2,400 matches
-
central al Proiectului pentru deplasările oficiale în țara (inclusiv toate cheltuielile de funcționare) și în afară tarii (mai puțin cheltuielile pentru combustibili) pe durata Proiectului. Cheltuielile pentru echipamentului tehnic al biroului, cu excepția mobilei, vor fi acoperite din bugetul Proiectului. Guvernul tarii gazda va asigura, de asemenea, servicii medicale și servicii pentru personalul străin care face parte din Biroul central al Proiectului, ca și pentru funcționarii civili naționali și va sprijini personalul străin care face parte din Biroul central al Proiectului să
ORDONANŢĂ nr. 71 din 25 august 1998 pentru aprobarea prelungirii participării Guvernului României la programul de lucru în perioada 1997-2000 şi la extensiile ulterioare ale Acordului de cooperare pentru administrarea fondului Autostrăzii Transeuropene Nord-Sud (TEM), semnat la Geneva la 18 decembrie 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121558_a_122887]
-
posibilă toate acele interacțiuni și concepte "tari" cu care aceștia operează și nu iau în calcul necesitatea problematizării lor. Socio-constructivismul are rădăcini adânci în abordările sociologice inovative din a doua jumătate a secolului XX, o perioadă în care structurile sociale "tari" enunțate și analizate de către un Emile Durkheim, chiar și un Max Weber, încep să fie tot mai mult contestate. Se pune accent acum pe procese, pe devenirea socială. Abordarea științifică implicit statică a secolului XIX este contestată în numele dinamicii intersubiective
Geneza leninismului romantic by EMANUEL COPILAŞ [Corola-publishinghouse/Science/945_a_2453]
-
fizice). ... e) Realizează controlul îndeplinirii programelor, organizează activități specificie și înființează unități proprii pentru finalizarea acestor activități. ... f) Asigura cooperarea internationala la nivel guvernamental în domeniul relațiilor științifice și tehnice. ... g) Încheie acorduri bilaterale cu organizații guvernamentale similare din alte tari. ... h) Întreține contacte profesionale cu organisme și instituții pentru politica științei și tehnologiei din alte tari, cu organizații ale sistemului O.N.U., organizații interguvernamentale și organizații internaționale neguvernamentale. ... i) Asigura popularizarea cunoștințelor în domeniul științei, tehnologiei, progresului tehnic și
HOTĂRÂRE nr. 940 din 10 august 1990 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128853_a_130182]
-
activități. ... f) Asigura cooperarea internationala la nivel guvernamental în domeniul relațiilor științifice și tehnice. ... g) Încheie acorduri bilaterale cu organizații guvernamentale similare din alte tari. ... h) Întreține contacte profesionale cu organisme și instituții pentru politica științei și tehnologiei din alte tari, cu organizații ale sistemului O.N.U., organizații interguvernamentale și organizații internaționale neguvernamentale. ... i) Asigura popularizarea cunoștințelor în domeniul științei, tehnologiei, progresului tehnic și editează publicații proprii; acționează pentru dezvoltarea creativitatii și interesul pentru știința și inventivitate. ... j) Organizează manifestări
HOTĂRÂRE nr. 940 din 10 august 1990 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128853_a_130182]
-
Articolul UNIC Guvernul este autorizat a ratifica și a face să se execute Acordul între Republica Populara Română și Republica Populara Bulgaria, relativ la unele înlesniri cu privire la trecerea frontierei între ambele tari, semnat la Sofia la 7 Iulie 1948. Textul autentic în limba română este alăturat la prezentul decret. ACORD 07/07/1948
DECRET nr. 247 din 20 septembrie 1948 pentru ratificarea Acordului între Republica Populara Română şi Republica Populara Bulgaria, semnat la Sofia la 7 iulie 1948. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128856_a_130185]
-
Articolul 1 Părțile contractante vor sprijini dezvoltarea colaborării în domeniile învățămîntului și științei prin: 1. colaborarea între universități și alte instituții de învățămînt și de cercetare din cele doua tari, prin schimb de cadre didactice și oameni de știința, pentru călătorii de studii, sesiuni științifice, prelegeri, schimb de experienta și documentare; 2. promovarea colaborării dintre instituțiile de învățămînt artistic și de specialitate din cele doua tari; 3. schimbul de studenți
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
