361 matches
-
a insului romantic, oscilînd perpetuu între a fi solitar și a fi solidar. Evocîndu-l pe Cîrlova, Heliade scrie, de fapt, despre sine, anticipînd profetic, în 1831, și propriul destin, de ființă condamnată la exil, în circumstanțele unei lumi ieșite din țîțîni, a cărei evoluție întru progres se intensifica vizibil, în pofida anomiilor conjuncturale. Al doilea motiv, posibil a fi coroborat cu acel "mal du siècle" trăit în serie de spiritele atinse de aripa geniului ilustrează o predispoziție nostalgică, de tip platonician și
I. Heliade-Rădulescu - 200: Viziuni poetice by Gabriel Onțeluș () [Corola-journal/Imaginative/15245_a_16570]
-
cară umbra imaginea tatălui și-a mamei decupată dintr-un tablou îmi spun tot noapte bună, bună lună nebună beznă de lună călător doar c-o aripă ce oracol să bântui în mareea cuvintelor tale se produce seismul pârâie din țâțânile lui palid pământul și-n umbra lui doar aripi de stele numai lumină în bezna întunericului meu. Așteptarea focului De zei împinsă către lumină din nou scufundări în bălțile razelor frunze pe altarele verii doar târziu în miezul câmpiei un
Poezii by Dumitru Ion Dincă () [Corola-journal/Imaginative/2414_a_3739]
-
reparații imposibile Venind dinspre Cavafii Vechi Să deznozi drumul spre parkingulgroapa Din spatele străzii Baia-de-Fier Apoi să desenezi un alt drum Să readuci la lumină locul acela amețitor Cafeneaua din vis și numele ei de insectă Umilă Să o repui în țâțâni în pasajul De dedesubtul clădirii cu ferestre oarbe Să privești într-un asemenea fel încât Să nu poți uita niciodată Clădirile din jur la nesfârșit incendiate Să nu te încrâncenezi contemplând Traiectoriile dislocate ale prietenilor Sau atunci când vezi neputința cu
Biografobii by Sebastian Reichmann () [Corola-journal/Imaginative/3111_a_4436]
-
Ce se inculcă sistematic în formarea omului care se confruntă mai mult cu imagini publicitare? spre ce este el manipulat să se orietenze și în interesul cui? pentru că seducția e certă. înainte ca lumea să-și iasă cu totul din țâțâni, trebuie reabilitată puterea cuvântului. Oamenii să comunice prin acest mijloc ce le-a fost dat numai lor. A vorbi coerent divulgă și o disciplină a gândirii, valoarea primejduită, dacă nu chiar pierdută. Deși specializarea strictă a dus la despărțirea retoricii
Nevoia de elocință by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/11153_a_12478]
-
încheiată în 1980 de Cel mai iubit dintre pământeni, care epuizează genul și subiectul. Sensul critic este însă la D. R. Popescu eufemizat de dezvoltările simbolice și poetice, de arborescențele grotești ale unei istorii și ale unei lumi ieșite din țâțâni. Istoria este percepută ca farsă, iar protagoniștii ei, ca niște bufoni - cum bine observa Nicolae Manolescu în Arca lui Noe, plasând romanul derepopescian în categoria corinticului. ,Incertitudinea lecturii", după cum explică exegetul în același loc, se datorează imposibilității de a alege
O lume anapoda by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/11051_a_12376]
-
la care e supus. El are aerul că-și reproșează succesul, că a comis o greșeală scriind o carte care a plăcut atâtor oameni. Situația ar fi ridicolă, dacă n-ar fi suficient de sinistră pentru a te scoate din țâțâni. Mircea Cărtărescu observă fenomenul cu exactitate, dar trage o concluzie greșită: nu el a trădat literatura, ci inamicii săi și-au trădat invidia, care dă în clocotul verzui-leșios al resentimentului: ,În Romania continuă să funcționeze foarte puternic acest clișeu al
Gulagul de hârtie by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/10797_a_12122]
-
o cunosc și la care până atunci n-am avut acces. Atunci s-au dat de perete ușile adolescenței sau poate chiar ale tinereții mele - atât de puternic, încât aproape s-au sfărâmat, răsucindu-se de mai multe ori din țâțâni, închizând și deschizând accesul între toate naivitățile și manipulările pe care le trăisem ca membru al generației mele. Atunci am descoperit propriul meu destin - al meu ca ființă deosebită de ceilalți, nu numai prin ceea ce trăisem eu, ci și prin
Ușile date de perete by Ana Blandiana () [Corola-journal/Journalistic/3069_a_4394]
-
rămîne cea de secol 19 și chiar dacă unele episoade „vechi” (îndeosebi călătoria în Crimeea și întoarcerea epuizantă) reprezintă, la rîndul lor, momente de forță epică. Avem, în interiorul romanului „de cămin”, cîteva personaje bine reliefate în tandemuri asimetrice, toate - „ieșite din țîțîni”: cuplul basarabean Aliona-Vasile, cuplul asimetric Mohicanu-Ludmila, cuplul exotic Georgică- Ulla și, înaintea tuturor, tandemul „maestrul din umbră-discipolă”, i.e. Pavel Dreptu și Maia. Primul - un profesor „borgesian”, mistic idealist și mare cuceritor de studente bovarice, refugiat în cloaca Universalului spre a
