157 matches
-
de vârtejuri. Ferro apăsă pe un buton. ― Aha! Nici o surpriză. Colo jos, un singur lucru e sigur că nu se schimbă. Vremea asta împuțită. (Ea se uită la un cadran.) Turbulențe, drept în față. Apoi ea le vorbi celor din blindat. ― Aici Ferro. Puteți admira cu toții această bilă prăfoasă. Nu-i de bine. Fiți gata de zgâlțâială. Ripley se uită la însoțitorii ei, strânși unii într-alții în interiorul micului vehicol. Hicks se prăbușise și dormea, susținut de hamuri. Tresăririle nu-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
O vreme bună să ieși cu zmeul. O să stăm un pic pe loc ca să se mai distreze și puștii din spate. Venise clipa debarcării. Gorman ieși din hamuri și urcă pe culoarul central în direcția postului de operații tactice al blindatului. Burke și Ripley îl urmară, lăsându-i pe infanteriști să-și încheie pregătirile. Se regrupară tustrei în post. Gorman se puse îndărătul consolei și Burke se așeză înapoi pentru a se uita peste umărul lui. Ripley constată cu bucurie că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
era nimic atât de mare pentru a o constrânge pe Ferro să modifice manevra minunată cu precizie. Picioarele hidraulice ale aparatului reușiră să absoarbă o parte a impactului, cînd tonele de metal intrară în contact cu solul. După câteva secunde, blindatul ieșea tunând din buncăr și se îndepărta de mica navă. Abia rula la suprafața Acheronului, că propulsoarele navetei mârâiră și aparatul urcă lent în cerul crepuscular. Nu se materializă nimic din umbră pentru a sfida sau ataca VTT-ului care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
lovind neîncetat un perete din apropiere. Câteva tuburi de neon pâlpâiau și difuzau o lumină nesigură. Vocea lui Gorman răsună sec în receptoarele căștilor. ― Prima grupă, în linie. Hicks, oamenii tăi să formeze un cordon între intrarea în colonie și blindat. Supravegheați spatele. ― Eu ți-aș supraveghea ție spatele, zise Hudson lui Dietrich. Meditehul nici nu se obosi să-i dea replica: ― Când o să mai ai nevoie de un sedativ, ce-ai zice de o injecție de cortizon în zonă? Apone
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
drum, suflând printre panourile metalice. Pe jos, apa se adunase în băltoace, iar mai departe, ploaia pătrundea picurând prin tavanul ciuruit. Apone dădu capul pe spate pentru a permite camerei de pe cască să transmită urmele luptei pentru persoanele rămase în blindat. ― Vibratoare, murmură. S-a tras în prostie. La postul de operații, Ripley se uită la Bucke. ― Victimele unei epidemii năprasnice nu se ridică să ciuruie cu vibrante pereții casei lor. Oamenii lipsiți de mijloace de comunicare nu se plimbă trăgând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
Hudson, care mergea alături de Vasquez, își ridică privirea de pe deteetor pentru a cerceta o pată, pe un perete. Nu avea nevoie de un analizator electronic pentru a-și da seama că era vorba de sânge uscat. Toate persoanele rămase în blindat o văzură dar nu spuseră nimic. Detectorul lui Hudson emise un bip care păru asurzitor pe culoarul pustiu. Vasquez se răsuci gata de tir. Caporalul și operatoarea de criblor schimbară o privire scurtă, Hudson dădu din cap și se îndreptă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
în care transportorul de trupe frână. Privea cum tambuchiul VTT-ului glisa lateral. Gorman, care purta acum echipament de teren, coborî primul rampa, urmat de Burke, Bishop și Wierzbowski. Burke se uită în urmă, căutându-l pe ultimul ocupant al blindatului. Dar Ripley șovăia pe pragul aparatului și nu-i privea. Ochii ei rămaseră fixați pe caverna întunecată care se înfunda adânc în colonie. ― Ripley? (Ea-și coborî privirea spre el, apoi scutură cu putere din cap.) Această zonă este sub
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
Locotenente, ordinatorul coloniei funcționează. ― Bună treabă, Hudson, făcu locotenentul. Cei care se găsesc la centrul de exploatare să ne aștepte. Venim. Le făcu semn cu capul însoțitorilor lui. ― Să mergem.. Când intrară, Hicks se uită la silueta singuratică din pragul blindatului. Nu spuse nimic și o observă până când se închise tambuchiul. Apoi făcu stânga împrejur pentru a-i urma pe Gorman și ceilalați. Ripley rămase singură. 6 Ea reveni la postul de operații: bunul simț era în conflict cu sentimentele. Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