cercetare din cele doua tari, prin schimb de cadre didactice și oameni de știința, pentru călătorii de studii, sesiuni științifice, prelegeri, schimb de experienta și documentare; 2. promovarea colaborării dintre instituțiile de învățămînt artistic și de specialitate din cele doua tari; 3. schimbul de studenți și acordarea de burse pentru studenți și absolvenți ai învățămîntului superior, pentru studii, cercetare și specializare, în cadrul universitatilor și al altor instituții de învățămînt și cercetare; 4. trimiterea de lectori la universități și la alte instituții
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
din alte domenii ale culturii și științei; 5. difuzarea și schimbul de cărți, reviste și alte publicații, precum și de filme documentare, științifice și didactice, microfilme și benzi de magnetofon, cu caracter cultural și științific, de către instituțiile competente din cele doua tari, în conformitate cu legislația în vigoare în țara respectiva; 6. sprijinirea traducerilor de opere din domeniile științei, literaturii și artei, precum și promovarea editării lor și schimbul de lucrări din aceste domenii. Articolul 3 Părțile contractante vor depune eforturi pentru a promova colaborarea
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
științei, literaturii și artei, precum și promovarea editării lor și schimbul de lucrări din aceste domenii. Articolul 3 Părțile contractante vor depune eforturi pentru a promova colaborarea dintre organismele de radio și televiziune, cît și în domeniul presei din cele doua tari prin vizite reciproce de specialiști, schimb de informații și materiale, de filme de televiziune și de programe cu caracter științific, literar, muzical și artistic. Articolul 4 Părțile contractante se vor strădui sa promoveze colaborarea și schimburile în domeniul sportului și
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
științific, literar, muzical și artistic. Articolul 4 Părțile contractante se vor strădui sa promoveze colaborarea și schimburile în domeniul sportului și educației fizice, precum și din organizațiile de tineret și alte instituții de educa��ie extrașcolară a tineretului din cele doua tari. Articolul 5 Părțile contractante vor studia problema recunoașterii gradelor academice și echivalarea diplomelor școlare și universitare între cele doua tari și vor analiza posibilitatea încheierii unei înțelegeri separate în acest domeniu. Articolul 6 Părțile contractante vor sprijini înființarea, pe bază
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
și educației fizice, precum și din organizațiile de tineret și alte instituții de educa��ie extrașcolară a tineretului din cele doua tari. Articolul 5 Părțile contractante vor studia problema recunoașterii gradelor academice și echivalarea diplomelor școlare și universitare între cele doua tari și vor analiza posibilitatea încheierii unei înțelegeri separate în acest domeniu. Articolul 6 Părțile contractante vor sprijini înființarea, pe bază de reciprocitate, a cîte unei biblioteci în cealaltă țara. Asupra organizării și funcționarii bibliotecilor respective se va conveni printr-o
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
contractante vor facilita importul, pe baze necomerciale, de materiale culturale necesare îndeplinirii prevederilor prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile legale din țara gazda. Articolul 8 Părțile contractante se vor strădui sa dezvolte colaborarea în domeniul cinematografiei între instituțiile corespunzătoare din cele doua tari. Articolul 9 Prin aplicarea prevederilor prezentului acord, părțile contractante vor încheia programe de schimburi culturale și științifice pe perioade de cîte 2 ani. Aceste programe nu au caracter limitativ. Articolul 10 Reprezentanții celor două părți contractante se vor intilni alternativ
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
contractante se vor intilni alternativ în Republica Socialistă România și Republica Federala Germania, cel puțin o dată în perioada de valabilitate a programului de schimburi, pentru elaborarea de inițiative și recomandări menite sa dezvolte colaborarea culturală și schimburile ��ntre cele doua tari, precum și pentru stabilirea programului de schimburi prevăzut la articolul IX al prezentului acord și examinarea problemelor financiare și organizatorice aferente. În acest scop, părțile contractante vor face schimb de proiecte de program cu minimum 2 luni înainte de începerea tratativelor. Articolul
