330 matches
-
celebra ziua regiunii, pentru ultima dată speră ei, în perspectiva organizării unui referendum de independență, Carmen Forcader organizator al manifestațiilor de astăzi, liderul organizației aseamblarea final catalana spune că , majoritatea dorește să voteze la acest referendum. elecente porfiento de la șefia catalana che refer la conșunta optzeci la suta din societatea catalana dorește acest referendum și nouăzeci la suta va accepta rezultatul. Aceste date ne dau coliziune si forță, nu este o problemă de cultură sau de limba ci una socială, dovada
colectie de stiri si interviuri Radio Romania Actualitati [Corola-other/Journalistic/92304_a_92799]
-
organizării unui referendum de independență, Carmen Forcader organizator al manifestațiilor de astăzi, liderul organizației aseamblarea final catalana spune că , majoritatea dorește să voteze la acest referendum. elecente porfiento de la șefia catalana che refer la conșunta optzeci la suta din societatea catalana dorește acest referendum și nouăzeci la suta va accepta rezultatul. Aceste date ne dau coliziune si forță, nu este o problemă de cultură sau de limba ci una socială, dovada este ca foarte mulți oameni care vorbesc spaniola și se
colectie de stiri si interviuri Radio Romania Actualitati [Corola-other/Journalistic/92304_a_92799]
-
boabe mici Soi Alte nume sub care e cunoscut soiul Admirable de Courtiller Admirable, Csiri Csuri Albillo Acerba, Albuela, Blanco Ribera, Cagalon Angelo Pirovano I. Pirovano 2 Annamaria I. Ubizzoni 4 Baltali Beba Beba de los Santos, Eva Catalanesca Catalanesa, Catalana, Uva Catalana Chasselas blanc Chasselas doré, Fendant, Franceset, Franceseta, Gutedel, Krachgutedel, White van der Laan Chasselas rouge Roter Gutedel Chelva Chelva de Cebreros, Guareña, Mantuo, Villanueva Ciminnita Cipro bianco Clairette Blanquette, Malvoisie, Uva de Jijona Colombana bianca Verdea, Colombana de
jrc5864as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91036_a_91823]
-
Soi Alte nume sub care e cunoscut soiul Admirable de Courtiller Admirable, Csiri Csuri Albillo Acerba, Albuela, Blanco Ribera, Cagalon Angelo Pirovano I. Pirovano 2 Annamaria I. Ubizzoni 4 Baltali Beba Beba de los Santos, Eva Catalanesca Catalanesa, Catalana, Uva Catalana Chasselas blanc Chasselas doré, Fendant, Franceset, Franceseta, Gutedel, Krachgutedel, White van der Laan Chasselas rouge Roter Gutedel Chelva Chelva de Cebreros, Guareña, Mantuo, Villanueva Ciminnita Cipro bianco Clairette Blanquette, Malvoisie, Uva de Jijona Colombana bianca Verdea, Colombana de Peccioli Dehlro
jrc5864as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91036_a_91823]
-
prevăzută la litera (a) din anexa sus-menționată, și de către Comunitatea Europeană, în ceea ce privește celelalte autorități. Lista entităților asimilate prevăzută la anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 19 Limbi (1) Prezentul acord este redactat, în două exemplare, în limbile catalană cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, și suedeză toate textele fiind, deopotrivă, autentice. (2) Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
VIC 2459 SCOOTMORE CORPORATION PTY LTD CLONTARF, QLD 2567 A & A BIANCHI PTY LTD WYNNUM, QLD 2574 RAMPSEA PTY LTD MACKAY, QLD 2580 STSEAFOOD INTERNAȚIONAL PTY LTD KIPPA-RING, QLD 2619 ABALONE SHELLFISH ENTERPRISES PTY LTD APOLLO BAY, VIC 2620 FNP CATALANO NOMINEES PTY LTD CANNINGTON, WA 2641 ANNIE & HERBERT EDWARD MORLEY LUCINDA, QLD 2651 JOAN ELIZABETH MCIL WAIN WARANA, QLD 2678 MANDARIN TRAWLERS (AUSTRALIA) PTY LTD BURNET HEADS, QLD 2779 BOWEN FISHERMANS SEAFOOD COMPANY PTY LTD BOEWEN, QLD 2784 V & E
