică depunerile tuturor statelor semnatare și care au aderat. Articolul 8 a) Prezenta convenție va intra în vigoare între primele două state care o vor ratifica, la 6 luni după data depunerii celui de-al doilea instrument de ratificare. ... b) Pentru fiecare stat semnatar care
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa penală în materie de abordaj şi alte evenimente de navigaţie*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130489_a_131818]
-
ratificare. Articolul 9 Oricare stat nereprezentat la cea de-a noua Conferință diplomatică de drept maritim va putea adera la prezența convenție. Aderările vor fi notificate Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei, care va informa despre această, pe cale diplomatică, toate statele semnatare și care au aderat. Convenția va intra în vigoare, pentru statul care a aderat, la 6 luni după data primirii acestei notificări, însă nu înainte de data intrării sale în vigoare, astfel cum este prevăzută în art. 8 paragraful a). Articolul
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa penală în materie de abordaj şi alte evenimente de navigaţie*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130489_a_131818]
-
Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei că teritoriului respectiv încetează să i se aplice convenția. Această denunțare va avea efect după termenul de un an prevăzut la art. 11. ... c) Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei va comunica, pe cale diplomatică, tuturor statelor semnatare și care au aderat, orice notificare primită în baza prezentului articol. ... -----
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa penală în materie de abordaj şi alte evenimente de navigaţie*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130489_a_131818]
-
maritim. Procesul-verbal de semnare va fi întocmit prin grijă Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei. Articolul 11 Prezenta convenție va fi ratificată și instrumentele de ratificare vor fi depuse la Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei, care va notifică depunerile tuturor statelor semnatare și care au aderat. Articolul 12 a) Prezenta convenție va intra în vigoare, între primele două state care o vor ratifica, la 6 luni după data depunerii celui de-al doilea instrument de ratificare. ... b) Pentru fiecare stat semnatar care
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa civilă în materie de abordaj*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130492_a_131821]
-
ratificare. Articolul 13 Oricare stat nereprezentat la cea de-a noua Conferință diplomatică de drept maritim va putea adera la prezența convenție. Aderările vor fi notificate Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei, care va informa despre această, pe cale diplomatică, toate statele semnatare și care au aderat. Convenția va intra în vigoare, pentru statul care a aderat, la 6 luni după data primirii acestei notificări, însă nu înaintea datei intrării sale în vigoare, astfel cum este prevăzută în art. 12 paragraful a). Articolul
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa civilă în materie de abordaj*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130492_a_131821]
-
Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei că teritoriul respectiv încetează să i se aplice convenția. Această denunțare va avea efect după termenul de un an prevăzut la art. 15. ... c) Ministerul Afacerilor Externe al Belgiei va comunica, pe cale diplomatică, tuturor statelor semnatare și care au aderat, orice notificare primită în baza prezentului articol. ... -----
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa civilă în materie de abordaj*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130492_a_131821]
-
în instrumentul de denunțare, de la data la care secretarul general al organizației a primit notificarea. ... Articolul 12 Depozitare și înregistrare a) Prezenta convenție va fi depusă la secretarul general al organizației, care va transmite copii certificate conforme guvernelor tuturor statelor semnatare sau care au aderat la prezența convenție. ... b) De îndată ce prezenta convenție intra în vigoare, textul va fi transmis de către secretarul general al organizației secretarului general al Organizației Națiunilor Unite pentru înregistrare și publicare, în conformitate cu art. 102 din Carta Națiunilor Unite
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 1 noiembrie 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare*), încheiată la Londra la 1 noiembrie 1974. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130498_a_131827]
-
alte măsuri necesare spre a da Convenției completă și întreaga să putere, pentru a garanta că din punct de vedere al ocrotirii vieții omenești o navă este aptă serviciului căruia îi este destinată. ... ------------------- *) Traducere. **) ��n textul original urmează enumerarea statelor semnatare. ***) În textul original urmează numele plenipotențiarilor. Articolul 2 Navele cărora li se aplică prezenta Convenție sînt navele înmatriculate în statele contractante, precum navele înmatriculate în teritoriile asupra cărora prezenta Convenție se extinde în virtutea articolului XIII. Articolul 3 Legi, regulamente Fiecare
CONVENŢIA din 17 iunie 1960 internationala pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, 1960*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130517_a_131846]
-
fiecare caz, data de la care prezenta Convenție a devenit sau a încetat a fi aplicabilă. Articolul 14 Înregistrarea a) Prezenta Convenție va fi depusă în arhivele Organizației și secretarul general al Organizației va transmite copii certificate pentru conformitate tuturor statelor semnatare și altor state care au acceptat prezenta Convenție. ... b) De îndată ce va intra în vigoare, prezența Convenție va fi depusă pentru înregistrare de către Organizație, secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. ... Drept care, subscrișii plenipotențiari au depus semnătură lor la prezența Convenție. Întocmită
