73,403 matches
-
(n. 23 august 1868 la Garnett, Kansas - d. 5 martie 1950 la Melrose Park, Pennsylvania) a fost un poet american. După versuri elegiac-sentimentale, tributare unor modele lirice, a revoluționat clișeele poetice ale epocii, introducându-l, prin intermediul clasic al epitafelor, un suflu viu, fundamental antiromantic și antiliric, tensionat de pasiuni, aspirații, virtuți și derute umane, de o tulburătoare autenticitate, imagine
Edgar Lee Masters () [Corola-website/Science/334282_a_335611]
-
islamică. Această mișcare a fost inițiată de berberi, iar apoi a fost reluată de populațiile locale: galicienii, vizigoții, francii și bascii. În secolul al XI-lea apare o nouă formă de expresie literară influențată de "Shu‘ubiyya", epistola ("Risala") a poetului andaluz Ibn Garcia, care, scrisă între anii 1050-1076, avea ca scop încercarea de demonstrare a superiorității noilor convertiți la islam asupra arabilor, criticând musulmanii arabi, pe care îi consideră inferiori din punct de vedere cultural în fața popoarelor pe care încercau
Shu'ubiyya () [Corola-website/Science/334285_a_335614]
-
Micle a realizat o variantă brută a traducerii, pe care Eminescu ar fi cizelat-o și ar fi publicat-o în ziarul "Curierul de Iași" (la care era redactor-administrativ). În urma ruperii ulterioare a relațiilor între Mihai Eminescu și Veronica Micle, poetul a aruncat în foc într-un acces de furie manuscrisul traducerii, mărturisindu-i acest lucru fostei sale iubite („am pus-o însumi pe foc”, adăugând că „aceasta e soarta tuturor manuscriselor câte se tipăresc”). Într-o scrisoare scrisă în limba
Morella (povestire) () [Corola-website/Science/334274_a_335603]
-
pe care le menționează în povestire. Există o serie de posibile origini pentru numele „Morella”. Acesta este numele de Venerabilei Mame Juliana Morell (1595-1653), care a fost cea de-a patra Grație și a zecea Muză într-un poem al poetului Lope de Vega. „Morel” este numele englezesc al umbrei nopții, o buruiană otrăvitoare asemănătoare cu cea din care provine alcaloidul belladonna. Exista pe atunci la Presburg (în prezent Bratislava) o casă renumită pentru magia neagră în care se spune că
Morella (povestire) () [Corola-website/Science/334274_a_335603]
-
ediție a omis epigraful din Longfellow deoarece, după cum credea Poe, poemul era suspectat a fi plagiat. Un pic mai târziu, povestirea a fost retipărită în ediția din 27 august 1845 a ziarului "Spirit of the Time" din Philadelphia. În 1857, poetul Charles Baudelaire a publicat o traducere în limba franceză inclusă în colecția «Extraordinaires Nouvelles Histoires». Prima traducere în limba română a fost realizată de către Bonifaciu Florescu și publicată sub titlul „Inima destăinuitoare” în revista "Telegrafulu (de Bucuresci)", anul V (1875
Inima care-și spune taina () [Corola-website/Science/334308_a_335637]
-
(n. 1411 la Córdoba - d. 1456 la Torrelaguna, comunitatea Madrid) a fost un poet spaniol, unul dintre cei mai importanți reprezentanți ai liricii secolului al XV-lea din această țară. Reperele sale au fost Dante, Petrarca și Bocaccio. Cea mai importantă creație a sa a fost "Laberhynto de Fortuna o Las trescientas", creație care
Juan de Mena () [Corola-website/Science/334316_a_335645]
-
care s-au mai adăugat 65 de către un necunoscut. Este un poem epic, vizionar în maniera lui Dante care descrie călătoria autorului la căminul Fortunei-zeita norocului/sorții- o călătorie în care este călăuzit de Divină Providencia, femeia care îi arăta poetului 3 roți ale norocului (prezentul, trecutul și viitorul). Aceste 3 roți sunt guvernate de către o anumita planetă. Fiecare roată este alcătuită din 7 cercuri concentrice. În al 7-lea cerc poetul îl întâlnește pe Alvaro de Luna, un călăreț care
