277 matches
-
zores laśardo ande Lesθe, the o Dell zores laśarela Leș ande Lesθe the mindyar zores laśarela Leș. [33] Ćhăvale, inke ebuka vremă [maj] hom tumença. Tumen rosarena Mân, de, kidă sar phendǒm le źidovenqe - ke kaj źăw Me, tumen n-aśtǐg aven - phenaw tumenqe akana. [34] Něvi poronka daw tumen: Te aven dragi jegh averesqe. Kidă sar Manqe hanas dragi, kidă the tumen te aven dragi jegh averesqe. [35] Ande kădă prinʒănena săkon ke han Morre ućeniki, dake avela tumen dragostă jegh
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 13 / IOAN, XIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1434 din 04 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360414_a_361743]
-
ande Lesθe the mindyar zores laśarela Leș. [33] Ćhăvale, inke ebuka vremă [maj] hom tumença. Tumen rosarena Mân, de, kidă sar phendǒm le źidovenqe - ke kaj źăw Me, tumen n-aśtǐg aven - phenaw tumenqe akana. [34] Něvi poronka daw tumen: Te aven dragi jegh averesqe. Kidă sar Manqe hanas dragi, kidă the tumen te aven dragi jegh averesqe. [35] Ande kădă prinʒănena săkon ke han Morre ućeniki, dake avela tumen dragostă jegh averesθar. [36] Răja, phućlă Leș o Simon-Petru, kaj źăs Tuqe
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 13 / IOAN, XIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1434 din 04 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360414_a_361743]
-
hom tumença. Tumen rosarena Mân, de, kidă sar phendǒm le źidovenqe - ke kaj źăw Me, tumen n-aśtǐg aven - phenaw tumenqe akana. [34] Něvi poronka daw tumen: Te aven dragi jegh averesqe. Kidă sar Manqe hanas dragi, kidă the tumen te aven dragi jegh averesqe. [35] Ande kădă prinʒănena săkon ke han Morre ućeniki, dake avela tumen dragostă jegh averesθar. [36] Răja, phućlă Leș o Simon-Petru, kaj źăs Tuqe ? Pale-phendă lesqe o Jezuśis: Kaj źăw Me, tu n-aśtǐg aves pala Manθe akana
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 13 / IOAN, XIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1434 din 04 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360414_a_361743]
-
O dat o ćhavesqo na majelas te lel lautarin ćak na dikhela dake și i ćhaj' ternaxar. O manuśa o ćh'ăqe nana majenas te den o ćh'ă ćak o dat o ćhavesqo na lela o lautarin, kaj te aven siguroja ke kerzola o băw. Arakhle pen o duj xanamika pa stabilisarde te źan pal-o lautară, o kondiciaça te den telefonos 'θar-o Bukureśtă, pa, dor dikhela o sokros o cigno ke o sokros o baro pherla o frankoja o
VESTĂ (1) de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1477 din 16 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/359693_a_361022]
-
pâl ajnasa te źan o ćh'ăça k-o kontrolos. Kana akerdas o doktoros ke i ćhaj' n-aș ternaxar, o sokros o cigno astardas peș pherasesθar, inkine and-o pero pâl pherdas o frankoja palpa, angal-o rromă, ka te na aven phande ekh ekhesθar. O kïzaja pale, mukle pen. Palal śo' masik o ʒinerikas ljas pesqe avră, ternaxar, kerdas băw baro. I ćhaj'-da ljas avres, ama bi băvesqo. andar ekh dimakos duma o Ʒăniça o Melulesqo rromanes, hanumariciko Referință Bibliografica
VESTĂ (1) de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1477 din 16 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/359693_a_361022]
-
fișiere cu denumirea Sn_Registrul cadastral al imobilelor_UAT, unde n reprezintă numărul sectorului cadastral, iar UAT denumirea teritoriului administrativ. În funcție de situație, se creează unul sau mai multe fișiere .pdf asociate unui registru cadastral al sectorului. Director: UAT Opis livare-parțială-nr Conține fișiere pdf și xls cu Opisul alfabetic al titularilor drepturilor reale de proprietate, al posesorilor și al altor deținători, având denumirea Opis_alfabetic_deținători_UAT livare-parțială- nr În funcție de situație, se creează unul sau mai multe fișiere .pdf asociate opisului alfabetic
ANEXĂ din 16 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/293131]
