8,186 matches
-
timidă, tăcută, cu ochi albaștri și păr negru, a avut o copilărie fericită. Irina era numită adesea Iréne, versiunea franțuzească a numelui ei, sau Irene, versiunea englezească. Uneori, mama ei îi spunea "Baby Rina". Romanovii au fost puternic influențați de franceză și engleză, vorbeau franceza mai bine decât rusa și adesea foloseau variantele străine ale numelor lor atunci când se refereau la ceilalți. Cel care va fi soțul ei, Felix Iusupov, era un bărbat cu multe contradicții: un bărbat dintr-o familie
Prințesa Irina Alexandrovna a Rusiei () [Corola-website/Science/315654_a_316983]
-
albaștri și păr negru, a avut o copilărie fericită. Irina era numită adesea Iréne, versiunea franțuzească a numelui ei, sau Irene, versiunea englezească. Uneori, mama ei îi spunea "Baby Rina". Romanovii au fost puternic influențați de franceză și engleză, vorbeau franceza mai bine decât rusa și adesea foloseau variantele străine ale numelor lor atunci când se refereau la ceilalți. Cel care va fi soțul ei, Felix Iusupov, era un bărbat cu multe contradicții: un bărbat dintr-o familie bogată căruia, dincolo de visele
Prințesa Irina Alexandrovna a Rusiei () [Corola-website/Science/315654_a_316983]
-
secolului 17-lea. Constantin Brâncoveanu, domnitorul Tării Românești, a fondat Academia domnească de la București in 1694. Educația a fost disponibilă numai în limba greacă. În 1776, Alexandru Ipsilanti, domnitorul Țării Românești, a introdus noi cursuri în cadrul Academiei. De la acea dată, franceza și italiana au început să fie predate de asemenea. învățământul privat a fost, de asemenea disponibil. Încă din secolul al XIV-lea, sașii din Transilvania au început să înființeze școli primare, astfel că la începutul secolului al XVI-lea exista
Istoria educației în România () [Corola-website/Science/315676_a_317005]
-
au fost retrogradate la nivelul de institute tehnice. Toate școlile private și religioase au fost închise și au fost preluat de către stat (care le-au limitat sever). Noi materii au fost introduse - rusa a devenit obligatorie la toate nivelurile iar franceza a fost eliminată. Ateismul științific a luat locul religiei, iar materia despre studiul sovietic a devenit foarte răspândită. Cele mai multe științe sociale au fost suprimate complet, sau comasate - sociologia a fost aproape interzisă, psihologia, dreptul și filozofia au fost reformate pe
Istoria educației în România () [Corola-website/Science/315676_a_317005]
-
un tip de scufundare profesională, în care scafandrii militari efectuează misiuni subacvatice în cadrul unităților de scafandri din forțele navale. Scafandrii militari din cadrul Forțelor Navale Române sunt de mai multe categorii: Scafandrii de luptă au fost denumiți oameni broască (engleză - frogmen, franceză - homme grenouille sau nageur de combat) în timpul celui de-al doilea război mondial și care desfășoară acțiuni de luptă subacvatice. <br/br>Principalele obiective ale comandourilor de scafandrii de luptă sunt: Principalele avantaje ale scafandrilor de luptă sunt discreția cu
Scufundare militară () [Corola-website/Science/315768_a_317097]
-
în Germania împreună cu o prietenă. Ea a refuzat să participe la nunta nepoatei ei Marie-Thérèse Charlotte cu nepotul ei Louis Antoine d'Artois, duce de Angoulême. Marie Joséphine a murit de edem la Casa Hartwell, reședința engleză a familiei regale franceze exilate. Înconjurată în ultimele ei zile de curtea franceză, ea și-a cerut iertare pentru greșelile comise în special lui Louis. A fost înmormântată la Westminster Abbey. Un an mai târziu corpul a fost mutat la ordinele lui Louis în
