520 matches
-
prezintă urme de dans și de ritualuri de inițiere. Antropologii au folosit mai multe triburi pentru a studia și interpreta viața din epoca pietrei. Asemenea triburi există în Papua Noua Guinee, Insulele Andaman și Nicobar (India), Filipine, Africa și America de Sud. Ca termen argotic, ""epoca pietrei"" poate fi folosit pentru a descrie o civilizație sau grup de oameni moderni ce trăiesc în condiții relativ primitive. Fraza "a-i trimite în epoca pietrei" implică un atac violent care distruge infrastructura țintei, obligând supraviețuitorii să recurgă
Epoca de piatră () [Corola-website/Science/301526_a_302855]
-
religios și ștințiific sunt de origine latină și greacă, ajunse în limbă indirect prin intermediul limbii franceze sau engleze. Cam una sau două sute de cuvinte sunt împrumutate din dialectul "scandic" al limbii romani, zisă și limba scandoromani, folosite ca și cuvinte argotice. De exemplu, cuvântul țigănesc "tjej" („fată”) este câteodată folosit. Alfabetul limbii suedeze este alcătuit din 29 de litere, dintre care 26 de litere sunt standarde alfabetului latin, iar celelalte trei litere sunt specific suedeze: "Å"/"å" (comună cu daneza, norvegiana
Limba suedeză () [Corola-website/Science/296642_a_297971]
-
cetățeni „onorabili” la suprafață. Dintr-o deprindere și etică profesională "Hammett" refuză să se conformeze canoanelor britanice în domeniul românului polițist, pe care le consideră false și ipocrite, compunându-și povestirile într-un stil direct, abrupt, admirabil și că fidelitate argotica. "Șam Spade", căruia i-a împrumutat numele său de botez, e lucid, ironic, are o replică tăioasa și sceptică. În principiu, "Șam Spade" se îndoiește de tot și toți. Raymond Chandler, singurul urmaș și discipol al lui Hammett, a luat
Dashiell Hammett () [Corola-website/Science/321475_a_322804]
-
să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor ce au legături cu autoritățile.». l are două funcții: de a încifra conținutul unui mesaj și de a diferenția „grupul social respectiv“ de majoritatea celorlalți vorbitori. Din pitorescul „vocabular“ argotic spicuim: "a ciordi, a mangli, a șuti" (toate trei cu sensul de „a fura“), "babac", „părinte“, "Bacu", „Examenul de Bacalaureat“, "bicicletă", „ochelari“, "bilă", „cap“, "bostan", ;cap“, "bosu-mare", „directorul“, "bosu-mic", „directorul adjunct“, "broască", „poșetă“, "casma", „mână“, "ciripitor", „denunțător“, "curcan", „polițist“, "denghi
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
la militarii în termen, „pare a se justifica“ prin nonconformism, prin „dorința juvenilă de a epata“ etc. Scritorii de mare talent, încă din cele mai vechi timpuri, au știut să valorifice (pentru „coloritul mediului social“, pentru „atmosferă“ etc.) potențialul stilistic argotic: Petroniu («Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
talent, încă din cele mai vechi timpuri, au știut să valorifice (pentru „coloritul mediului social“, pentru „atmosferă“ etc.) potențialul stilistic argotic: Petroniu («Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și sublima „argoticele“, capacitate datându-se din orizontul zilei de «joi, 12 mai 1955», trece într-un admirabil „text liric-burlesc-baladesc“: Un
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și sublima „argoticele“, capacitate datându-se din orizontul zilei de «joi, 12 mai 1955», trece într-un admirabil „text liric-burlesc-baladesc“: Un fenomen actual este că în chat nu se dă importanță utilizării unei limbi corecte din punct de vedere sintactic sau ortografic. Greșelile
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
rotunjită este un tip de sunet vocalic folosit în unele limbi vorbite. Simbolul acestui sunet în Alfabetul Fonetic Internațional este . În limba română acest sunet nu există. Apare în schimb de exemplu în dialectul austriac al limbii germane (în exprimări argotice) sau în dialectul canadian al limbii franceze, de obicei în locul variantei sale semideschise . Perechea nerotunjită a acestui sunet este vocala deschisă anterioară nerotunjită, notată .