-
a Latin word, meaning Invincible, i chose to translate the title în Sanskrit (Ajaya), because is the Mother of the Români language. अजय - AJAYA (Bimardo) Reateatar șo pakiarel-ma Kali sar o iado kilestar kileste Naisarau le Devlengă versave dashtinas te aven Anda munro ilo BIMARDIMASKO! Ande'l kanja phare la bahtakă Chi huklem vai zurales ruiem Tala le daba le kismeteskă Munro shăro pherdo rât silo, tale NA BANGIARDO Perdal kadale thanestar holiako thai iasfengo Dikhiol o trash la ushialiako Thai
IN MEMORIAM NELSON MANDELA- BILINGUAL EDITION de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2140 din 09 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344143_a_345472]
-
baloane, Phiriarne bikinaleskă, koleskă șo bichinel turaa, căruțașului cu baston îndoit, și mită, vurdoniareskă banghia rovliasa, o telal vastimos, Porcul, curcanul, gașca și rata, O balo, e gadra, e papin, e patka, leșuri de Crăciun să fie. Mulimata Krăchiuneskă te aven! Nici chiar taurul îngenunchiat Chi le guruves dino changende nu avea ochii că poporul Romany. na''s leș yakha sar e Români rashtra. În acea noapte el a populat Kodoia ratiate vo manushimos kărdeas pentru mine puștiul ținut păduros, anda
ROMII ÎN LIRICA LUMII de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2142 din 11 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344145_a_345474]
-
manushengă, avestar manushende, anglal e teharin, Sumnalona Yag. Au ashunalo le manusheskă verveliate, te avel shukariardo, kadea sar kamel, ko"lendar șo kamen-les. 8. Leskă ame ortosardeam amare pachivale phendimata, Me, o Shiav le Manasko, leskă o Jirinalo Agni. Te aven amengă bi-gindine varvalimata le Rashaientsa. Te arakhas amengă haben zuralo ande butimaste. Referință Bibliografica: Țiganii de Pușkin tradus în limba români/ Romii în lirica lumii/ Imn către Agni din Rig-Veda / Marian Nuțu Cârpaci : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2148
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
ke majena te aćhon thanesθe, potolime, ăn pumari zisorri o benzimasqi, and-i Baxtajj. O phure gawune, benzerindos k-o ambrïna, si len radećines thule [ćhivde] axores and-i phuw o Baxtalăqi. Savre thanenθe andar i Baxtajj o phure gawune majena te aven palpale an pumari ćăćujj zisorri o benzimasqi: tam i Phuw. I Phuw si-jj-tar o kalo than paśimasqo kaθe on źinzona and-o 'viitoros: lenqe treptes kare urmisarna. Xawa i persika rozalia. Deśi gustosa zorales, ekh urma drabesqi girdas an m'o
PANƷENQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/343554_a_344883]
-
Valeria Velcea - depresiunea Ponorîci, situată pe Valea Morii, amonte de peștera cu același nume; ... – Văile în "fund de sac" -Valea Morii, văile oarbe -văile Călianu și Ponorîci- și văile în trepte antitetice - Valea Albiile. ... Endocarstul este reprezentat de peșteri și avene de o mare complexitate morfologică și genetică, în prezent fiind inventariate 68 de cavități. Cele mai importante prin dimensiuni, morfogeneză și concreționare sunt: Peștera Ponorîci-Ciclovina cu Apă, Peștera din Valea Călianului -Peștera din Valea Stânii), Peștera Cioclovina Uscată, Avenul de
PLAN din 21 decembrie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/283367]
-
studiu) iar, cele care se pierd în subteran în compartimentul estic, ies la suprafață prin resurgența pe care o constituie peștera de la Vadu Crișului. Formele endocarstice din platoul Zece Hotare sunt reprezentate printr-un număr mare de peșteri verticale (avene) și peșteri, dintre care peștera Vadu Crișului merită menționată prin potențialul turistic și interesul științific biospeologic pe care îl posedă. Pe cuprinsul platoului, scurgerea de suprafață este aproape inexistentă, în schimb sistemele de drenaj carstic sunt bine reprezentate așa cum
PLAN DE MANAGEMENT din 23 ianuarie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/284152]