ACORD din 29 iunie 1973 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129393_a_130722]
-
3 Orice persoană care se afla în misiune pe teritoriul celeilalte părți contractante, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord, își va limita activitatea la obligațiile definite în cadrul misiunii sale și se va abține de la orice amestec în afacerile interne și externe ale tarii gazda. Articolul 4 Fiecare parte contractantă se angajează sa acorde specialiștilor, experților și tehnicienilor celeilalte părți facilitățile necesare îndeplinirii misiunilor lor. Specialiștii, experții și tenicienii trimiși în virtutea dispozițiilor prezentului acord își vor desfășura activitatea în conformitate cu legile și regulamentele în vigoare
ACORD din 31 octombrie 1971 de cooperare ştiinţifică şi tehnica dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul imperial al Iranului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129432_a_130761]
-
lor științifice și tehnice, părțile contractante au convenit sa creeze o Comisiei mixtă științifică, compusa dintr-un număr egal de reprezentanți ai celor două părți. Comisia se va întruni alternativ în capitala fiecărei tari și va fi prezidata de reprezentantul tarii gazda. Articolul 8 Prezentul acord va fi supus spre aprobare conform procedurii constituționale a fiecărei părți contractante și va intra în vigoare la data notificării ultimei aprobări. Valabilitatea prezentului acord va fi de 3 ani, cu începere de la data intrării
ACORD din 31 octombrie 1971 de cooperare ştiinţifică şi tehnica dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul imperial al Iranului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129432_a_130761]
-
putea sa poarte denumiri asupra cărora părțile contractante vor conveni ulterior. Aceste denumiri vor fi înscrise pe firmele bibliotecilor, pe anunțuri, corespondenta și pe alte materiale. Bibliotecile își vor desfășura activitatea în cadrul condițiilor stabilite prin prezenta convenție și în conformitate cu legislația tarii în care funcționează. Articolul 2 Biblioteca Republicii Socialiste România va funcționa sub îndrumarea Consiliului Culturii și Educației Socialiste din Republica Socialistă România. Biblioteca Republicii Federale Germania va funcționa sub îndrumarea Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Federale Germania sau a altei
CONVENŢIE din 29 iunie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129453_a_130782]
-
Germania va informa în prealabil Consiliul Culturii și Educației Socialiste din Republica Socialistă România în legătură cu programele bibliotecii și cu materialele care vor fi puse la dispoziția publicului sau vor fi difuzate de biblioteca. Articolul 7 Autoritățile competente din cele doua tari vor sprijini activitatea bibliotecilor în vederea îndeplinirii scopurilor pentru care au fost înființate. Părțile își vor pune reciproc la dispoziție localuri adecvate și corespunzătoare. Bibliotecile urmează să fie deschise cît mai curînd și, pe cît posibil, în același timp. În legătură cu activitatea
CONVENŢIE din 29 iunie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129453_a_130782]
-
competente din țara gazda. Articolul 10 Directorul și personalul trimis al fiecăreia dintre cele doua biblioteci vor fi titulari de pașapoarte de serviciu. Articolul 11 În afară de personalul trimis, bibliotecile pot angaja pentru servicii tehnico-administrative personal autohton, în conformitate cu legislația interna a tarii gazda. Articolul 12 Fondul de materiale culturale și patrimoniul bibliotecilor sînt proprietatea părții căreia îi aparține biblioteca. Cheltuielile financiare pentru amenajarea și funcționarea bibliotecilor vor fi suportate de către fiecare parte pentru biblioteca sa. Articolul 13 Părțile contractante vor asigura, pe
CONVENŢIE din 29 iunie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129453_a_130782]
-
se constată că mijloacele de transport sosite la frontiera sau sigiliile aplicate de transport sosite la frontiera sau sigiliile aplicate sînt violate, organele vamale de la frontiera vor efectua controlul vamal potrivit legislației proprii a fiecărei părți contractante. Organele vamale ale tarii importatoare pot efectua controlul vamal al mărfurilor de import și în alte cazuri cînd ��l vor aprecia ca fiind necesar. Articolul 5 Cetățenii unei părți contractante, precum și bagajele lor, care călătoresc în tranzit cu trenul, avionul sau cu vaporul pe