Vocală deschisă anterioară rotunjită () [Corola-website/Science/303579_a_304908]
-
de un artist numit "Cornbread" din Philadelphia. Spray-ul a devenit o caracteristică importantă pentru diferitele stiluri care au urmat. O serie de cuvinte și expresii au ajuns să descrie diferite stiluri și aspecte legate de graffiti. Ca toți termenii argotici, expresiile variază de la zonă la zonă. Mai jos sunt câțiva termeni folosiți în limba engleză: În anul 1971, publicația „New York Times” a realizat un material despre fenomenul graffiti care luase naștere pe străzile orașului New York. În acel articol se vorbește
Graffiti () [Corola-website/Science/299331_a_300660]
-
Rodica Zafiu Că stilul jurnalistic actual preia numeroase elemente din oralitate, fixînd în scris forme populare și argotice, e un fapt evident, repetat și deja banalizat; caraterul oral este una din principalele inovații produse în acest registru la noi, după 1989. Deși are trăsături specifice, fenomenul nu e însă un caz unic, pentru că în multe alte culturi moderne
Șturlubatic by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17374_a_18699]
-
de mucigai trebuie amintite câteva aspecte, îndeobște cunoscute, edificatoare pentru orientarea antipoetică și antilirică a poemelor reunite sub acest titlu. În primul rând, nu poate trece neobservată tendința scriitorului de a valorifica resursele expresive ale limbajului curent, adeseori banal, uneori argotic, tentație ce se asociază cu renunțarea la intenționalitatea „poetică” (sau, oricum, la conotațiile de „înalt” și „nobil” ale termenului). Că Arghezi valorifică acum virtualitățile expresive, multă vreme ignorate, ale unor registre „plebee” ale limbii, că explorează cu extraordinară îndrăzneală zone
[Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
natura evidenței și împrejurarea nu a trecut neobservată 394. Ca și predecesorul său, Sorescu valorifică aici virtualitățile expresive, multă vreme ignorate, ale registrelor „plebee” ale limbii (regionalismele și cuvintele populare sunt la fel de frecvente, pe cât erau în Flori de mucigai expresiile argotice). În plus, după cum am arătat, Marin Sorescu excelează și el în valorificarea procedeelor antilirice, abandonând însă orice intenționalitate estetică manifestă (refuzul său vizează proliferarea oricăror imagini, până și a acelora din sfera esteticii urâtului). Însă asemănarea cea mai izbitoare provine
[Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
în mințile și sufletele unor scriitori sinceri și hotărâți (poeți, prozatori, dramaturgi, creatori ai "literaturii negre americane", pictori, sculptori etc.), ale unor militanți sociali. Receptarea noilor stiluri literar-muzicale de către masele tinere din categorii dezavantajate social a generat "generația beat (termen argotic trimițând la boschetar, la omul bătut, zdrobit, dar și la ritmul bateriei ori al pagaei canoe-lui în căutare de hrană)", precum și "A doua Renaștere a Harlemului" după anii 1990. Împreună cu alte inițiative, s-au întețit protestele începute în anii '60-
by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
clanuri formate în stiluri mafiote), precum și disponibilitățile de a folosi cu abilitate conjuncturile și configurațiile sociale. În genere, "noul management" al valorilor culturale și virtuților morale sunt însoțite de fenomenele de contra- și de sub-cultura materializată în vulgaritate perpetuă, limbaj argotic, banditesc, conduitele îndoielnice în societate mergând până la violența fizică și omoruri lăsate nepedepsite. "Capitalismul sălbatic" incriminat de ideologii liberali (4a, p. 82, passim) nu este doar amenințător, ci tinde să devină uneori dominator. Credința mereu zdruncinată în posibilitatea diminuării răului
by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
de un cuvânt juvenil-argotic curent; ieșeală nu a fost înregistrat în dicționarele de argou, nici în cele tipărite în ultimii ani, nici în cele on-line, permanent actualizate prin contribuții voluntare. E posibil ca ieșeală, așa cum se întâmplă adesea cu creațiile argotice, să fi fost folosit de vorbitori izolați, într-unul sau mai multe grupuri. Oricum, fie că este o creație spontană, fie că este una elaborată, produsă cu intenție, termenul păstrează spiritul limbajului familiar-argotic, cel puțin în măsura în care este derivat cu sufixul
Ieșeală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6294_a_7619]
-
fost folosit de vorbitori izolați, într-unul sau mai multe grupuri. Oricum, fie că este o creație spontană, fie că este una elaborată, produsă cu intenție, termenul păstrează spiritul limbajului familiar-argotic, cel puțin în măsura în care este derivat cu sufixul -eală, mijlocul argotic preferat pentru a forma „nume de acțiune": abureală, ciordeală, șuteală, paradeală, țepuială, vrăjeală etc. În ieșeală se poate recunoaște și procedeul argotic de formare a cuvintelor prin substituire de afixe (înlocuirea sufixului -re, din ieșire, cu -eală). Procedeul a produs
Ieșeală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6294_a_7619]
-