-
Dar nu orice credință, ci o credință prezentă și vie! Miramoț, cu lacrimi în ochi, cântă ultimele versuri ce aveau să închege capătul de pod: -Plini de păcate, străini de Cer, visează la Eden,/ naivi, neluând în seamă al Iadului aven./ Dar eu bătând mătănii, trăind mereu smerit,/ cu Dumnezeu în suflet sunt astăzi fericit! Americanul ridică privirea spre podul pe care doar el îl vedea în peretele-oglindă. Într-adevăr, își crescuse capătul care atingea malul opus. Atunci, făcând o cruce
CAP.9 (ULTIMA PARTE) de ANGELA DINA în ediţia nr. 1682 din 09 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/377365_a_378694]
-
din liceu, dar e prima carte cu versuri publicată, până acum am creat numai proză... -Sunt sigur că ultima poezie din volum sună cam așa: Plini de păcate, străini de Cer, visează la Eden,/ naivi, neluând în seamă al Iadului aven./ Dar eu bătând mătănii, trăind mereu smerit,/ cu Dumnezeu în suflet sunt astăzi fericit! Nerăspunzând perplexității din ochii lui Miramoț, îi făcu semn să o ia înainte și începură să coboare în tăcere poteca, pentru a-i ajunge pe ceilalți
CAP.9 (ULTIMA PARTE) de ANGELA DINA în ediţia nr. 1682 din 09 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/377365_a_378694]
-
Po ćăćes na maj na-j amen șo te xas pa sjam phure hen neputinćosă. -Șo mangena manθar tume ka kerzol. Ka și, si-ne phure khajnes, neputinćosă, pa na-j tumen niekh te aźutisarel tumen. Źa bukurime khere pa akanirla anglesqe aven ferićime ! Kikă sjas, pala sar promitisardas lesqe o pitikos. And-o than o kherorresqo perawdo arakhas o phură ande ekh kher śukar hen pherdo tot savre kolença. O pitikos astardasas peș p'e pherasesθar. Ama i bukuria o phurăqi na durisardas
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
and-e visteria, kana sitălas and-e bari khangiri; the kheźino na xudină Leș, 'ke inke na avilă' Lesro ćăsos. [21] The paneś phendă lenqe: Me źă' Manqe the tumen rosarena Mân the merena ande tumaro pekatos. Kaj źăw Me tumen n-aśtǐg aven. [22] The phenenas o źidovă: Na varesar Vo' kokoro vazdela Pesri vacă ? 'Ke phenel: Kaj źăv Me tumen n-aśtǐg aven. [23] The Vo' phenelas lenqe: Tumen han anda kola telal; Me hom anda kola opral. Tumen han anda kădă lumă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
paneś phendă lenqe: Me źă' Manqe the tumen rosarena Mân the merena ande tumaro pekatos. Kaj źăw Me tumen n-aśtǐg aven. [22] The phenenas o źidovă: Na varesar Vo' kokoro vazdela Pesri vacă ? 'Ke phenel: Kaj źăv Me tumen n-aśtǐg aven. [23] The Vo' phenelas lenqe: Tumen han anda kola telal; Me hom anda kola opral. Tumen han anda kădă lumă; Me na hom anda kădă lumă. [24] Phendǒm deć tumenqe ke merena an tumare pekati. 'Ke dake na patăn ke
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
aceasta, imixiunea propriei biografii în țesătura romanului este una subtilă. În ciuda acestor diferențe, există, evident, o notă comună între precedentele și prezentul roman: dragostea, văzută ca forță mo¬trice a universului ficțional. Nu mă refer aici la istoriile erotice, la aven¬turile fierbinți ori nefiresc de cuminți pe care le trăiesc per-sonajele sale (cum se știe, nu există carte bine gustată de public care să nu trateze această temă culturală majoră!), ci la dragostea pro¬fun¬dă, durabilă, pe care se
AL FLORIN ȚENE ȘI CEL MAI RECENT ROMAN AL SĂU, ÎNCHINAT LUI GIB I. MIHĂESCU, LA BRAȚ CU ANDROMEDA de VOICHIŢA PĂLĂCEAN VEREŞ în ediţia nr. 1874 din 17 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379431_a_380760]
-
the e lumă anda Lesθe kerdǐlă, de e lumă na prinʒănde Leș. [11] Ande Pesre avilă, de Lesre [manuśa] na fogodinde Leș. [12] The kolenqe, kicomenqe fogodinde Leș, kaj patăn ande Lesro nav, dina len zor kaj te kerdǒn (te aven) le Dellesre ćhăve, [13] save na anda rât, nić anda pofta truposri, nić anda pofta murśikani (murśesri), de kaθa Dell kerdǐle. [14] The o Kuvintos kerdǐlă trupos the maśka amenθe ćună Peș the dikhlăm Lesro flimibo, flimibo sar le Numa-Jekhesro