Juan de Mena () [Corola-website/Science/334316_a_335645]
-
este călăuzit de Divină Providencia, femeia care îi arăta poetului 3 roți ale norocului (prezentul, trecutul și viitorul). Aceste 3 roți sunt guvernate de către o anumita planetă. Fiecare roată este alcătuită din 7 cercuri concentrice. În al 7-lea cerc poetul îl întâlnește pe Alvaro de Luna, un călăreț care o poate stăpâni pe Fortuna. Cele 7 planete corespund virtuților capitale. Aceste 3 roți simbolizează caracterul întâmplător al sorții care-i recompensează pe păcătoși. În final, poetul narator cere providenței să
Juan de Mena () [Corola-website/Science/334316_a_335645]
-
al 7-lea cerc poetul îl întâlnește pe Alvaro de Luna, un călăreț care o poate stăpâni pe Fortuna. Cele 7 planete corespund virtuților capitale. Aceste 3 roți simbolizează caracterul întâmplător al sorții care-i recompensează pe păcătoși. În final, poetul narator cere providenței să facă o profeție asupra lui Juan al doilea care prevede o mare glorie. Acest poem este foarte amplu și eterogen, fiind presărat cu reflecții morale, dar care are și o miză politică. Labirintul este un drum
Juan de Mena () [Corola-website/Science/334316_a_335645]
-
-o un experiment veridic trebuie să aibă un grad de naivitate mare, foarte mare, într-adevăr”. Elizabeth Barrett Browning i-a scris lui Poe despre povestire lăudându-i talentul de „a face ca improbabilități oribile să pară aproape și familiare”. Poetul virginian Philip Pendleton Cooke i-a scris și el lui Poe, numind povestirea „cel mai blestemat, oribil, șocant și ingenios capitol de ficțiune pe care un creier uman l-a conceput sau urmărit vreodată. Acel sunet gelatinos, vâscos al vocii
Faptele în cazul domnului Valdemar () [Corola-website/Science/334319_a_335648]
-
(n. 26 octombrie 1873, Câmpulung-Muscel - d. 12 februarie 1943, București) a fost un poet și un traducător român. Poetul și traducătorul s-a născut la 26 octombrie 1873, în ziua de Sfântul Dumitru, de unde numele, fiind unul dintre cei cinci copii ai lui Gheorghe Nanu și ai Zoiei Hristudos. După învățătura primară la Câmpulung-Muscel
Dumitru Nanu () [Corola-website/Science/334322_a_335651]
-
(n. 26 octombrie 1873, Câmpulung-Muscel - d. 12 februarie 1943, București) a fost un poet și un traducător român. Poetul și traducătorul s-a născut la 26 octombrie 1873, în ziua de Sfântul Dumitru, de unde numele, fiind unul dintre cei cinci copii ai lui Gheorghe Nanu și ai Zoiei Hristudos. După învățătura primară la Câmpulung-Muscel, a urmat liceul Matei Basarab
Dumitru Nanu () [Corola-website/Science/334322_a_335651]
-
produse „o impresie bună.“ Dintre colaboratori, alături de Gheorghe Silvan și Panait Cerna, îl remarcă și pe Dumitru Nanu, de care vorbește și în 1901 al săptămânalului literar „Revista Modernă“ : „Este o poezie de D. Nanu, bună.“ Între 1903 și 1906 poetul va funcționa ca profesor suplinitor de limba franceză în Bacău și Bârlad. Mai târziu, el va funcționa la revista „Făt-Frumos“, avându-i ca fondatori pe Gheorghe Tutoveanu, Emil Gârleanu, D. Nanu, C. Moldoveanu, Ioan Adam și Alexandru Mândru. Revista își
Dumitru Nanu () [Corola-website/Science/334322_a_335651]
-
primesc în 1937 Premiul național de literatură. Fără să fie un scriitor prea disputat, D. Nanu s-a bucurat însă de o oarecare apreciere din partea multor oameni de litere ai vremii, fiind prețuit pentru modestia și sinceritatea relațiilor cu aceștia. Poetul a trăit discret și modest, lasând contemporanilor de care s-a despărțit la vârsta de 70 ani.