Marie Josephine de Savoia () [Corola-website/Science/315860_a_317189]
-
Bean”. În 1987 Mr. Bean a apărut la festivalul de comedie „Just For Laughs” din Montreal, Quebec, Canada. Când organizatorii l-au inclus pe Atkinson în programul festivalului, acesta a insistat să-și joace rolul în partea destinată scenetelor în franceză, nu în engleză. Neavând în scenariu replici în franceză, organizatorii nu au înțeles de ce Atkinson a dorit să apară în programul destinat acestei limbi. După cum s-a aflat, sceneta a fost un test pentru personajul „Mr. Bean”, Atkinson dorind să
Mr. Bean () [Corola-website/Science/315848_a_317177]
-
de comedie „Just For Laughs” din Montreal, Quebec, Canada. Când organizatorii l-au inclus pe Atkinson în programul festivalului, acesta a insistat să-și joace rolul în partea destinată scenetelor în franceză, nu în engleză. Neavând în scenariu replici în franceză, organizatorii nu au înțeles de ce Atkinson a dorit să apară în programul destinat acestei limbi. După cum s-a aflat, sceneta a fost un test pentru personajul „Mr. Bean”, Atkinson dorind să vadă cum va reacționa publicul străin la comedia psihică
Mr. Bean () [Corola-website/Science/315848_a_317177]
-
departe de treburile de stat. Deși nu au fost niciodată îndrăgostiți unul de altul, cuplul regal a avut o relație caldă și s-au susținut reciproc. Regina Elisabeta vorbea fluent germana, spaniola, latina și italiana însă a învățat foarte greu franceza. De asemenea, ea se simțea singură la curtea franceză care era plină de viață și destrăbălată; una dintre prietenele ei era cumnata ei controversată, Margareta de Valois. Regina, șocată de viața libertină de la curtea Franței, își petrecea timpul brodând, citind
Elisabeta de Austria (1554-1592) () [Corola-website/Science/316498_a_317827]
-
-lea Filadelful. Arabii, care au cucerit localitatea în secolul al VII-lea i-au redat numele antic semitic sub forma Akka عكا. În vremea cruciadelor creștinii occidentali au numit orașul Sfanțul Ioan din , în cinstea Sfanțului Ioan Botezătorul -, respectiv în franceză , engleza și italiană: Saint Jean d'Acre, Saint John d'Acre sau Sân Giovanni d'Acri. Ei au confundat locul cu localitatea biblică Ekron , în versiunea lor „Accaron”, Când și-au dat seama de identificarea biblică eronată, cruciații au precizat
Acra () [Corola-website/Science/316560_a_317889]
-
cu octombrie 2005, a fost aleasă în Comitetul Congresului European al Scriitorilor (European Writers’ Congress), care are sediul la Bruxelles. În iunie 2009, a fost realeasă pentru un mandat de încă doi ani. Poezia Tizianei Colusso a fost tradusă în franceză, engleză, slovaca, bulgară, letona, ucrainiană. Piese de teatru și punere în scenă pentru spectacolele: a contribuit cu texte despre autori francezi și italieni la realizarea enciclopediei "Le Muse", Edizioni De Agostini. În prezent, colaborează la revistele "Fermenți", "Le reti di
Tiziana Colusso () [Corola-website/Science/316653_a_317982]
-
dei migliori" ("Doi că noi, nu dintre cei mai buni") - realizat de Stefano Grossi, producție Metafilm, distribuție Istituto Luce, 1998 - a fost inspirată de nuvelă "Yusuf", publicată de Tiziana Colusso în revistă "Foreste Sommerse". A tradus mai multe volume din franceză și engleză, printre care românul "La répudiation" de Rachid Boujedra - "Îl ripudio" ("Repudierea"), prefață de Toni Maraini, Edizioni Lavoro, Romă, 1993 și "Classical Mythology" de A.R.Hope Moncrieff - "Mitologia classica" ("Mitologia clasică"), Gremese/L'airone, Romă, 1993. Tiziana Colusso
