107 matches
-
ar fi fost mult mai personal. — Au fost doi. Al doilea era australian, avea un lanț mare de cluburi de fitness acolo și era colecționar de artă, venise la ART L.A. Zicea că e cel mai mare colecționar de artă aborigenă din Australia. Partea ciudată cu tipul ăsta e că, deși are cluburi de fitness, e total ieșit din formă. Fleșcăit, burtos. Probabil crede că dacă are mulți bani, nu trebuie să mai și arate bine. Deci nu te-a impresionat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2288_a_3613]
-
ai spus atunci? Nu? Să nu-i spunem niciodată lui Carole. Asta ai spus. Timp de zece ani, din când În când ai fost călărită de bărbatul surorii tale. Ți-amintești când ai venit n Australia? Tu, io și pipițaia aborigenă pe cariobișnuiam s-o fut. Madeline. Am pus-o atunci În trei. Ți-a dat limbi. Ardeai de nerăbdare. De cum s-a Întors Carole cu spatele. Ții minte? — Poți fii atât de crud, clatină ea din cap. Ce câștigi dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
În panică, dârdâind de anxietate. Încearcă să-mi telefoneze, dar eu sunt la mama. Ce n-aș da să fi fost acasă ca să-i fiu alături. Bruce se plimbă un pic, apoi dă de o prostituată, o fată pe jumătate aborigenă, pe nume Madeline. O duce la un hotel și o plătește cu cinci sute de dolari numai ca să stea de vorbă cu ea. Doar să discute. Ea stă prudentă pe când el vorbește pe un ton măsurat, povestindu-i despre Costas
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
răului. De aceea Bruce e așa cum e. Viermi și promovări Plec cu mașina să mă văd cu Rossi, dar mă gândesc la Carole. Aveam obiceiul să-i spun o grămadă de căcaturi când o puneam cu Madeline, pipița pe jumate aborigenă pe care obișnuiam s-o fut acolo. Am inventat o droaie de tâmpenii, cum că lucram sub acoperire În King Cross ca să prind un răufăcător pe nume Co000000000000000000000ceilalți băieți au ajuns la Costas, eu a trebuit să 000000000000000mănânâncă Bruce acoperire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Pot simți ea a trebuit să plece pentru că acolo epe cineva care se profilează amenințător pe firmamentul vieții tale În poliția din NSW, iar eu v00000000000000000000000000000000000000000000 Costas, da puțoiu chiar exista, 00Ian Robertson era numele lui.0000vaca aia pe jumate aborigenă, Madeline, mă presa s-o părăsesc pe Carole. Era foarte Încăpățânată și mai greu de controlat decât Carole. Mă chema datoria În bătrâna țară. Carole a crezut Întotdeauna fiecare cuvânt pe care i l-am spus. Era fericită În lumea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
se preumblă lecturi, convorbiri cu prietenii, meditații, adică o mare ficțiune declanșată de spațiul australian. Mă îndrept spre colecția de obiecte totemice, ele îmi amintesc de grupul statuar din Muzeul de la Sighet dedicat închisorilor comuniste. Trec prin expoziția de pictură aborigenă. Desene dense, complicate, fiecare tablou înfățișează o poveste, culori de argilă și de seve naturale, toate nuanțele de bej, alb compact, negru, roșu. Aceste desene îmi aduc aminte de "Evanghelia după Isus Cristos" a lui Jose Saramago. O blasfemie la adresa lui
by Ana Luduşan [Corola-publishinghouse/Imaginative/1103_a_2611]
-
de femei, dar fiecare dintre femeile alea erau așa de frumoase că ți se tăia răsuflarea. Vreau să spun că erau superbe. Iar explicația din spatele acestei frumuseți incredibile suna, de obicei, cam așa: „A! Mama ei e jumătate suedeză, jumătate aborigenă din Australia, iar taică-su e jumătate birmanez, pe un sfert eschimos, iar celălalt sfert e italian“. Cum eu și Brigit eram irlandeze sută la sută, cum puteam să intrăm în competiție cu femeile alea? în mod normal, eram total
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