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
interioritatea sa și perpetuate deopotrivă în lucrări de pictură pe care le realizeză cu prolificitate afișată în mod tăcut în exterior dar sporită zi cu zi și atrasă în conștiință, în 2007 participă la primul stagiu de pictură la Pont Aven, Franța, iar în 2008 a studiat pictura desăvârșindu-și tehnica tot în Franța, la Moulin de Perrot, cu George Briata. Pictura începe să prindă pentru ea puterea care desfată nu numai vederea ci și resorturile pasiunii. Pentru aceasta s-a
UNIVERS PE SIMEZE, PLĂSMUIT DE ARISTA GEORGETA CONSTANTINESCU de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1432 din 02 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371940_a_373269]
-
De risle akor Lesre ućeniki. The mirinenas pen ke [Vo'] dumazinelas jekha źulă'. De kheźino na phendă: Șo phućes la ?, or: Șo dumazines la' ? [28] The e źuli mikhlă pesri vidra the gilă and-e ćetată the phendă le manuśenqe: [29] Aven the dikhen jegh manuś kaj phendă manqe săvore kola șo kerdǒm len. Na varesar kado hin o Kristuśis ? [30] The arri unklǐle anda ćetată the avenas kurig Lesθe. [31] An kodă vremă, Lesre ućeniki mangenas Leș, the phenenas [Lesqe]: Tonitovo
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 4 / IOAN, IV de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1432 din 02 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371937_a_373266]
-
duma na aćel ande tumenθe, 'ke tumen na patăn ande Kolesθe saves tradină Leș Kodo. [39] Ginăren o Kenyves, 'ke gïndinen ke ande lenθe hin tumen vacă većnikon. The kola hin kaj marturisinen pa Manθe. [40] The na kamen te aven Manθe, kaj te avel tumen vacă (źijibo) ! [41] Laśaribo le manuśenθar na xudaw; [42] De prinʒăndǒm tumen ke na-ni tumen ande tumenθe e dragostă le Dellesri. [43] Me avilǒm ande Morre Dadesro nav the tumen na priminen Mân; dake
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 5 / IOAN, V de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1430 din 30 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371978_a_373307]
-
dikhenas o minunes kaj kerelas kolença nasvale. [3] The unklǐlă opre and-o muntos the othe beślă Pesre ućenikorença. [4] The paślǒlas e Patradǐ, le źidovenqro inepos. [5] The kana opre vazdină Pesre jakha o Jezuśis the dikhlă ke but manuśa aven kurig Lesθe, phendă le Filiposqe: Kaθar cinașa mangrro, kaj te xan kala ? [6] The kădă phenelas la te probalinel leș, 'ke Vo' źănelas șo hin te kerel. [7] The o Filip pale-phendă Lesqe: Mangrre vaś duj śël dinară na dukhona
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kerdǒn [tumen] de opral. [8] E barval phurdel kaj kamel the tu xajares laqri hanga, de na źănes kaθar avel, the nić kaj źăl. Kidă hin fiekaha kai kerdǐlă anda Duhos.” [9] Pale-phendă o Nikodim the phendă Lesqe: Sar aśtǐg aven kala ?” [10] O Jezuśis pale-phendă the phendă lesqe: ”Tu han o tonitovos le Israelosro, the na prinʒănes kala ? [11] Ćăćes, ćăćes phenaw tuqe, ke amen șo źănas dumazinas, the șo dikhlăm phenas o ćăćibo, de amari ćăći duma [tumen] na
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
Acasă > Orizont > Lingvistic > Rromani > GEJOM, GEJOM Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1568 din 17 aprilie 2015 Toate Articolele Autorului 1: Gejom, gejom, dromenθe zinzarde, Arakhom mân rromença baxtale. A, rromă!len, kaθar aven' tume Famiença, kïzença bokhale ? Aj, aj, rromalen ! Aj, aj, ćhavalen ! Aj, aj, rromalen ! Aj, aj, ćhavalen ! 2: Sjasas hen mân familia bari - Mudardas la i wordia kaji. Savren ćhindas, hen rromen, hen rromnen, Maśkar lenqo hen cigne ćhaworren. Aj, aj
GEJOM, GEJOM de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1568 din 17 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372395_a_373724]