9,501 matches
-
iulie 2006. Nr. 293. Anexa DECIZIA II/14 Amendament la Convenția Espoo Reuniunea, dorind să modifice Convenția Espoo în scopul clarificării faptului că publicul care poate participa la procedurile prevăzute de convenție include societatea civilă și, în special, organizațiile neguvernamentale, reamintind paragraful 13 al Declarației de la Oslo a miniștrilor mediului și a comisarului Comunității Europene pentru mediu, reuniți la Oslo cu ocazia primei Reuniuni a părților la Convenția Espoo, dorind să permită statelor situate în afara CEE/ONU de a deveni părți
LEGE nr. 293 din 7 iulie 2006 pentru acceptarea amendamentului la Convenţia Espoo (Espoo, 25 februarie 1991), adoptat prin Decizia II/14 a celei de-a doua Reuniuni a părţilor, la Sofia la 27 februarie 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179499_a_180828]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 645 din 26 iulie 2006 Reuniunea, dorind să modifice Convenția Espoo în scopul clarificării faptului că publicul care poate participa la procedurile prevăzute de convenție include societatea civilă și, în special, organizațiile neguvernamentale, reamintind paragraful 13 al Declarației de la Oslo a miniștrilor mediului și a comisarului Comunității Europene pentru mediu, reuniți la Oslo cu ocazia primei Reuniuni a părților la Convenția Espoo, dorind să permită statelor situate în afara CEE/ONU de a deveni părți
DECIZIE II/14 din 27 februarie 2001 Amendament la Convenţia Espoo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179509_a_180838]
-
ca toate statele semnatare ale acestui tratat să își îndeplinească pe deplin toate obligațiile și amintind dreptul statelor părți, în conformitate cu art. I și Îi din acest tratat, să dezvolte cercetarea, producția și utilizarea energiei nucleare pentru scopuri pașnice, fără discriminare, reamintind Rezoluția Consiliului Guvernatorilor Agenției Internaționale pentru Energie Atomică (GOV/2006/14), care afirmă că soluționarea chestiunii nucleare iraniene ar contribui la eforturile globale de neproliferare și la îndeplinirea obiectivului unui Orient Mijlociu fără arme de distrugere în masă, inclusiv vectorii
REZOLUTIE nr. 1.803 din 3 martie 2008 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5848-a întruniri, la 3 martie 2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196786_a_198115]
-
cererea a cel puțin 2 membri ai Comisiei, însoțită de o motivare transmisă președintelui, prin intermediul Secretariatului Comisiei. Comunicarea se face în scris, prin fax sau prin poșta electronică; ... c) deschide și închide întrunirile, coordonează dezbaterile; ... d) înainte de începerea fiecărei întruniri reamintește celor prezenți prevederile referitoare la conflictul de interese; ... e) primește declarațiile referitoare la regulile în domeniul deontologiei profesionale; ... f) acordă, pe bază de solicitare scrisă, altor persoane decât membrii Comisiei, o autorizație de consultare a arhivei Comisiei, cu excepția documentelor confidențiale
REGULAMENT din 25 ianuarie 2008 privind organizarea şi funcţionarea Comisiei pentru Securitate Biologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194943_a_196272]
-
Proprietatea). 26. Reclamantele contestă acest argument. După opinia lor, instanțele interne au recunoscut dreptul lor de proprietate, precum și pe cel al terților dobânditori asupra acelorași bunuri, situație care face imposibilă exercitarea drepturilor lor ca proprietari ai bunurilor lor. 27. Curtea reamintește că, în Cauza Străin citată mai sus (§§ 39 și 59), ea a considerat că vânzarea de către stat a unui bun al altuia către un terț de bună-credință, chiar dacă ea a fost anterioară confirmării definitive în justiție a dreptului de proprietate
HOTĂRÂRE din 31 mai 2007 în Cauza Brazdă şi Maliţa împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194967_a_196296]
-
În ceea ce privește cererea cu titlu de prejudiciu moral, Guvernul apreciază că ar fi compensat suficient printr-o constatare a încălcării și că, în orice caz, reclamantele nu au stabilit nicio legătură de cauzalitate între pretinsa încălcare și suferința invocată. 41. Curtea reamintește că o hotărâre prin care se constată o încălcare atrage după sine obligația juridică a statului pârât, în sensul Convenției, de a pune capăt încălcării și de a-i șterge consecințele. Dacă dreptul intern nu permite decât o înlăturare incompletă
HOTĂRÂRE din 31 mai 2007 în Cauza Brazdă şi Maliţa împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194967_a_196296]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 107 din 12 februarie 2008 Înaltele părți contractante, reamintind faptul că modul în care parlamentele naționale își exercită controlul asupra guvernelor lor respective în ceea ce privește activitățile Uniunii Europene ține de organizarea și practicile constituționale proprii fiecărui stat membru, dorind să încurajeze o participare sporită a parlamentelor naționale la activitățile Uniunii
PROTOCOL din 13 decembrie 2007 privind rolul parlamentelor naţionale în Uniunea Europeană. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195088_a_196417]
-
alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care se aplică de la 1 noiembrie 2014, inclusiv, pentru o perioadă de tranziție, până la 31 martie 2017, a unor dispoziții specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din protocolul menționat; ... (2) se reamintește faptul că depunerea tuturor eforturilor pentru consolidarea legitimității democratice a actelor adoptate cu majoritate calificată constituie o practică a Consiliului, decide: ... Secțiunea 1 Dispozițiile aplicabile între 1 noiembrie 2014 și 31 martie 2017 Articolul 1 Între 1 noiembrie 2014 și
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
articolul 9E din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu articolul 5 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii; mandatul Înaltului Reprezentant va începe la acea dată și va înceta la data expirării mandatului Comisiei în exercițiu la data respectivă. ... (2) Mai mult, Conferința reamintește că Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, al cărui mandat va începe în noiembrie 2009 în același timp și având aceeași durată ca și mandatul viitoarei Comisii, va fi numit în conformitate cu dispozițiile articolelor 9D și
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
și instituirea unui Serviciu pentru acțiune externă, nu aduc atingere responsabilităților statelor membre, în forma lor actuală, în ceea ce privește formularea și exercitarea politicii lor externe și nici modului în care acestea sunt reprezentate în țări terțe și în cadrul organizațiilor internaționale. Conferința reamintește, de asemenea, că dispozițiile care reglementează politica de securitate și de apărare comună nu aduc atingere caracterului specific al politicii de securitate și apărare a statelor membre. Aceasta subliniază că Uniunea Europeană și statele sale membre trebuie să respecte în continuare
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
membru la Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Conferința ia notă, de asemenea, că dispozițiile referitoare la politica externă și de securitate comună nu atribuie Comisiei noi competențe de inițiere a deciziilor și nu extinde rolul Parlamentului European. Conferința reamintește, de asemenea, că dispozițiile care reglementează politica de securitate și apărare comună nu aduc atingere caracterului specific al politicii de securitate și apărare a statelor membre. 15. Declarația cu privire la articolul 13a din Tratatul privind Uniunea Europeană Conferința declară că, de îndată ce a
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
doresc să facă uz de posibilitatea menționată la articolul 53 alineatul (2) să comunice Consiliului, în termen de șase luni de la semnarea Tratatului de la Lisabona, limba sau limbile în care va fi tradus acest tratat. 17. Declarația cu privire la supremație Conferința reamintește că, în conformitate cu jurisprudența constantă a Curții de Justiție a Uniunii Europene, tratatele și legislația adoptată de Uniune pe baza tratatelor au prioritate în raport cu dreptul statelor membre, în condițiile prevăzute de jurisprudența menționată anterior. În plus, Conferința a hotărât ca Avizul
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
de fiecare dată când, în temeiul articolului 16 Ba, trebuie adoptate norme privind protecția datelor cu caracter personal care ar putea avea un impact direct asupra securității naționale, trebuie să se țină seama de aceste norme în mod corespunzător. Conferința reamintește că legislația aplicabilă în prezent (a se vedea, în special, Directiva 95/46/CE ) prevede derogări specifice în acest sens. 21. Declarația cu privire la protecția datelor cu caracter personal în domeniul cooperării judiciare în materie penală și al cooperării polițienești Conferința
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
sau ar afecta echilibrul financiar al acestuia după cum prevede articolul 42 al doilea paragraf, interesele statului respectiv vor fi luate în considerare în mod adecvat. 23. Declarația cu privire la articolul 42 al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene Conferința reamintește că, în această situație, în conformitate cu articolul 9 B alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Consiliul European hotărăște prin consens. 24. Declarația cu privire la personalitatea juridică a Uniunii Europene Conferința confirmă că faptul că Uniunea Europeană are personalitate juridică nu o va autoriza
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
juridică nu o va autoriza în niciun fel să legifereze sau să acționeze în afara competențelor care îi sunt conferite de către statele membre prin tratate. 25. Declarația cu privire la articolele 61 H și 188 K din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene Conferința reamintește că respectarea drepturilor și libertăților fundamentale implică, în special, acordarea unei atenții suficiente protecției și respectării drepturilor persoanelor fizice sau juridice în cauză de a beneficia de garanțiile prevăzute de lege. În acest scop și pentru a garanta un control
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
membru la acea măsură. Dezbaterile din cadrul Consiliului se vor purta pe baza indicațiilor furnizate de Comisie cu privire la relația dintre propunere și acquis-ul Schengen. 46. Declarația cu privire la articolul 5 alineatul (3) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene Conferința reamintește că, în cazul în care Consiliul nu adoptă o decizie după o primă rundă de dezbateri pe fond referitoare la această chestiune, Comisia poate prezenta o propunere modificată pentru o examinare pe fond suplimentară în termen de patru luni. 47