Tiziana Colusso () [Corola-website/Science/316653_a_317982]
-
(în engleză "Battle of Castillon", în franceză "Bataille de Castillon") a avut loc la 17 iulie 1453 între armatele lui Henric al VI-lea al Angliei și Carol al VII-lea al Franței. A fost ultima bătălie din „războiul de o sută de ani”, un război ce
Bătălia de la Castillon () [Corola-website/Science/316644_a_317973]
-
de defixio. Textele găsite permit să se constate că limba galică a fost vorbită de fiecare stare socială atât înainte cât și după cucerirea romană a Galiei. Cunoașterea limbii galice este datorită nu numai inscripțiilor, dar și substratului lexical din franceză, menționat mai sus și a numelor personale, toponimelor și etnonimelor păstrate în surse de origine greacă și latină. Cele mai vechi atestări provin din secolul al VI-lea î.Hr. și sunt lepontine. Au fost descoperite în Galia Cisalpină (actuala Italie
Limba galică () [Corola-website/Science/316656_a_317985]
-
care se confruntă societatea. Gael a fost crescut de mamă și de tatăl său vitreg, fotograful Sergio Yazbek. A studiat la Edon Academy în Mexico City. Se declară “cultural catolic” și “spiritual agnostic”. Vorbește fluent spaniola și engleza, iar portugheza, franceza și italiana doar la nivel de începător. García Bernal a format un cuplu cu actrița Natalie Portman din 2003, până în 2004. Actorul lui preferat este Javier Bardem, iar actrițele preferate Emily Watson și Juliete Binoche. Pe data de 8 Ianuarie
Gael García Bernal () [Corola-website/Science/316703_a_318032]
-
(în franceză: Alliance Israélite Universelle) este o organizație evreiască fondată în anul 1860, care și-a pus drept scop să promoveze emanciparea evreilor și să apere drepturile lor ca oameni și cetățeni. Organizația a fost fondată la Paris de o grupă de
Alianța Israelită Universală () [Corola-website/Science/316735_a_318064]
-
cu 18 ani. Viața conjugală a celor doi căsătoriți a cunoscut numeroase stări de tensiune și conflicte. Paulina se distingea printr-o fantezie bogată, prin intuiție și simț al umorului, stăpânea multe limbi, mai cu seamă ladino, româna, germana și franceza. Ea avea darul povestirii și, pe deasupra, era foarte pasionată de leacurile băbești și de îndeletniciri esoterice, plăcându-i să citească în cafea și în frunzele de ceai. Se povestește că odată l-ar fi vindecat pe fiul ei cel mare
Jacob Levy Moreno () [Corola-website/Science/316742_a_318071]
-
și cultură acelui loc. Reușește să combine versurile, astfel încât deseori iau formă narațiunilor abstracte sau a studiilor de personaje la persoana întâi, asemănător poveștilor scurte adaptate muzical. Spektor, de obicei, cântă în engleză, desi câteodată include versuri în latină, rusă, franceza și alte limbi. Unele versuri reprezintă aluzii literare, cum ar fi F. Scott Fitzgerald și Ernest Hemingway în "Poor little rich boy", "Micul prinț" în "Baobabs", Virginia Woolf și Margaret Atwood în "Paris", Ezra Pound și William Shakespeare în "Pound
Regina Spektor () [Corola-website/Science/316831_a_318160]
-
Ducatul Burgundiei () a fost un ducat medieval, vasal al Franței. Teritoriul ducatului crespunde în mare parte cu acela al regiunii administrative franceze actuale omonime. Înființat în 880, a fost condus de o succesiune de duci mai mult sau mai puțin dependenți de regele francez. În secolele XIV și XV, aceștia își extind domeniile, ducatul fiind una dintre cele mai importante domenii ale
Ducatul Burgundia () [Corola-website/Science/315030_a_316359]
-