chemat la primărie cu treburi importante. La școală, pe mine mă reclamau altele, mai mărunțele. Directoarea, care terminase cu vînzoleala încadrărilor de la raion, începu să treacă zilnic prin cancelarie. Lăsîndu-și baltă trebile gospodărești, se înfățișară în pripă și învățătoarele. Ca aborigene, pentru sat ele rămîneau tot „alu’ Zup” sau „Mîntuleasa”, complăcîndu-se, cu tot profundul lor dispreț față de consăteni, în obiceiuri și superstiții rurale. Prășeau în grădină, creșteau porci și găini ori mergeau la piață cu cireșe. Reciproc, se otrăveau cu bîrfe
CARTIERUL SULAMITEI by MARCEL TANASACHI () [Corola-publishinghouse/Imaginative/513_a_701]
-
de canalizare solară cu șase găuri. Li s-ar da, asfel, o șansă femeilor și bătrânilor. Ședințe nocturne de guvern s-au ținut cu privire la orientarea celor două găuri solare aflate în proiect. Specialiștii japonezi, în colaborare cu firmele de consultanță aborigene, sunt de părere ca cele două raze suplimentare, care oricum le-ar diminua pe cele patru existente, să fie direcționate spre Muntele Athos și, respectiv, Italia. Fiind două zone calde, s-ar recupera mult din energia calorică. Aceasta ar putea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2363_a_3688]
-
un fapt vădit, anume: esența și particularitățile neamului, în ultimă instanță, sunt determinate nu de limbă, care poate fi impusă din exterior de către colonizatori, dar de codul genetic ce i s-a transmis prin ereditate de populația (sau populațiile) indigenă (aborigenă), care a stat la baza formării unei națiuni și, bineînțeles, de complexul de împrejurări istorice, în care s-a născut și s-a dezvoltat o formațiune etnică, transformându-se în națiune”. De acord cu cea de a doua parte a
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
în comun asemănări în sistemul vocalic și consonantic și construcția ergativă (Feuillet 2006: 28); vezi și Sala și Vintilă-Rădulescu (1981, s. v. caucaziană). Limbile din Australia s-au bucurat de o atenție specială 2. Dixon (2007: 67) arată că populația aborigenă și limbile ei au existat în Australia de 40 000 de ani, fiind răspândite pe tot continentul. În condițiile multilingvismului și ale interacțiunii sociale constante, trăsăturile gramaticale, fonologice și lexicale ale acestor limbi s-au bucurat de o difuzare geografică
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
și SUA. Împreună cu o limbă înrudită (LAKOTA), dakota este vorbită de 16 000 de oameni. Partiție morfologică acuzativ/ ergativ determinată de semantica verbului: S este marcat ca A, pentru unele verbe, și ca O, pentru alte verbe. DALABON Limbă australiană aborigenă. 20 de vorbitori. Sufixul ergativ este folosit cu toate subiectele inanimate, dar nu cu toate subiectele animate. DANI (NDANI) Limbă papua, vorbită în vestul Noii Guinee. 270 000 de vorbitori. Particula care marchează cazul ergativ (al argumentului A) poate lipsi
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
de tip ergativ, numele comune și pronumele personale la plural sunt marcate neutru (au aceeași formă pentru A, S și O), iar pronumele personale la singular sunt marcate diferit pentru A, S și O. KALAALLISUT − Vezi TUNUMIISUT. KALKATUNGU Limbă australiană aborigenă, de tip pama-nyungan, din regiunea Muntelui Isa, Queensland, stinsă. Numele și pronumele au paradigmă ergativă, iar pronumele clitice, paradigmă acuzativă. KALTUY − Vezi REMBARRNGA. KALULI Limbă papua, vorbită în Papua Noua Guinee (în zona de podiș). 2 000 de vorbitori. Forme superficiale de
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