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
economică pe zece ani având ca scop redresarea dezechilibrelor de structură din economia italiană, în special prin asigurarea infrastructurii pentru zonele mai puțin dezvoltate din sud și din insule și prin crearea de noi locuri de muncă în vederea eliminării șomajului; reamintesc că acest program al guvernului italian a fost luat în considerare și aprobat pe baza principiilor și a obiectivelor sale de către organizațiile de cooperare internațională ale căror membre sunt; recunosc că atingerea obiectivelor din programul italian este o problemă de
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
Europei sărbătorită pe data de 9 mai, continuă să reprezinte pentru aceste state simbolurile apartenenței comune a cetățenilor Uniunii Europene și ale legăturii lor cu aceasta. 53. Declarația Republicii Cehe cu privire la Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene 1. Republica Cehă reamintește că dispozițiile Cartei Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene se adresează instituțiilor și organismelor Uniunii Europene, cu respectarea principiului subsidiarității și a repartizării competențelor între Uniunea Europeană și statele membre, astfel cum se reafirmă în Declarația (nr. 18) referitoare la delimitarea competențelor
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
securitate și justiție de a participa, pe cât posibil, la adoptarea măsurilor aflate sub incidența părții a treia titlul IV din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Îndeosebi, Irlanda va participa, pe cât posibil, la măsurile în domeniul cooperării polițienești. De asemenea, Irlanda reamintește că, în conformitate cu articolul 8 din protocol, poate notifica Consiliului, în scris, dorința sa de a nu se mai afla sub incidența dispozițiilor protocolului. Irlanda intenționează să reexamineze funcționarea acestor dispoziții în termen de trei ani de la intrarea în vigoare a
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
sociale" se înlocuiesc cu cuvintele "coeziunii economice, sociale și teritoriale"; (b) preambulul se modifică după cum urmează: (i) primul, al doilea, al cincilea, al șaselea și al paisprezecelea considerent se elimină; (îi) se introduce un prim considerent, nou, cu textul următor: "REAMINTIND că articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană menționează, între alte obiective, promovarea coeziunii economice, sociale și teritoriale și a solidarității între statele membre, că această coeziune este prevăzută printre domeniile de competență partajată ale Uniunii, enumerate la articolul 2 C
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
membre, că această coeziune este prevăzută printre domeniile de competență partajată ale Uniunii, enumerate la articolul 2 C alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,"; (iii) al patrulea considerent, devenit al treilea, se înlocuiește cu textul următor: "REAMINTIND că dispozițiile articolului 161 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevăd crearea unui Fond de coeziune,"; (iv) la al unsprezecelea considerent, devenit al optulea, cuvintele din final "...și subliniază importanța menționării coeziunii economice și sociale la articolele 2 și 3
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
a Energiei Atomice ...". 33) Protocolul privind consecințele financiare ale expirării Tratatului CECO și Fondul de cercetare pentru cărbune și oțel se modifică după cum urmează: (a) în preambul, primele două considerente se înlocuiesc cu un nou prim considerent, cu textul următor: "REAMINTIND că toate elementele din patrimoniul activ și pasiv al Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului existente la 23 iulie 2002 au fost transferate Comunității Europene începând cu 24 iulie 2002,"; (b) la articolul 1, alineatul (1) se elimină, iar celelalte
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și declarându-și hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, subliniind dreptul poporului congolez de a-și controla resursele naturale și reamintind în această privință declarația președintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21), care accentuează legătura existentă între exploatarea ilegală a resurselor naturale și traficul cu materii prime și arme, în contextul continuării conflictului, după cum se arată
REZOLUTIE nr. 1.533 din 12 martie 2004 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195209_a_196538]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 126 din 18 februarie 2008 *) Reemisă din motive tehnice. Consiliul de Securitate, reamintind rezoluțiile sale anterioare privind Republica Democratică Congo, mai ales rezoluțiile nr. 1.493 din 28 iulie 2003, nr. 1.533 din 12 martie 2004, nr. 1.552 din 27 iulie 2004, nr. 1.565 din 1 octombrie 2004 și nr.
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
din Africa, condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul și înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și afirmându-și hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, reamintind importanța realizării fără întârziere de către guvernul de uniune națională și de tranziție a integrării forțelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând să acționeze în cadrul Comisiei mixte pentru reforma sectorului securității și încurajând comunitatea de donatori
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]