1,408 matches
-
fi șters din fișier; folosind combinația de taste <Ctrl>+<C>, caz în care textul rămâne în fișier. inserarea la o nouă poziție în fișier a textului din Clipboard - se face utilizând opțiunea Paste din fereastra Edit sau com binația de taste <Ctrl>+<V>. deselectarea unui bloc de linii - se face fie apăsând una din săgețile direcționale sau butonul stâng de la mouse. Programele în VFP au ca regulă generală, scrierea in strucțiunilor pe o singură linie (255 caractere). Dacă totuși vrem să
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
fie făcu te doar în câmpul specificat cu nume câmp. Celelalte câmpuri vor fi afișate dar nu pot fi editate (modificate). • NOAPPEND - împiedică utilizatorul de a adăuga noi înregis trări (se blochează Append Mode din meniul sistem View sau combinația de taste <Ctrl>+<Y>). • NODELETE - împiedică marcarea înregistrărilor pentru ștergere din interiorul ferestrei de editare. Includerea clauzei nu inhibă comanda de marcare pentru ștergere din interiorul unei proceduri. • NOEDIT - împiedică un utilizator să modifice un tabel. In cluderea clauzei permite căutarea sau
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
împiedică un utilizator să modifice un tabel. In cluderea clauzei permite căutarea sau răsfoirea tabelului dar fără a-l putea modifica (edita). Comanda BROWSE este una dintre cele mai utilizate comenzi pentru afișarea și editarea înregistrărilor dintr-un tabel. Cu ajutorul tastelor <TAB> sau <SHIFT>+<TAB> se poate face deplasarea în câmpul următor sau anterior. Cu tastele <Page Up> <Page Down> se pot face deplasări pe verticală în tabel. Apăsarea simultană a tastelor: <Ctrl>+<End> sau <Ctrl>+<W> ieșire cu salvare din
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
dar fără a-l putea modifica (edita). Comanda BROWSE este una dintre cele mai utilizate comenzi pentru afișarea și editarea înregistrărilor dintr-un tabel. Cu ajutorul tastelor <TAB> sau <SHIFT>+<TAB> se poate face deplasarea în câmpul următor sau anterior. Cu tastele <Page Up> <Page Down> se pot face deplasări pe verticală în tabel. Apăsarea simultană a tastelor: <Ctrl>+<End> sau <Ctrl>+<W> ieșire cu salvare din fereastra de BROWSE; <Ctrl>+<Q>sau <Esc> ieșire fără salvarea modi ficărilor. BROWSE [FIELDS <listă câmpuri
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
pentru afișarea și editarea înregistrărilor dintr-un tabel. Cu ajutorul tastelor <TAB> sau <SHIFT>+<TAB> se poate face deplasarea în câmpul următor sau anterior. Cu tastele <Page Up> <Page Down> se pot face deplasări pe verticală în tabel. Apăsarea simultană a tastelor: <Ctrl>+<End> sau <Ctrl>+<W> ieșire cu salvare din fereastra de BROWSE; <Ctrl>+<Q>sau <Esc> ieșire fără salvarea modi ficărilor. BROWSE [FIELDS <listă câmpuri>] [FONT <nu me font>[,<mărime font>]] [STYLE <stil font>] [FOR <expr L 1>] [FREEZE <nu me câmp>] [LOCK <nr câmpuri>] [NOAPPEND] [NODELETE] [NOEDIT
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
nume câmp. • LOCK <nr câmpuri> specifică numărul câmpurilor care pot fi afișate în partea stângă, în fereastra BROWSE, fără a fi necesară deplasarea cu TAB-uri sau cursorul ferestrei (Scroll Bar). • NOAPPEND - împiedică utilizatorul să adauge noi înregis trări (se inhibă acțiunea tastelor <Ctrl>+<Y> și opțiunea Append new record din meniul Table). • NODELETE - împiedică marcarea înregistrărilor pentru ștergere în interiorul ferestrei BROWSE. • NOEDIT | NOMODIFY - împiedică utilizatorul să facă modi ficări în fereastra BROWSE. • VALID <expr L 2> [ERROR <mesaj>] - realizează o validare la nivel de
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
Întotdeauna o comandă (sau mai multe comenzi) @...GET va fi însoțită de o comandă READ. Practic se poate construi o machetă cu câmpuri de afișare @...SAY și câmpuri de citire @...GET, cursorul se deplasează de la o linie la alta apasând tasta <ENTER> sau <TAB> și înapoi cu <SHIFT>+<TAB> (permite reactualizarea unor câmpuri îna inte de citirea efectivă). La apăsarea tastei <ENTER> la ultima linie GET se va executa comanda READ și se va citi întreg ecranul. Comanda READ realizează citirea
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
machetă cu câmpuri de afișare @...SAY și câmpuri de citire @...GET, cursorul se deplasează de la o linie la alta apasând tasta <ENTER> sau <TAB> și înapoi cu <SHIFT>+<TAB> (permite reactualizarea unor câmpuri îna inte de citirea efectivă). La apăsarea tastei <ENTER> la ultima linie GET se va executa comanda READ și se va citi întreg ecranul. Comanda READ realizează citirea tuturor câmpurilor editate cu comanda GET. READ [CYCLE] [MODAL] [VALID <expr L>|<expr N>] [WHEN <expr L1>] unde: • CYCLE - clauză care împiedică încheierea
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
