56 matches
-
doilea, scos din rezerva la repezeala ca si cum ar mai fi contat ceva pe cîntarul crunt al războiului: ...și că încă de pe atunci, de prin 1941, făcea poeziile lui dulcege amintind de sfîrșitul secolului trecut, cînd lirica eminesciana îi buimăcise pe ațiți sentimentali confundînd poezia cu clișeele muzicii ușoare... Într-o zi, după ce adusese al șaptelea, sau optulea șir de poezioare mă luase de-o parte, - poate și pentru că, dintre toți, mă purtăm cu el cu cea mai prefăcuta amabilitate, mai mult
Per modo di dire by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/18202_a_19527]
-
e mai particularizata și mai nuanțată: "Poveștile", spune el, "inventate într-o zi de cine știe ce geniu necunoscut - vin să semene îndoială, să întărească ori să zguduie legile, să îndrepte ori să strice raporturile familiale și sociale, să tulbure politică, să ațițe ceea ce se află dincolo de noi, nevrînd să se arate. Aduc în traiul nostru pașnic ceva neașteptat, ciudat, un grăunțe de neliniște. Ating ușor tot ceea ce frămînta omenirea, precum scînteile unui foc. De aceea mi se pare că merită numele de
Povesti Pentru cei mari by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17542_a_18867]
-
lovească, se-nșelînd, deunăzi, Iar el, sărind și-i lingușind mînia, Prin spate m-a trîntit și, jos, m-a insultat, Dîndu-și atîtea aere de om Plin de curaj, ca regele-l laudă C-a atacat un om care ceda, Si ațițat d-isprava lui mortală, Se năpusti asupră-mi iar. KENT: Pe lînga fanfaronii ăștia lași Aiax e-un măscărici! CORNWALL: Să fie-aduși butucii! Mișel bătrîn și îndărătnic, fanfaron, Te învățăm noi! KENT: Șir, I am too old to learn. Call
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
ți topesc în cuget clar mînia Sînt mulțumiți să zică: ești bătrîn, și-astfèl... Dar știe ea ce face. LEAR: Înadins vorbești? REGAN: Cutez s-o susțin, șir. Ce, cincizeci de curteni N-ajung? Ce-ți trebuie mai mulți? Sau, chiar ațiți? Căci costul lor și riscul Desfid un număr mare. Într-o casă, Cum ațiți oameni, sub două porunci, Hold amity? 'Tis hard, almost impossiblE. GONERIL: Why might not you, my lord, receive attendance From those that she calls servants, or
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
știe ea ce face. LEAR: Înadins vorbești? REGAN: Cutez s-o susțin, șir. Ce, cincizeci de curteni N-ajung? Ce-ți trebuie mai mulți? Sau, chiar ațiți? Căci costul lor și riscul Desfid un număr mare. Într-o casă, Cum ațiți oameni, sub două porunci, Hold amity? 'Tis hard, almost impossiblE. GONERIL: Why might not you, my lord, receive attendance From those that she calls servants, or from mine? REGAN: Why not, my lord? If then they chanced to slack ye
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
vînturi ridicate Sufla cumplit; pe mile-ntregi în jur, Abia de-o tufă-i. REGAN: La-ncăpățînați Necazurile ce-și atrag ei înșiși Le fie dascăli. Porțile închideți: El e slujit de oameni disperați Și, la ce pot ei să-l ațițe, cînd e-ușor Să-i minți urechea, e prudență teamă. CORNWALL: Închide-ți porțile, milord: e-o noapte rea. Regan are dreptate: haideți din furtună. (Ies) ACT III SCENE I [A heath.] Storm still. Enter Kent and a Gentleman severally
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]