KALAW LAGAW YA. MUNDA Grup de limbi din familia austro-asiatică, vorbite în centrul și în estul Indiei și în Bangladesh. Circa 9 milioane de vorbitori. Originea acestor limbi, ca și originea ergativității în această zonă, este puțin cunoscută. MURINYPATA Limbă aborigenă nord-australiană. 1 500 de vorbitori. Morfologie ergativă pentru nume și pronume. Marcarea ergativă nu este obligatorie, ci apare numai dacă nu este clar cine e Agentul. Prefixul verbal pronominal conține informații despre persoana, numărul și genul constituentului aflat în poziție
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
700 de vorbitori. Acord de tip ergativ. Topică obișnuită VS, AVO, dar sunt posibile variații. PERSANĂ Limbă indo-europeană, grupul iranian de vest. Partiție determinată de timp−mod− aspect. Marcarea de tip absolutiv−ergativ apare numai la timpurile trecute. PITJANTJATJARA Limbă aborigenă vorbită în centrul Australiei. Circa 4 000 de vorbitori. Ergativitate superficială. PITTA-PITTA Limbă australiană (Queensland) din familia pama-nyungan. 2 vorbitori în 1981. Limbă acuzativă, cu rare apariții ale ergativului, determinate de semantica verbului. Ilustrează trecerea aproape completă de la sistemul ergativ
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
a sistemului, marcarea morfologică de tip absolutiv/ ergativ se extinde de la nominale și la pronume. În fiecare propoziție există un auxiliar, aflat, de obicei, pe locul al doilea. Sintaxă de tip acuzativ: pivot S/ A. Nu există antipasiv. WANGKUMARA Limbă aborigenă australiană din sud-estul Queenslandului, din familia pama-nyungan. Marcare diferită pentru S, A, O (indiferent de tipul de constituent nominal). WARIVA − Vezi NADËB. WARLPIRI (WARLBIRI) Limbă indigenă australiană, din familia pama-nyungan. 1 400/5 000−6 000 de vorbitori (surse diferite
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
indiferent de animare, timp, mod, aspect. Relațiile gramaticale sunt marcate prin postpoziții și prin clitice pronominale. Acordul pronominal urmează tiparul nominativ−acuzativ. Nu există o construcție medio-activă, prezentă în alte limbi din aceeași familie. WARRUNGU (WARRANGU, WARRANGO) Limbă ergativă, australiană, aborigenă, din familia pama-nyungan. Ultimul vorbitor a murit în 1981. Sintaxă de tip ergativ. Există grade de ergativitate. WAYO/WAYU − Vezi HAYU. WICHITA Limbă amerindiană (vorbită în sudul Oklahomei) din familia caddoan, (aproape) stinsă. Caracteristici de tip acuzativ și de tip
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
limbii AVAR. XWLEMI − Vezi LUMMI. YALARNNAGA Limbă australiană din vestul Queenslandului. Marcare cazuală ergativă atât pentru nume, cât și pentru pronume. Nu există pronume legate. Sintaxă ergativă. Există construcție antipasivă. YAM − Vezi JAM. YARAWARA − Vezi JARAWARA. YANYULA (YANYUWA, ANYULA) Limbă aborigenă vorbită în nordul Australiei. După ultimele cercetări, 7 vorbitori. Limbă aglutinantă. Dialecte diferite la nivel morfologic pentru bărbați și femei. Trecere de la sistemul ergativ (prezent sub forma unor argumente ergative fosilizate) la cel acuzativ. YAWA (YAVA) Limbă izolată (înrudită cu
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
verbul e la aspectul perfectiv. Pentru ierarhia nominală, sunt relevante două criterii: persoana 1, nonsingular. Într-o altă interpretare, limba a trecut de la sistemul ergativ (vizibil astăzi numai sub forma unor argumente ergative fosilizate) la cel acuzativ. YUWAALARAAY Limbă ergativă aborigenă, din Australia, stinsă. Reflexivul este un sufix de detranzitivizare și o sursă pentru marca antipasivă. YUPIK Limbi din familia eschimo-aleută, răspândite în zona de sud și centrală a peninsulei Alaska și în nord-estul Siberiei. Caracter aglutinant, polisintetic, afixal. Fiecare cuvânt