CONVENŢIE din 24 noiembrie 1971 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind colaborarea vamală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127811_a_129140]
-
Articolul 1 Părțile contractante își vor acorda reciproc, cu efect imediat și necondiționat, tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește cooperarea economică, industriala și tehnica între cele doua tari, cu excepțiile rezultate din orice participare a celor două tari la acorduri cu țările vecine sau la acorduri regionale sau subregionale. Articolul 2 Părțile contractante se angajează să depună toate eforturile pentru a contribui la dezvoltarea și diversificarea continua a
ACORD din 14 septembrie 1973 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127894_a_129223]
-
Articolul 1 Părțile contractante își vor acorda reciproc, cu efect imediat și necondiționat, tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește cooperarea economică, industriala și tehnica între cele doua tari, cu excepțiile rezultate din orice participare a celor două tari la acorduri cu țările vecine sau la acorduri regionale sau subregionale. Articolul 2 Părțile contractante se angajează să depună toate eforturile pentru a contribui la dezvoltarea și diversificarea continua a cooperării economice, industriale și tehnice. Articolul 3 Pentru cooperarea economică
ACORD din 14 septembrie 1973 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127894_a_129223]
-
fie convenită de comun acord între cele doua părți sau direct între organizațiile economice competente. Articolul 6 Părțile se angajează ca prin mijloacele de care dispun, sa acorde asistența necesară și tot sprijinul organizațiilor, întreprinderilor și firmelor din cele doua tari pentru încheierea contractelor de cooperare. Echipamentele și produsele destinate pentru executarea acțiunilor de cooperare convenite între părțile contractante vor beneficia de facilitățile și scutirile corespunzătoare, în conformitate cu legislația în vigoare în fiecare țara, în ceea ce privește tarifele vamale și alte impozite, precum și formalitățile
ACORD din 14 septembrie 1973 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127894_a_129223]
-
11 Comisia mixtă creata în conformitate cu articolul X al Acordului comercial, semnat la 14 septembrie 1973, va avea în plus următoarele funcțiuni în ceea ce privește cooperarea economică, industriala și tehnica: 1. examinarea evoluției relațiilor de cooperare economică, industriala și tehnica între cele doua tari; 2. elaborarea de programe concrete pentru dezvoltarea cooperării economice, industriale și tehnice și identificarea de noi acțiuni de cooperare; 3. discutarea și propunerea de soluții pentru o mai buna aplicare a prezentului acord. Articolul 12 Experții, tehnicienii, instructorii și consultanții
ACORD din 14 septembrie 1973 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127894_a_129223]
-
părți contractante pentru îndeplinirea prezentului acord și a acordurilor specifice adiționale, vor beneficia pe perioada misiunii lor de privilegiile și imunitățile acordate experților Organizației Națiunilor Unite și organismelor sale specializate, în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare în fiecare din cele doua tari. Articolul 13 Prezentul acord va intra în vigoare provizoriu la data semnării și definitiv cînd cele doua părți își vor notifica reciproc ratificarea în conformitate cu dispozițiile legale ale fiecărei părți. Acordul va avea o valabilitate pe o perioadă de cinci ani
ACORD din 14 septembrie 1973 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ecuador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127894_a_129223]
-
servicii, în cadrul acestui acord, vor fi stabilite pe baza prețurilor competitive pe piața internationala, prin negocieri directe între organizațiile desemnate de cele doua părți. Articolul 6 Cele doua părți își vor acorda, reciproc, în cadrul reglementărilor în vigoare în cele doua tari, licentele ��i autorizațiile privind livrările și prestațiile de servicii care se vor efectua în cadrul prezentului acord, potrivit condițiilor ce vor fi convenite prin contractele ce se vor încheia între organizațiile desemnate de cele doua părți. Articolul 7 Părțile contractante convin
ACORD din 9 aprilie 1976 de colaborare economică, tehnica şi industriala pe termen lung între Republica Socialistă România şi Republica Guineea Bissau. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127902_a_129231]