și germană care dezbăteau nivelul de trai, economia, cultura și creațiile românești, urmate de jurnale în limbile franceză și engleză care se difuzau înainte de închiderea emisiunii, cu un sfert de oră înainte de miezul nopții. Alternativ cu jurnalele in engleză și franceză, postul public de radio transmitea jurnale în italiană și germană. Radioul era cel mai bun și eficient mod de propagandă, de aceea, începând din martie 1933, Radio România începe să emită de două ori pe săptămână emisiunea intitulată „Pentru informarea
Radio România Internațional () [Corola-website/Science/315060_a_316389]
-
fiica baronului Albin Vetsera și a Helenei Baltazzi. Ca și alte fete tinere de la curte, ea a fost fascinată de Arhiducele Rudolf, pe care îl cunoscuse în 1888 la o cursă de cai din Freudenau. Gabriel Dubray, profesorul ei de franceză, a scris într-un articol în „Paris Matin” despre entuziasmul cu care tânăra i-ar fi povestit această întâlnire cu arhiducele. În continuare, apar în presă fotografii și comentarii scurte, care vor schimba radical viața tinerei Maria, ea devenind obsedată
Maria von Vetsera () [Corola-website/Science/315065_a_316394]
-
Jocurilor Olimpice moderne din 1896. Este și o part din disciplinele pentatlonului modern. Sportul este organizat și condus de Federația Internațională de (prescurtat FIE), la care în prezent sunt afiliate 145 de asociații naționale. Limba oficială folosită în cadrul competițiilor internaționale este franceza. O mare parte din vocabularul vine din franceză sau italiană, și cel mai recent din engleză. În jargonul scrimei, scrimerii sunt numiți și "trăgători" (în ). Ei nu joacă, ci "trag". Nu sunt puncte, ci "tușe" (în ) sau "lovituri". Lama armei
Scrimă () [Corola-website/Science/315045_a_316374]
-
legat la o unitate de comandă purtată de trăgătorii. Fiecare meci de scrimă este condus de un arbitru, care este responsabil de: Arbitrul indică prin gesturi și comenzi deciziile pe care le ia. Limba oficială folosită în competițiile internaționale este franceza. Câteva comenzi sunt: La floretă și la sabie, arbitrul analizează fraza de arme, de pildă: „"attaque parée, riposte non, reprise d'attaque touche"” (atacul a fost parată, riposta nu a lovit, repriza a lovit). Sancțiunile sunt următoarele: Jocurile Olimpice de vară
Scrimă () [Corola-website/Science/315045_a_316374]
-
luna aprilie a anului 1832 și va avea un imens succes la public. Acest succes reaprinde scandalul iscat de litografia publicată de Daumier cu trei luni în urmă, intitulată "Gargantua", în care este reprezentat regele Ludovic-Filip așezat pe "tron" (în franceză, în limbajul curent, ""trône"" înseamnă și "scaun de closet"). Criticul de artă George Besson descrie astfel această caricatură: „În fața "tronului", miniștri și deputați aruncă în gura regelui conținutul unui coș plin de aur strâns de la popor. Aurul digerat de "Gargantua
Honoré Daumier () [Corola-website/Science/315208_a_316537]
-
acuzativă ("vicecomitem") a cuvântului latin medieval "vicecomes", format din "vice" ("deputat") + "comes" (în sensul original "companion", dar mai apoi cu sensul de curtezan imperial, și în cele din urmă "conte"). Cuvântul viconte, folosit în limba engleză din 1387, vine din franceza veche "visconte" (în franceza modernă: "vicomte"), din latina medievală "vicecomitem", cazul acuzativ al cuvântului "vicecomes", din latina vulgară "vice-" "asistent" + latină "vine" (original "însoțitor"; mai târziu va fi curtean roman imperial sau beneficiar de încredere, iar în cele din urmă
Viconte () [Corola-website/Science/315265_a_316594]