Misterele „Universalului” by Paul Cernat () [Corola-journal/Journalistic/3958_a_5283]
-
autoportret la persoana a doua, detașat, detectabil, parcă în pofida voinței auctoriale, îndărătul unei perpetue măști. Când poemul spune tu, asta vrea să însemne eu, dar retractilitatea își urmează netulburată artificiile: ,și tu ai trecut prin zile/ cu timpul scos din țâțâni/ când așezai piatra peste/ o altă piatră numind-o grădină/ și-n următoarea clipă dădeai/ buzna la masa de scris/ pregătită să-ți însăilezi o postfață" (postfață la noul manual de grădinărit). Mai există însă, încă o posibilă accepție a
Autoportret la persoana a doua by Simona-Grazia Dima () [Corola-journal/Imaginative/10758_a_12083]
-
îl încurcă groaznic. Și până la urmă își dă seama că cea mai bună apărare e atacul. - Dom′ le,înțeleg că ești supărat dar chiar să ne iei peste picior?! De unde știu eu că n-ai smuls chiar dumneata priza din țâțâni? Adică ne-ai făcut stricăciuni cu bună știință și acum o faci pe inocentul ! E rândul meu să mă uit pieziș. -Domnule,nu te supăra ,eu puteam să mor electrocutat din cauza defectiunilor pe care le aveți.Mă scoateți tot pe
CU PAHARUL PLIN de DAN GHEORGHILAȘ în ediţia nr. 1646 din 04 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/384436_a_385765]
-
or primi ploconi Că au biruit prostimea și-un popor străbun. Peste vremuri ce vor trece, toate-or fi la fel Pietrele rămân sub ape, chiar de e vâltoare Timpuri noi, oameni se schimbă, însă un negel Va rămâne cu țâțână plămădind vânzare. Vor fi trădători de țară pururi peste veac Și milenii vor ajunge să cunoască unul, Căci nu curge-n a lor trup sângele de dac Acela de-a rupe Iuda și-a stârpi nebunul. Referință Bibliografică: PESTE VREMURI
PESTE VREMURI de CIPRIAN ANTOCHE în ediţia nr. 2237 din 14 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/383470_a_384799]
-
se prăbușească de-a dreptul peste ușa care ieșise din balamalele ruginite. Dinaintea lui era o cameră neluminată, complet pustie. În față Începea o rampă din trepte mici din piatră. Slaba strălucire a lunii care pătrundea pe ușa smulsă din țâțâni abia dacă era suficientă ca să permită să te orientezi În spațiul Îngust. Zări o lampă cu ulei, așezată Într-o nișă din perete. Scoase din pungă iasca și amnarul. De Îndată ce fu În stare să vadă pe unde pășea, urcă grabnic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
nărui. Făcu o pauză, ca pentru a se asigura că celălalt Îi Înțelesese cuvintele. — Pentru a-l chemai din nou pe pământ pe Hristos. Pentru a aprinde flacăra unei noi religii. Pentru a urca la cer și a scoate din țâțâni Înseși porțile casei Domnului. Chiar te Întrebi de ce trebuie păstrat secretul? De ce Ordinul Templului a Încercat să Îl ocrotească cu orice preț? De ce oricine Îl punea În pericol trebuia să moară? Dante fixa harta nemișcat, ca și când un vis i-ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
Era în patru labe prin zăpadă, cărând în spate o curvă ordinară care sufla într-un tub de orgă. Dacă-mi amintesc bine, era un fa. Nu se vedea decât atât, iar în dosul lor ușa de la biserică ieșită din țâțâni, ca la nunta Satanei. Am expus cu șaisprezece pe șaizeci, deci i-am dat adâncimea cerută, și am mărit chiar în ziua aceea cincizeci de exemplare, cu inscripția „Crăciun fericit“, ca felicitări, dar am pus la poștă numai patruzeci și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2123_a_3448]
-
a urmat În aceeași prăpastie, șopti Dante. Să Încercăm mai degrabă să aflăm câte ceva despre corabie. Se uită În jur. În fundul cabinei, fixat de perete, era un scrin Întărit cu benzi de fier. Forțând cu vârful dăgii, smulse capacul din țâțâni. Înăuntru se afla un caiet Învelit În piele. Probabil jurnalul de bord. După o privire sumară, Îl vârî și pe el În traistă. Duhoarea descompunerii devenise insuportabilă. Fu cuprins de un atac de tuse violentă, În timp ce senzația de greață se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
fusese găurit de loviturile săgeților. Între timp, reflecta neliniștit la ce era de făcut. Prin poarta larg deschisă a bisericii zări siluetele confuze ale altor oameni În mișcare. Se aruncă brusc Înainte, ajungând până la claustrul abației prin poarta smulsă din țâțâni. Purtat de propriul elan, se agăță de ușor, privind În jur. Ceilalți alergau și ei Într-acolo, acum că toată năuceala și debandada provocate de groaznica prăbușire Începeau să se risipească. Locul era Înțesat de soldați Înarmați, răspândiți În spațiul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1915_a_3240]