era în siguranță, la ani-lumină de Acheron. Ecrane, cadrane și semnalizatoare umpleau cu lumini multicolore cabina în care se găsea. Avea impresia că era așezată într-un pom de Crăciun de o frumusețe glacială și angoasantă. Microfoanele externe aduceau în blindat zgomotele Acheronului: vaietul vântului și ciocănitul fragmentelor de rocă aruncată în panourile metalice ale clădirilor. Își încrucișă brațele la piept, înfiorată. VTT-ul era solid. Pe lângă Sulaco și naveta de debarcare, el reprezenta cel mai sigur adăpost. Era o mașină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
se pomeni tremurând. Se gândea numai la VTT-ul ermetic, solid, bine înarmat și care era destul de aproape. Dacă-și lua picioarele la spinare ajungea la el în câteva minute. Ca să fie din nou singură?... Cu toată siguranța oferită de blindat, știa că risca mai puțin în acest loc, în mijlocul infanteriștilor. Încercă să țină bine, minte acest lucru și o luă cu ceilalți din loc. ― Drept înainte, locotenente. Trecerea era blocată de o baricadă improvizată, compusă din plăci de oțel și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
îi întoarseră salutul în timp ce se echipau. Gorman era deconcertat. Newt își înălță ochii spre noua ei prietenă. Ea strângea în continuare capul de păpușă în mâna dreaptă. ― Unde mergem? ― Într-un loc sigur. Ajungem curând. Newt aproape că zâmbi. În blindat, infanteriștii erau mult mai calmi decât atunci când ieșeau din naveta de debarcare. Devastarea, clădirile pustii și deteriorate, dovezi de netăgăduit al unor înfruntări necruțătoare care s-au desfășurat în colonie, totul le înghețase entuziasmul. Era evident că oamenii din colonie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
înregistrat de Ripley, apelând la imaginație. Și toți aveau. Wierzbowski conducea transportorul de trupe pe o șosea care lega colonia propriu-zisă de stația de epurare a atmosferei, situată la un kilometru depărtare, printr-un pasaj crepuscular. Vântul se înverșunase împotriva blindatului, dar fără să-l zgâlțâie. AcestVTT era conceput să reziste la vânturi de până la trei sute de kilometri pe oră și nu se sinchisea de o furtună acheroniană. În urmă, naveta așezată în zona de aterizare, va aștepta întoarcerea acestuia. Înainte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
va aștepta întoarcerea acestuia. Înainte, turnul conic al enormului epurator iradia o lucire spectrală și continua să terraformeze atmosfera inospitalieră a acestei lumi. Ripley și Newt stăteau alături îndărătul cabinei conductorului. Wierzbowski era preocupat de pilotare. Siguranța relativă oferită de blindat o făcea pe fetiță mai vorbăreață. Gândindu-se la duzina de întrebări pe care ar fi vrut să i le pună, Ripley se mulțumea să o asculte. Uneori, însă, Newt răspundea la câte o întrebare neformulată. ― Eram cea mai tare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
întăriri. Dar Gorman nu le va sări în ajutor, iar Burke era incapabil. Nu mai rămânea decât ființa umană favorită a domnului Jones. Dacă motanul ar fi fost acolo și în stare să execute o asemenea manevră, ar fi întors blindatul și l-ar fi pilotat, călcându-l tare, până în zona de asolizare și în buncărul navetei, înainte de a urca până la Sulaco să se arunce în hipersomn și să se întoarcă acasă. De această dată responsabilul Administrației Coloniale nu va mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
spre baza rampei descendente. Pasajul era destul de larg. Fusese conceput pentru a permite elevatoarelor mari și vehicolelor de serviciu să circule în această zonă. Arhitectura colonială era caracterizată printr-o anumită lipsă a măsurii. Drumul se lăsa totuși sub greutatea blindatului. Din fericire, nici o crăpătură nu rupsese suprafața rampei în urma lui. Mâinile lui Ripley loveau comenzile roților motrice independente: slobozea o parte din furie asupra plasticului. Aburul și fumul încețoșau imaginile transmise de camerele exterioare și ea trecu pe pilotaj automat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
mereu când caporalul o luă de subțiori și o târî după el. Ea văzu o mare siluetă întunecată aruncându-se asupra lui Drake și-și modifică unghiul de tragere chiar în clipa în care Hicks îi dădu drumul pe planșeul blindatului. Un fulger lumină un rictus inert și inuman, în timp ce rafalele criblorului sfârtecau toracele monstrului. Un fluid corporal galben viu împroșcă în toate părțile și atinseși fața și pieptul lui Drake. Omul se clătină, din corp ieșindu-i dâre de fum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
se vadă un sistem maxilar asemenea unui piston și înarmat cu colți tăioși! Când dinții șiroind de umoare vâscoasă înaintară spre el, Hicks băgă țeava flintei în botul monstrului și apăsă pe trăgaci. Detonația vechii arme de foc răsună în interiorul blindatului și capul spart căzu pe spate într-o jerbă de sânge-acid care ataca instantaneu ușa și planșeul vehicolului. Hicks și Vasquez se aruncară, dar câteva picături atinseră brațul lui Hudson... Fumul se ridică numaidecât din carnea care se dizolva sfârâind