jrc3257as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88414_a_89201]
-
Moshè ben Nahman Gerondi, cunoscut sub acronimul RaMBaN, de la "Rabbi Moshè ben Nahman", sau ca „Rabbenu Moshè Gerondi”, în literatura medievală europeană „Nahmanides”, în catalană Bonastruc ça Porta (în ebraică רבי משה בן נחמן sau acronimul רמב"ן) (1194 Girona -1270 Acra) a fost un învățat evreu catalan, rabin, teolog, jurist, cabalist, comentator al Bibliei ebraice și al Talmudului, filozof,poet și medic. A trăit
Moshe Ben Nahman () [Corola-website/Science/333157_a_334486]
-
parcat în apropierea locuinței mamei sale, încărcat cu circa 100 kg de TNT, a explodat la trecerea procurorului, ucigând, pe lângă Paolo Borsellino, pe cei cinci agenți din escorta sa: Emanuela Loi (prima femeie din Poliția italiană căzută la datorie), Agostino Catalano, Vincenzo Li Muli, Walter Eddie Cosina și Claudio Traina. Unicul supraviețuitor a fost Antonino Vullo, care atunci parca unul din vehiculele escortei. Cu puține zile înainte de a fi ucis, la o întrunire organizată de revista "MicroMega", precum și într-un interviu
Paolo Borsellino () [Corola-website/Science/322978_a_324307]
-
medii este necesară luarea unor măsuri de prevenire eisner a participat la fiecare ceremonie pentru a felicita fiecare participant a doua fază a revoltei arabe este singura regiune din departament care din punct de vedere istoric nu a fost majoritar catalană ci majoritar occitană începutul colonizării portugheze pe teritoriul brazilian este reprezentat de prima invazie lusitană exemple de bactericide alcoolul formolul clorul precum și unele substanțe oxidante ca apa oxigenată permanganatul de potasiu schițele de plan ale întreprinderilor erau trimise mai apoi
colectie de fraze din wikipedia in limba romana [Corola-website/Science/92305_a_92800]
-
din 1930. În prezent, cel mai mare procent al acestei comunități se înregistrează în județul Satu Mare (1,45%). Limba oficială a României este limba română, ce aparține grupei limbilor romanice de est și este înrudită cu italiana, franceza, spaniola, portugheza, catalana și, mai departe, cu majoritatea limbilor europene. Româna este limba cu cel mai mare număr de vorbitori nativi ce reprezintă 91% din totalul populației României, fiind urmată de limbile vorbite de cele două minorități etnice principale, maghiarii și romii. Limba
Demografia României () [Corola-website/Science/304682_a_306011]
-
finanțată din bani publici, așa cum se obișnuia în Evul Mediu. Sursele de finanțare sunt donațiile private și încasările din biletele de intrare. Bugetul pentru anul 2009 se apropie de 20 milioane de euro. Numele oficial este "Temple Expiatori de la " (în catalana). Proiectul original al bisericii Sagrada Familia a fost făcut de arhitectul Antonio Gaudi, care a lucrat la el peste 40 de ani, ultimii săi 15 ani din viață fiind dedicați în exclusivitate acestuia. Estimările inițiale, bazate pe tehnicile de construcție
Sagrada Família () [Corola-website/Science/296751_a_298080]
-
este un cuvânt provenit din limba catalană care desemnează un turn uman aparținând tradiției catalane care este catalogat de UNESCO pe 16 noiembrie 2010 drept bun al patrimoniului mondial imaterial. Obiceiul de a înălța turnuri umane s-a născut în regiunea Campo de Tarragona în secolul XVIII și s-a extins în secolul XX în
Castell () [Corola-website/Science/327376_a_328705]
-