-
demult voiai să te faci profesor de sport. Acum nu mai vreau, țintesc și mai sus. Băieții cu găleata de clei tac și sunt pe picior de plecare. Afară s‑a mai potolit aversa, dar geamurile tot se scutură din țâțâni. Sigur că o aversă asemănătoare bate și în geamul Sophiei, făcând să se cutremure mestecenii din grădina ei; ploaia ar putea să ia cu ea și un cuvânt de iubire și să i‑l transmită Sophiei. Sophie stă mai mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
ARBRE DEL TEMPS Traducció de poetes romanesos al català per Pere Bessó. --------------------------Selecció: Pere Bessó. Edició i Disseny Gràfic: Ana Muela Sopeña. Revisió dels textos romanesos: Andrei Langa. Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Țîțîna Nica Țene. Mostrar tots els missatges divendres 12 d'agost de 2011 HA VINGUT LA TARDOR * Ha vingut de bell nou la tardor he envellit una mică més sóc un vis que s'ha rovellat en la porta i que
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
la pluja des de l'alt l'escalfred de la tardor m'abasta. Per a mi estén la malenconia L'esperança m'és, Senyor, de Tu Ets la meua raó de ser que en la resta tot és nimietat. Poema de Țîțîna Nica Țene traduït al català per Pere Bessó ***** A VENIT TOAMNĂ A venit toamnă încă o dată am mai îmbătrânit puțin șunt un șurub ce-a ruginit în poarta ti și scârțâie-n prelung suspin. Aleargă frunze pe asfalt și se
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
pe asfalt și se lipesc de el, prea ude, cand curge ploaia din înalt fiorul toamnei mă pătrunde. De mă cuprind melancolii nădejdea mi-e, Doamne, la Tine Ești rațiunea mea de-a fi ca-n rest toate-s deșărtăciune. Țîțîna Nica Țene Publicat per Ana Muela Sopeña a 23.50 Cap comentări: Etiquetes de comentaris: Țîțîna Nica Țene ÀNIMA PERDUDA * Me n'he tornat a casă per un camí rural i he estat de xarreta amb el bosc m'ha
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
mă pătrunde. De mă cuprind melancolii nădejdea mi-e, Doamne, la Tine Ești rațiunea mea de-a fi ca-n rest toate-s deșărtăciune. Țîțîna Nica Țene Publicat per Ana Muela Sopeña a 23.50 Cap comentări: Etiquetes de comentaris: Țîțîna Nica Țene ÀNIMA PERDUDA * Me n'he tornat a casă per un camí rural i he estat de xarreta amb el bosc m'ha dit que el cucuț canta cadă estiu des que jo em torní boig He retallat la
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
és com abans! He passat en silenci sota els pomers en flor que m'han nevat la senda en senyal de benvinguda tot el dia com și hi hagués una pregunta: ha vingut a casă l'ànima pròdiga? Poema de Țîțîna Nica Țene traduït al català per Pere Bessó ***** Suflet rătăcit M-am întors acasă pe un drum de țară și-am stat de vorbă cu pădurea mi-a spus cum cucul canta în fiecare vară de cand eu am plecat aiurea
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
spart pădurea în două și mi-am spus atunci:totu-i ca-nainte! Am trecut tăcută pe sub merii-n floare ce mi-au nins cărarea semn de bun venit ziua-ntreagă, parcă, era o-ntrebare: ai venit acasă suflet rătăcit? Țîțîna Nica Țene. Publicat per Ana Muela Sopeña a 18.08 Cap comentări: Etiquetes de comentaris: Țîțîna Nica Țene dimarts 26 de juliol de 2011 SOMNI Olors a herba cruel i a flor Arbres riuen amb l'aparició de renous, De
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
pe sub merii-n floare ce mi-au nins cărarea semn de bun venit ziua-ntreagă, parcă, era o-ntrebare: ai venit acasă suflet rătăcit? Țîțîna Nica Țene. Publicat per Ana Muela Sopeña a 18.08 Cap comentări: Etiquetes de comentaris: Țîțîna Nica Țene dimarts 26 de juliol de 2011 SOMNI Olors a herba cruel i a flor Arbres riuen amb l'aparició de renous, De nou som sols a l'hort I ens barallem un somni dels raigs de sol. Tots
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]
-
a l'hort I ens barallem un somni dels raigs de sol. Tots pareixen més clars en el fred, El cel s'inclina damunt de nosaltres, Collim flors del verd parc I lliguem amb raigs rams de xicoira. Poema de Țîțîna Nica Țene traduït al català per Pere Bessó ***** VIS Miroase a iarbă crudă și a floare Copacii rad cu răsăriri de muguri, Noi în livadă suntem iarăși singuri Și ne-mpletim un vis din razele de soare. Toate par mai
POEZII DE TITINA NICA ŢENE, TRADUSE ÎN CATALANĂ DE PERE BESSO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 961 din 18 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364415_a_365744]