sau ultimul obiect creat cu GET. Dacă utilizatorul se plasează pe ultimul obiect GET și apasă <Enter> sau <TAB>, cursorul se va depla sa pe primul obiect GET. Pentru a încheia o comandă READ ciclic se apasă tasta <Esc> sau tastele <CTRL>+<W>. • MODAL - este clauza care previne activarea ferestrelor care nu sunt implicate în execuția comenzii READ. • VALID expr L | expr N - clauză care validează valorile in troduse în câmpul GET, la terminarea comenzii READ. Dacă expresia logică returnează valoarea adevărat (.T.
BAZE DE DATE ŞI IMPLEMENTAREA LOR ÎN SISTEMUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT by Irina ZAMFIRESCU [Corola-publishinghouse/Science/298_a_611]
-
exemplu se cântărește o sticlă de ceas, se face tara și apoi se adaugă pe sticla de ceas o anumită cantitate de substanță; masa afișată va corespunde doar substanței adăugate). De asemenea, reglarea la zero se face automat, apăsând pe tasta tară atunci când talerul balanței este descărcat. Etapele cântării la balanța analitică electronică La efectuarea unei cântăriri la balanța analitică trebuie să se respecte anumite etape și reguli: se conectează balanța la sursa decurent electric; se deschide balanța; se verifică punctul
BAZELE EXPERIMENTALE ALE CHIMIEI FIZICE ŞI COLOIDALE by ELENA UNGUREANU ,ALINA TROFIN () [Corola-publishinghouse/Science/299_a_754]
-
ă - e (apud Croitor-Balaciu, 200715), cele mai multe împrumuturi (acciză, *aleză, *aubadă, *charismă, *barjă, *bifă, *canisă, *clonă, *diaforă, !diasporă, *dischetă, *drenă, *favelă, *fiestă, *franciză, *fusaiolă, *gerberă, *hiadă, *izogonă, *jotă, *lavetă, *majoretă, *minolă, *moră, *mortieră, *pandoră, *parapantă, *pegră, *planetară, *prioră, *pubelă, *rovinietă, *simeză, *tastă), dar și creații interne (*mineriadă), și numai 5 intrări în tiparul flexionar ă - ĭ (*geacă-i), ceea ce înseamnă o pondere de aproximativ 20/1. Deși mult diferită în raport cu ponderea stabilită de Brâncuș (1985) − 10/1 −, direcția de evoluție pentru fondul
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
analizăm trăsăturile aspectuale ale verbelor de percepție din română. Rogers (1974 : XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, prezentate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative33 Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Criteriul care stă la baza distincției dintre primele două clase este de natură aspectual-dinamică. Rogers (1974: 11) menționează că în lexicon există două intrări see din punctul de vedere
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
trăsăturile aspectuale ale verbelor de percepție din română. Rogers (1974 : XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, prezentate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative33 Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Criteriul care stă la baza distincției dintre primele două clase este de natură aspectual-dinamică. Rogers (1974: 11) menționează că în lexicon există două intrări see din punctul de vedere al
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
aspectuale ale verbelor de percepție din română. Rogers (1974 : XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, prezentate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative33 Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Criteriul care stă la baza distincției dintre primele două clase este de natură aspectual-dinamică. Rogers (1974: 11) menționează că în lexicon există două intrări see din punctul de vedere al trăsăturilor
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
ale verbelor de percepție din română. Rogers (1974 : XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, prezentate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative33 Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Criteriul care stă la baza distincției dintre primele două clase este de natură aspectual-dinamică. Rogers (1974: 11) menționează că în lexicon există două intrări see din punctul de vedere al trăsăturilor temporal-aspectuale
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
I looked at it. It sounded shrill. I could hear it. I listened to it. It felt hard. I could feel it. I felt it. It smelt horrible. I could smell it. I smelt it. It tasted sweet. I could taste it. I tasted it. Autorii fac și precizări cu privire la criteriul dinamismului, la posibilitatea de a construi verbele analizate la aspectul progresiv: (i) Situațiile de tip production denotă stări, deci sunt incompatibile cu aspectul progresiv. Totuși, verbele pot fi folosite la
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