drept bun al patrimoniului mondial imaterial. Obiceiul de a înălța turnuri umane s-a născut în regiunea Campo de Tarragona în secolul XVIII și s-a extins în secolul XX în întreaga Catalonie dar și în alte regiuni vorbitoare de catalană precum Insulele Baleare și Rosellon. Persoanele care participă la acest obicei sunt împărțiți în cete care se numesc în catalană "collas castelleras". Membrii cetelor care înalță castelele se numesc castellers. Pentru ridicarea unui castel e nevoie de un număr mare
Castell () [Corola-website/Science/327376_a_328705]
-
în secolul XVIII și s-a extins în secolul XX în întreaga Catalonie dar și în alte regiuni vorbitoare de catalană precum Insulele Baleare și Rosellon. Persoanele care participă la acest obicei sunt împărțiți în cete care se numesc în catalană "collas castelleras". Membrii cetelor care înalță castelele se numesc castellers. Pentru ridicarea unui castel e nevoie de un număr mare de bărbați și femei de diferite vârste și constituții fizice care se antrenează tot anul pentru întreceri și reprezentații în
Castell () [Corola-website/Science/327376_a_328705]
-
În afară de aceste denunmiri alcătuite din litere se folosesc și alte nume pentru unele tipuri de castele consacrate precum: "carro gros" (4 de 8), catedral (5 de 8), supercatedral (5 de 9 cu folre), vano de pilars etc. Un stâlp, în catalană "pilar", este castelul cu o singură persoană pe nivel. De asemenea pilar se referă la un singur șir uman, parte a nivelurilor de mai multe persoane, pe verticală care intră în componența turnului. Alte combinații care primesc nume speciale sunt
Castell () [Corola-website/Science/327376_a_328705]
-
a sta" este explicată mai sus. Verbul "haber" este derivat de la latină , , , , dar stând izolat nu mai poartă alta semnificație decât cea auxiliară. În forma "hay" înseamnă "este", astfel ca construcții "il y a" în franceză sau "hi ha" în catalană. Un echivalent al verbului român "a avea" în alte situații este "tener".
Verbe în limba spaniolă () [Corola-website/Science/312090_a_313419]
-
avec vous, 1993 • Renaud : Mon bistrot préféré, CD Boucan d'enfer, Virgin, 2002 • Mărie Volta : Du côté de chez Georges, CD Chanson de toile, Édition 4, 2005 • Pierre Perret : T'as pas la couleur, CD Mélangez-vous, Naïve, 2006 • în limba catalana Miquel Pujadó, Fum de pipa i pèl de gât CD Núvols i clarianes Columna Música 1997 • Leș Oiseaux de passage : Album de reluări lansat în 2001 și înregistrat de grupuri și artiști francezi,printre care Noir Désir, Arthur H, Miossec
Georges Brassens () [Corola-website/Science/321482_a_322811]
-
sub denumirea de „limba mozarabă”, aflată sub influența puternică a limbilor invadatorilor: arabei și berberei, și zona nordică, unde s-au format regatele creștine, iar din dialecte romanice s-au dezvoltat aparte de castiliană și alte limbi romanice moderne: limbile catalană, aragoneză, astur-leoneză și galiciano-portugheză. Castiliana primitivă a derivat din latină în comitatul medieval al Castiliei și se afla sub influența limbilor bască și vizigotă. Cele mai vechi texte în spaniolă sunt "Glosas Emilianenses" („Glosele Emiliane”), ce s-au păstrat în
Limba spaniolă () [Corola-website/Science/296859_a_298188]
-
Unite, Mercosur-ului și Statelor Andine. Spaniola este limbă oficială în Spania, țara de la care și-a moștenit numele și unde s-a dezvoltat. În Spania, spaniola se vorbește cu excepția: a) regiunii de nord-est (Catalonia, Valencia, Insulele Baleare), unde se vorbește catalana de aproximativ 4,5 milioane de vorbitori; b) regiunii de nord - cele patru provincii basce (Álava, Guipúzcoa, Navarra, Vizcaya) cu aproximativ 700.000 de vorbitori; c) regiunii de nord-vest - Galicia - unde se vorbește galiciana de către 2,5 milioane de oameni