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
butoane. Motoarele scaunului bâzâiră și-l învârtiră. Consola se aureolă cu luminile aprinse ale indicatoarelor, un motiv insuficient de bucurie, dar îi smulse caporalului un zâmbet. Servomotoarele mugiră cu obediență și o mică turelă prinse a se învârti pe acoperișul blindatului. Creatura care-l ținea pe Gorman se întoarse brusc spre locul de unde venea acest sunet, în clipa în care tunurile duble trăgeau în direcția ei. Impactul proiectilelor o aruncă în partea de joc a mașinii înainte de a mai fi avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
se năpusti printr-o sală de control. Niște pupitre și secțiuni ale pereților explodară adăugând plastic și fibre compozite în siajul mașinii. Se apropiau de ieșire și vor fi în afara stației de epurare în mai puțin de două minute, dacă blindatul rezista. Vor fi curând... Un braț monstruos se prăvăli în fața lui Ripley și sparse parbrizul garantat incasabil. Niște fălci lucind de o umoare vâscoasă năvăliră în cameră și femeia ridică instinctiv brațele pentru a-și apăra fața. I se mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
unei lumi slab luminate: suprafața lui Acheron, încadrată de zidurile stației. Într-o clipă, VTT-ul era afară și rula pe drumul ce ducea la terenul de aterizare. Un vacarm asemănător zdrăngănelii unor buloane într-un mixer se auzea din spatele blindatului. Câteodată, scrâșnetele erau asurzitoare. Aceste zgomote indicau niște stricăciuni, poate ireparabile; lubrefianții nu mai puteau face față. Ea mânuia comenzile dar, exact ca în coșmarurile ei cronice, zăngănitul continua obsedant. Hicks veni lângă ea și-i luă mâna de pe accelerator
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
ceas cu mecanismul întors la maxim. În cele din urmă, tensiunea nervoasă o făcu pe Vasquez să rupă tăcerea. ― De acord. Nu putem folosi armele împotriva creaturilor alea afurisite. Nu putem trimite acolo o echipă și nici să coborâm cu blindatul pentru că l-ar deschide ca pe o cutie de sardele. Dar dacă am rostogoli câteva bidoane de CN-20 la baza rampei de acces și să le umplem cuibul cu gaz neurotoxic? Avem în navetă cât să depopulăm întreaga colonie. Hudson
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
Plecăm. Ripley îi întâlni privirea, dădu din cap și se așeză. O luă pe Newt de umeri și fetița i se cuibări la piept. ― Ne-ntoarcem acasă, draga mea. Decizia fu luată. Hicks își oferi răgazul de a cerceta interiorul blindatului. Cu stricăciunile provocate de începutul de incendiu și perforațiile datorate acidului, mașina era o epavă. ― Să adunăm ce mai putem lua. Hudson, ajută-mă să-l ridicăm pe locotenent. Comtehul aruncă un ochi scârbit spre locotenentul paralizat. ― Să-l instalăm
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
finală. ― Nici o problemă. Totul este calm aici. ― Înțeles. Și nu luați nimic greu de transportat. Executarea! Naveta se ridică de pe pista de beton. Se imobiliză în aer, se răsuci, se luptă cu vântul și purcese la survolarea coloniei în direcția blindatului înțepenit. ― Vă captez vizual. Vântul se ridică puțin. Mă voi așeza cât mai aproape, îi informă Ferro. ― Recepționat, răspunse Hicks până să se întoarcă spre colegii lui. Gata? (Toți dădură din cap, cu excepția lui Burke.) Atunci, să-i dăm drumul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
de exploatare. Adică, să te asiguri că nu este... periculos. Androidul îi zâmbi. ― Să plec în cercetare? Înțeleg foarte bine. Pot fi, desigur, sacrificat. ― Nicidecum. Existența fiecăruia dintre noi este prețioasă la drum. Se îndepărtă în direcția epavei fumegânde a blindatului. Pe Acheron, ziua era crepusculară iar noaptea mai neagră decât străfundurile cosmosului. Motivul era simplu: nici o stea nu scânteia prin atmosferă pentru a-i nimba solul cu lumina ei slabă. Vântul bătea în construcțiile metalice dărâmate din Hadley, șuiera prin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
de supraviețuire urcă ușor peste zero. Numai că ne-ar trebui vreo sută, cu muniție de zece ori mai multă. Dar nu mă plâng. (Bătu în cutia de pastic.) Dacă erau în alt ambalaj, ar fi sărit în aer odată cu blindatul. ― Ce te face să crezi că mai avem o șansă? întrebă Hudson. Fără să răspundă, Ripley se adresă caporalului: ― În cât timp putem spera că vom primi întăriri, după ce suntem dați oficial dispăruți? Hicks se întunecă. Nu se gândise la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]