receptarea vizuală, a vedea, poate dezvolta sensuri din domeniul semantic al receptării auditive, tactile, olfactive sau gustative, dar raportul invers nu este posibil. Ierarhia tipurilor de extinderi semantice apare reprezentată la Viberg (1983: 136) astfel 77: sight > hearing > touch > {smell/taste (vedere > auz > atingere > {miros/gust) Ierarhia trebuie interpretată, conform precizării lui Viberg, în felul următor: un verb al cărui sens primar se plasează cât mai sus în ierarhie (adică cât mai la stânga) poate dezvolta sensuri specifice percepțiilor situate mai jos
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
sunt derivate din enunțurile de mai jos, (227)-(229), cu verbe de percepție intențională, printr-o regulă de inversare a obiectului direct cu subiectul, care în structura transformată se actualizează ca obiect indirect (echivalentă regulii de transformare Psych-Movement): (227) I taste the meat 'Gust din carne' (228) I smell the milk ' Miros laptele' (229) I feel the batter. Încerc aluatul' Rogers (1974: XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, inventariate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative Cognitive-Inchoative
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
Miros laptele' (229) I feel the batter. Încerc aluatul' Rogers (1974: XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, inventariate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Verbele analizate aici sunt denumite de autor flip verbs. Pornind de la analiza lui Rosenbaum (1965), Rogers tratează structurile la care participă verbele de percepție flip tot ca derivate, însă
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
laptele' (229) I feel the batter. Încerc aluatul' Rogers (1974: XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, inventariate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Verbele analizate aici sunt denumite de autor flip verbs. Pornind de la analiza lui Rosenbaum (1965), Rogers tratează structurile la care participă verbele de percepție flip tot ca derivate, însă argumentează
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
229) I feel the batter. Încerc aluatul' Rogers (1974: XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, inventariate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Verbele analizate aici sunt denumite de autor flip verbs. Pornind de la analiza lui Rosenbaum (1965), Rogers tratează structurile la care participă verbele de percepție flip tot ca derivate, însă argumentează că
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
I feel the batter. Încerc aluatul' Rogers (1974: XIII) identifică pentru limba engleză patru categorii de verbe de percepție, inventariate în tabelul de mai jos: Cognitive-Stative Cognitive-Inchoative Active Flip hear hear listen sound see see watch look taste taste taste taste smell smell smell smell feel feel feel feel Verbele analizate aici sunt denumite de autor flip verbs. Pornind de la analiza lui Rosenbaum (1965), Rogers tratează structurile la care participă verbele de percepție flip tot ca derivate, însă argumentează că structurile
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
neuniformă semantico-sintactic și, totodată, foarte restrânsă, fiindcă nu există o unitate lexicală pentru exprimarea fiecăreia dintre cele cinci modalități de percepție. De exemplu, pentru franceză, Miller, Lawrey (2003: 2) vorbesc despre o "utilizare de tip copulativ" a verbelor look, smell, taste, feel pentru limba engleză, deci nu despre o clasă distinctă. Cu privire la verbul sound chiar își exprimă rezerva că ar face parte din clasa identificată. Autorii menționează că această utilizare "de tip copulativ" este extrem de restrânsă în franceză, aducând drept exemplu
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
essence". Jansi Koskela, "Truth as Unconcealemnt in Heidegger's Being and Time", în Minerva - An Internet Journal of Philosophy, 2012, nr. 16, pp. 116-128. 14 "Essentially it makes no difference whether the enjoyment of art serves to satisfy the refined taste of connoisseurs and aesthetes or serves for the moral elevation of the mind. On and kalon 'in being' and 'beautiful' say the same thing for the Greeks [coming to presence is pure seeming]. Aesthetics is of a different opinion; it
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
the kind of experience to which the work of the schools should contribute is one marked by executive competency in the management of resources and obstacles encountered (efficiency); by sociability, or interest in the direct companionship of others; by aesthetic taste or capacity to appreciate artistic excellence in at least some of its classic forms; by trained intellectual method, or interest in some mode of scientific achievement; and by sensitiveness to the rights and claims of others - conscientiousness". cf. John Dewey
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]