Limba spaniolă () [Corola-website/Science/296859_a_298188]
-
în unele dialecte din cauza proceselor fonetice precum "yeísmo". Tabelul mai jos afișează fonemele consonantice ale limbii spaniole. În secolul XVI, sistemul consonantic al spaniolei a trecut prin câteva schimbări importante care l-au diferențiat de limbile vecine, precum portugheza sau catalana: Sistemul consonantic al spaniolei medievale este bine păstrat în limba ladino, pentru că aceasta a devenit limbă separată înaintea schimbărilor prezentate mai sus. Spaniola are cinci vocale care pot apărea atât în silabe accentuate cât și în neaccentuate. De asemenea, sistemul
Limba spaniolă () [Corola-website/Science/296859_a_298188]
-
străine a devenit o preocupare majoră în cadrul Universității. Un inventar al tuturor limbilor care s-au predat, în diferite ranguri și periodicități, ridică numărul acestora la cifra impresionantă de 44 de limbi. Astăzi se predau 37 dintre care neogreaca, turca, catalana, rromani, slovena, croata, bulgara, coreana și suedeza nu se regăsesc în portofoliul programelor de studiu al altor facultăți. Absolvenții facultății răspund, prin pregătirea lor, unei palete largi de de oferte de muncă din varii domenii, precum învățămînt, cercetare, cultură, mass
Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București () [Corola-website/Science/308932_a_310261]
-
limbi în Galicia ar putea fi numită „diglossia”, cu galiciana la baza precesului de transformare continuu al dialectelor, și spaniola în vârful acestui proces. Spania a recunoscut Galiciana ca una dintre cele „5 limbi oficiale” ale Spaniei, celelalte fiind Spaniola, Catalana, Basca și Asturiana. Galiciana se predă bilingv alături de Castiliana atât în invățământul primar și gimnazial, dar și în universitățile din Galicia. În plus, aceasta a fost acceptată ca portugheză în Parlamentul European și utilizată printre alții, de reprezentanții Galiciei Jose
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
unde a obținut o diplomă în drept. A făcut de asemenea câteva cursuri de economie și un master în relații internaționale la Universitatea Georgetown, SUA, unde l-a avut coleg pe vărul său din Grecia, Prințul Pavlos. Felipe vorbește spaniola, catalana, franceza, engleza și puțină greacă. Ca prinț de Asturia și-a început îndatoririle de viitor rege prin numeroase activități oficiale din diferite sectoare și aspecte ale vieții publice spaniole. Din anul 1995, a început să viziteze teritoriile autonome spaniole pentru
Felipe al VI-lea al Spaniei () [Corola-website/Science/310402_a_311731]
-
Mutați cursorul pe limbile de sus pentru a vedea ce reprezintă. (În legătură cu săgețile: pe linia Bască, coloana es, avem →, ceea ce înseamnă că există un dicționar Bască→Spaniolă. pe linia Catalană, coloana eo, avem ←, ceea ce înseamnă că există un dicționar Esperanto→Catalană pe linia Asturiană, coloana es, avem ⇄, ceea ce înseamnă că există un dicționar Spaniolă→Asturiană și unul Spaniolă→Asturiană)
Apertium () [Corola-website/Science/312195_a_313524]
-
(n. 29 decembrie 1876, El Vendrell, Tarragona - d. 22 octombrie 1973, San Juan, Porto Rico), numele la naștere în catalană Pau Carles Salvador Casals i Defilló, a fost un renumit violoncelist și dirijor catalan. A făcut numeroase înregistrări ca solist și dirijor, fiind memorabile între altele cele din 1936-1939 ale suitelor pentru violoncel de Johann Sebastian Bach. Pau Casals s-
Pablo Casals () [Corola-website/Science/330865_a_332194]