CONVENŢIA din 17 iunie 1960 internationala pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, 1960*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130517_a_131846]
-
fiecare caz dată începînd de la care prezenta convenție a fost sau încetează de a fi extinsă. ... Articolul 21 Depunere și înregistrare 1. Prezenta convenție va fi depusă la organizație și secretarul general al organizației va trimite copii certificate tuturor guvernelor semnatare, ca și tuturor guvernelor care aderă la ea. 2. Imediat ce prezenta convenție va intra în vigoare, textul sau va fi transmis de secretarul general al organizației Secretariatului Organizației Națiunilor Unite pentru a fi înregistrat și publicat conform art. 102 din
DECRET nr. 23 din 3 februarie 1976 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia internationala asupra masurarii tonajului navelor, încheiată la Londra la 23 iunie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130520_a_131849]
-
o înțelegere în ceea ce privește adoptarea de măsuri corespunzătoare care să permită coordonarea generală echivalentă a serviciilor de căutare și salvare în zonă. Secretarul general va fi notificat asupra unor astfel de înțelegeri. 2.1.6. Secretarul general va notifică toate părțile semnatare asupra înțelegerilor sau măsurilor la care s-a făcut referire în paragrafele 2.1.4. și 2.1.5. 2.1.7. Delimitarea regiunilor de căutare și salvare nu este legată de cea a frontierelor între state și nu prejudiciază
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 1979 privind căutarea şi salvarea pe mare, adoptată de Conferinţa internationala organizată de Organizaţia Maritima Internationala la Hamburg în perioada 9-27 aprilie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130493_a_131822]
-
fiecare caz data începînd de la care prezenta convenție a fost sau încetează de a fi extinsă. ... Articolul 21 Depunere și înregistrare 1. Prezenta convenție va fi depusă la organizație și secretarul general al organizației va trimite copii certificate tuturor guvernelor semnatare, ca și tuturor guvernelor care aderă la ea. 2. Imediat ce prezenta convenție va intra în vigoare, textul sau va fi transmis de secretarul general al organizației Secretariatului Organizației Națiunilor Unite pentru a fi înregistrat și publicat conform art. 102 din
CONVENŢIE INTERNAŢIONALĂ din 23 iunie 1969 asupra măsurării tonajului navelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130521_a_131850]
-
termenul de 3 ani prevăzut la paragraful 5 al art. 4 și până la expirarea acestui termen. Articolul 18 Rezerve Nu se admite nici o rezervă la prezența convenție. Articolul 19 Notificări ale secretarului general Secretarul general notifică părților contractante, celorlalte state semnatare, statelor membre ale Consiliului, care nu sunt părți contractante la prezența Convenție, si secretarului general al Organizației Națiunilor Unite: a) notificările primite conform art. 4; ... b) semnăturile, ratificările și aderările menționate la art. 12; ... c) dată la care prezenta convenție
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 14 iunie 1983 privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mărfurilor*), încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130515_a_131844]
-
fiecare caz, data începînd de la care prezenta convenție a devenit sau încetează de a fi aplicabilă. Articolul 33 Înregistrarea 1. Prezenta convenție este depusă la organizație, iar secretarul general al organizației expediază copii ale acesteia, certificate pentru conformitate, tuturor guvernelor semnatare că și tuturor guvernelor care aderă. 2. Imediat după intrarea sa în vigoare, prezența convenție va fi înregistrată prin grijă organizației conform articolului 102 al Cartei Organizației Națiunilor Unite. Articolul 34 Limbi Prezenta convenție este redactată într-un singur exemplar
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 5 aprilie 1966*) asupra liniilor de încărcare, încheiată la Londra. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130519_a_131848]
-
convenții. Articolul 28 Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea, aderarea 1. Prezenta convenție este deschisă spre semnare tuturor statelor, pînă la 30 aprilie 1979, la sediul Organizației Națiunilor Unite din New York. 2. Prezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare. 3. După 30 aprilie 1979, prezența convenție va fi deschisă spre aderare tuturor statelor care nu sînt semnatare. 4. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare și de aderare vor fi depuse secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. Articolul 29
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
la 30 aprilie 1979, la sediul Organizației Națiunilor Unite din New York. 2. Prezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare. 3. După 30 aprilie 1979, prezența convenție va fi deschisă spre aderare tuturor statelor care nu sînt semnatare. 4. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare și de aderare vor fi depuse secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. Articolul 29 Rezerve Nici o rezervă nu este admisă la prezența convenție. Articolul 30 Intrarea în vigoare 1. Prezenta convenție intra
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
cererea a minimum o pătrime din numărul statelor contractante. 3. Orice hotărîre a conferinței trebuie adoptată cu o majoritate de două treimi din numărul statelor participante. Amendamentul va fi comunicat de către depozitar tuturor statelor contractante pentru acceptare și tuturor statelor semnatare ale convenției pentru informare. 4. Orice amendament adoptat intra în vigoare în prima zi a lunii ce urmeaza expirării unui an de la acceptarea ei de către două treimi din numărul statelor contractante. Acceptarea se va efectua prin depunerea unui instrument formal
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]