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
în materie de artă culinară: gastronomia Franței este termenul de comparație din pricina căruia mai toate bucătăriile naționale, inclusiv cea românească, sunt... sublime, dar lipsesc cu desăvârșire. Pentru cel de-al doilea autor, a existat pe de o parte o „bucătărie aborigenă spectaculoasă, cu măduvă tracică“, păstrată parțial sub forma „marii bucătării țărănești“, și, pe de alta, o cultură culinară târgoveață (adică burgheză), a preluării influențelor (turcești, grecești, franceze, dar și maghiare, ruse sau germane) și a metamorfozării lor în ceva specific
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
mai recent că „trebuie considerați o populație aparte, având unele particularități care Îi diferențiază de toate celelalte”185, deci o a patra rasă186 sau chiar că ar fi „resturile” unei rase de bază, care a dat naștere celorlalte rase. „Rasa aborigenă din Australia este, după părerea mea, singura rasă care poarte servi ca strămoș comun al tuturor raselor moderne”, idee acreditată de antropologul englez Arthur Keith, Într-o conferință din 1911 și reluată În 1931, În New Discoveries relating to the
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
străvechile denumiri ale locurilor colindate odinioară de aborigeni; Queanbeyan („apă limpede”), Murrumbidgee („apă mare” sau „loc bun de popas”), Canberra („loc de adunare”) și multe altele 194. Engleza este folosită astăzi pe scară largă, cu unele variante ca pidgin („engleza aborigenă”) și două tipuri de creolă: kriol, vorbită În teritoriile nordice, În Queensland, și creola broken a insularilor din strâmtoarea Torres. Nu trebuie uitat din vedere și limbajul gesturilor, sau pentru a se Înțelege la distanță, „limbajul degetelor, folosit la distanță
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
261 Brian Leich Malyneax, Piers Vitebsky, Pământ sacru. Monumente sacre, Editura ALL, 2008, p. 44-45. 262 Ibidem. 124 subțiri ca niște sulițe. Se Întâlnesc și scene de vânătoare, pescuit, războaie stilizate numai În linii. Peste 40 de locuri de artă aborigenă au fost găsite În peșterile și adăposturile stâncoase din Grampieni (Gulgum Manja/ Flat Rock, Billmina, Lamgibunja și Ngamadjidj), amprente de mâini inscripționate În ocru roșu În lanțul Victoria (Cave of Hands) și o varietate de picturi reprezentând animale, siluete umane
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
sau transcendentale În accepția obișnuită a acestor termeni, deși legendele răspândite pe Întreg teritoriu al continentului conțin 268 Ibidem, p. 402. 129 unele elemente din afara acestor mituri; crearea omului și a pământului, a unor elemente ca focul, eroul totemic. Mitologia aborigenă australiană, constituită Într-un sistem epic În genere unitar, este alcătuită din legende reflectând stadiul inocent al culturii primitive din perioada premergătoare formelor de gândire abstractă - legende despre soare, lună și stele, despre animale și plante, despre stânci, deșerturi și
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
mare301. 298 Australia..., p.85. 299 Charles Mountford, Oameni negri și nisipuri roșii, București, 1962. 300 Ibidem, p.82. 301 Departamentul Guvernamental pentru Afacerile Aborigenilor (1972) s-a transformat În Ministerul pentru Problemele Aborigenilor, a urmat crearea Comisiei de Dezvoltare Aborigenă (1980), Înființarea a numeroase organizații aborigene, de la servicii medicale și legale bazate pe comunitate la Consiliile Regionale (circa 1200). Misiunile și rezervațiile au fost transformate În comunități prezidate de un consiliu aborigen. La 9 octombrie 1973, din inițiativa senatorului J.
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]