elaborată, produsă cu intenție, termenul păstrează spiritul limbajului familiar-argotic, cel puțin în măsura în care este derivat cu sufixul -eală, mijlocul argotic preferat pentru a forma „nume de acțiune": abureală, ciordeală, șuteală, paradeală, țepuială, vrăjeală etc. În ieșeală se poate recunoaște și procedeul argotic de formare a cuvintelor prin substituire de afixe (înlocuirea sufixului -re, din ieșire, cu -eală). Procedeul a produs deja un colocvialism destul de frecvent -întâlneală ( = întâlnire): „băgăm întâlneală?" (copilulmeu.ro); „Hai să facem o întâlneală că îmi este dor să mai
Ieșeală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6294_a_7619]
-
Dacă se bulucește lume, pac și curcanii cu caschetă la mijlocu' străzii, între două benzi", i-m-u-n.com, 23.08.2008); nu par să mai circule nici scatiu, nici cloncan. Mai puțin autentice sunt argotismele copoi sau prepelicar, pe care sursele argotice vechi nu le atestă: deși metafora pe care se bazează cuvintele este mult mai transparentă decât în cazul denumirilor de păsări, ele par mai curând calcuri culte (folosite în traducerea unor romane polițiste). În schimb, e curent și azi termenul
Polițist, substantive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7018_a_8343]
-
prin bulgară (gabăr "eram prost", la Ciureanu 1935). În același timp, se știe că gabori (cu pălărie) e desemnarea unui grup de țigani din Transilvania (vorbitori de maghiară); acesta pare însă a fi rezultatul unei evoluții semantice divergente. Alte desemnări argotice ale polițistului sunt cele formate cu sufixul -ar: presar, priponar, trocar. Presar este un derivat de la presă, nume argotic pentru un instrument de tortură, pentru anchetă în genere (a băga la presă "a ancheta") și, prin extindere, pentru poliție. Omonimia
Polițist, substantive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7018_a_8343]
-
unui grup de țigani din Transilvania (vorbitori de maghiară); acesta pare însă a fi rezultatul unei evoluții semantice divergente. Alte desemnări argotice ale polițistului sunt cele formate cu sufixul -ar: presar, priponar, trocar. Presar este un derivat de la presă, nume argotic pentru un instrument de tortură, pentru anchetă în genere (a băga la presă "a ancheta") și, prin extindere, pentru poliție. Omonimia cu presă "jurnalism" și cu presar "jurnalist, om care lucrează în presă" nu e, probabil, intenționată; cel puțin în
Polițist, substantive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7018_a_8343]
-
tortură, pentru anchetă în genere (a băga la presă "a ancheta") și, prin extindere, pentru poliție. Omonimia cu presă "jurnalism" și cu presar "jurnalist, om care lucrează în presă" nu e, probabil, intenționată; cel puțin în cazul lui presar, termenul argotic este mai vechi decât cel din jargonul jurnaliștilor. Și mai transparent e cuvântul priponar: polițistul e cel care priponește (= arestează) și trimite la pripon (= închisoare). Trocar (înregistrat în Dicționarul de argou al lui G. Volceanov, 2006) provine de la troacă: cuvântul
Polițist, substantive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7018_a_8343]
-
a dispărea și de a bea fără căință și singur pentru o lungă perioadă de timp, de a dispărea de pe fața pământului pentru un lung week-end "pierdut"? Ce faceți atunci? Atunci scopul dumneavoastră este o beție cruntă. Definit în lexicul argotic al băutorului, beția cruntă este o perioadă de cel puțin trei zile de băut continuu. De ce trei? Pentru că weekendul are două zile. Numai în cea de-a treia zi (foarte probabil o zi de lucru) jocurile sunt făcute, atunci începe
O antologie a decadenței () [Corola-journal/Journalistic/7771_a_9096]
-
un bildungsroman inspirat din etapa dureroasă a primei copilării, este conceput ca o lungă confesiune adresată unui alter ego, întâlnit în final în apele oglinzii. Din poezie se transferă aici nostalgia purității, idealitatea, serafismul, tocmai de aceea poate surprinde limbajul argotic. Orfelinatul, „Paradisul”, este o lume în miniatură, ce rezumă societatea și legile care o conduc, iar locatarii lui, „solarienii”, „îngerii chilugi”, sunt un amestec de candoare și brutalitate. Evadarea din acest univers ostracizant se face în visare, în literatură, în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290498_a_291827]
-
puțin importantă, dar nu mai puțin sugestivă. În oglindă, romancierul vorbește despre neajunsurile întâmpinate atunci când, folosind expresivul idiom, se lovește de bariera expresivității excesive ori, dimpotrivă, a construcțiilor lingvistice deja uzate. Fie că e vorba de sloganuri, de excesele limbajului argotic (care „te zgârie la ureche, chiar și atunci când e proaspăt” (Chandler, 2000, p. 36), de tocirea sensurilor prin abuz, Chandler deplânge situația în care se află, de fapt, el însuși. Discutabile sunt, însă, alte afirmații, care vizează spectrul mai larg
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
însingurat din orgoliu și scepticism, ironic sau agresiv în fața convenției. În diferite ipostaze, acest erou-narator generic traversează toate textele lui O. Fraza scurtă, uneori telegrafică, indecizia și alternarea planurilor narative, relatarea indirectă și dialogul economic, frust, uneori, sau ambiguu, elementele argotice și notația rapidă, întretăiată de monologuri interioare contribuie la configurarea caracterelor. Așa se întâmplă în nuvela titulară a volumului Între două trenuri, povestea unui divorț într-un stil cinematografic, de realism psihologic, ca și în romanul Puștoaica, unde prezentul unei
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288534_a_289863]