Dumitru Nanu () [Corola-website/Science/334322_a_335651]
-
„” (în ) este o povestire care începe ca un eseu și care a fost scrisă de poetul și prozatorul american Edgar Allan Poe. Ea discută impulsurile autodistructive ale naratorului, concretizate prin metafora simbolică a „demonului perversității”. Naratorul descrie acest spirit ca un impuls care tentează o persoană să facă acțiuni „numai pentru că simțim că "nu" ar trebui
Demonul perversității () [Corola-website/Science/334333_a_335662]
-
Literary Messenger" cu scopul de a fi o farsă. Ea a fost inclusă apoi în volumul "Tales of the Grotesque and Arabesque" (1840), fiind publicată mai apoi în mai multe antologii. Prima traducere în limba română a fost realizată de poetul și prozatorul Grigore Haralamb Grandea și publicată în foileton la mijlocul anului 1878, sub titlul „Călătorie în Lună”, în ziarul "Resboiul" din București (nr. 337—347, 26 iunie - 6 iulie 1878). Această traducere a mai apărut cel puțin o dată până la sfârșitul
Hans Pfaall () [Corola-website/Science/334341_a_335670]
-
la jumătatea drumului spre tavan”, scoțând aceeași expresie. Poe cunoștea cu siguranță povestirea, el colaborând cu unul dintre presupușii autori la ziarul "Sun" din New York. Povestirea este adesea comparată cu eseul lui Poe despre „Jucătorul de șah al lui Maelzel”. Poetul și publicistul american Daniel Hoffman afirmă că această povestire este „un tip interesant de eșec”, deoarece nu are un narator naiv care să compenseze geniul detectivului. Povestirea este, de asemenea, considerată a fi inferioară povestirilor polițiste anterioare ale lui Poe
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
(n. 24 mai 1939, Colonița - d. 27 iulie 2010) a fost un scriitor și poet liric din Republica Moldova, profesor universitar, membru al Uniunii Scriitorilor din Moldova. A compus texte pentru peste 100 de cântece, o parte dintre ele devenind șlagăre. s-a născut la 24 mai 1939 în satul Colonița, lângă Chișinău, în familia Irinei
Simion Ghimpu () [Corola-website/Science/335076_a_336405]
-
Călărași. Ulterior, a absolvit Universitatea de Stat din Moldova, facultatea de Istorie și Filologie (în 1964) și a făcut doctoratul la Academia de Arte din Moscova (în 1969). Simion Ghimpu a fost membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova. A fost poet liric și a compus texte pentru peste 100 de cântece, conlucrând cu compozitori ca Eugen Doga, Ion Aldea Teodorovici, Mihai Dolgan ș.a. Piesele sale au fost și mai sunt cântate de formațiile Noroc și Orizont, și de interpreții: Ion Suruceanu
Simion Ghimpu () [Corola-website/Science/335076_a_336405]
-
a murit pe 27 iulie 2010. Sicriul cu trupul său a fost expus la Uniunea Scriitorilor, iar apoi a fost dus la biserica Sfânta Teodora de la Sihla. Înmormântarea sa a avut loc la Cimitirul Central din Chișinău, la funeralii participând poeți și scriitori ca Ion Hadârcă, Mihai Cimpoi și Ion Ciocanu. Traian Băsescu și Miheil Saakașvili și-au exprimat condolenanțele fratelui lui Simion, Mihai Ghimpu, care atunci era președinte interimar al Republicii Moldova.
Simion Ghimpu () [Corola-website/Science/335076_a_336405]
-
limba georgiană. În epoca cruciaților, mănăstirea a cunoscut o perioadă de înflorire, în care ea a devenit centrul comunității georgiene din Ierusalim și a fost locuită de numeroși călugări veniți din Georgia. Între ei s-a aflat și Șota Rustaveli, poetul național al Georgiei, membru al unei familii princiare georgiene care fusese la un moment dat trezorierul reginei Tamara a Georgiei. După legendă, Rustaveli a fost nevoit să fugă din Georgia în anul 1185 dupa ce a fost acuzat de a
Mănăstirea Sfintei Cruci din Ierusalim () [Corola-website/Science/335057_a_336386]
-
vizitat mănăstirea o delegație de cercetători din partea Academiei de științe a Georgiei sovietice, care era parte din Uniunea Sovietică. Delegația a descoperit un portret al lui Rustaveli, care fusese până atunci considerat pierdut, dar nu a izbutit să localizeze mormântul poetului. Rustaveli este arătat rugându-se în genunchi sub icoanele mai mari ale sfinților Maxim Mărturisitorul și Ioan Damaschinul. În anul 1972 mănăstirea a suferit o renovare semnificativă. În acelaș timp în anii 1970-1980 anonimi au comis câteva acte de vandalism
Mănăstirea Sfintei Cruci din Ierusalim () [Corola-website/Science/335057_a_336386]
-
execuții au avut loc până pe 4 decembrie 2015, iar alte 50 de execuții, conform presei saudite, sunt iminente. Printre cei care își așteaptă moartea se numără doi șiiți condamnați pentru revoltă împotriva regimului pe vremea când erau minori și un poet palestinian condamnat pentru apostazie pe baza unui volum de poeme. Zeci de persoane executate au fost condamnate pentru infracțiuni fără violență, inclusiv legate de droguri, iar activiștii pentru drepturile omului susțin că multe din procese n-au respectat drepturile acuzaților
Drepturile omului în Arabia Saudită () [Corola-website/Science/335115_a_336444]
-
Morante (n. 1 aprilie 1935, Ciudad de México) este un scriitor și poet mexican. Morante a studiat doi ani economia la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Timp de 14 ani a trăit în Londra, unde a lucrat pentru British Broadcasting Corporation (BBC), si in Franța, unde a activat pentru Radio France Internaționale
Fernando del Paso () [Corola-website/Science/335132_a_336461]
-
(; născut în 1951 la Bagdad) este un poet și scriitor israelian de limbă ebraică, originar din Irak. „Poezia să tratează într-un mod original și convingător despre elementele cele mai de bază ale vietii de zi de zi” (Râmi Saari) s-a născut la Bagdad în anul 1951
Ronny Someck () [Corola-website/Science/335140_a_336469]