192 matches
-
interesează ele? Pe nimeni, cîtă vreme la noi nici unui prezidențiabil nu i-au ieșit încă bube pe față, ca lui Iușcenko. Și ce-i de făcut? Mergem oriunde, inclusiv în Congo, vorba lui Florentin Petre. Și cu ei, cu africanii congolezi, ne asemănăm întru cîtva, mai ales la sărăcie. Dar măcar acolo, la cîteva grade de Ecuator, e cald tot timpul, cîrnații cad greu la stomac, țuica fiartă n-are nici un rost, iar bananele cresc în copaci, trebuie doar să-ntinzi
Raport de cornere. C`t se `ntinde plapuma Sportului? by Alin Buz\rin () [Corola-publishinghouse/Science/856_a_1764]
-
la 20 mai 1958 în localitatea Kabul, Afganistan, cu domiciliul actual în București, str. Theodor Speranția nr. 106, bl. S24, sc. 1, et. 2, ap. 7, sectorul 3. 6. Boukambou Marcel, fiul lui N'Semi Elie și Lemba Henriette, cetățean congolez, născut la 5 mai 1958 în localitatea M'Fouati, Congo, cu domiciliul actual în București, str. Elena Pleșoianu nr. 3, sectorul 1. 7. Cheraghvandi Javad, fiul lui Farhad și Nourieh, cetățean iranian, născut la 7 septembrie 1972 în localitatea Teheran
HOTĂRÂRE nr. 1.174 din 29 iulie 2004 privind acordarea cetăţeniei române unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160042_a_161371]
-
sirian, născut la 17 octombrie 1973 în localitatea Bara, Siria, cu domiciliul actual în localitatea Iași, cod 6600, Bd. Independenței nr. 22, bl. Y-2, et. 9, ap. 2, județul Iași. 20. Ngoulou Jacques, fiul lui Jean Pierre și Marie, cetățean congolez, născut la 22 septembrie 1958 în localitatea Sibiti, Congo, cu domiciliul actual în București, str. Călțunași nr. 2, bl. 174, sc. 1, et. 4, ap. 16, sectorul 4. 21. Oruc Levent, fiul lui Yașar și Hatice, cetățean turc, născut la
HOTĂRÂRE nr. 1.174 din 29 iulie 2004 privind acordarea cetăţeniei române unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160042_a_161371]
-
asupra armelor. ... (2) La 28 iulie 2003, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1493 (2003) impunând un embargo asupra armele și un embargo privind asistența, consultanță sau pregătire referitoare la activități militare împotriva tuturor grupurilor armate congoleze și străine care operau în regiunile din nordul și sudul Kivu și Ituri din Republica Democratică Congo și grupurilor care nu erau parte la Acordul general global cu privire la tranziție semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002 și permițând anumite excepții
LEGE nr. 62 din 21 martie 2005 pentru acceptarea de către România a unor documente reprezentând poziţii comune adoptate în cadrul politicii externe şi de securitate comună a Uniunii Europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166161_a_167490]
-
asupra armelor. ... (2) La 28 iulie 2003, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1493 (2003) impunând un embargo asupra armele și un embargo privind asistența, consultanță sau pregătire referitoare la activități militare împotriva tuturor grupurilor armate congoleze și străine care operau în regiunile din nordul și sudul Kivu și Ituri din Republica Democratică Congo și grupurilor care nu erau parte la Acordul general global cu privire la tranziție semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002 și permițând anumite excepții
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2003/680/PESC din 29 septembrie 2003 amendând Poziţia Comună 829/2002/PESC privind furnizarea anumitor echipamente pentru Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192735_a_194064]
-
le ajusta, potrivit necesităților, în contextul consolidării securității în Republica Democratică Congo, în special în contextul progreselor înregistrate în reforma sectorului securității, incluzând integrarea forțelor armate și reformarea poliției naționale, și în dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, strămutarea și reintegrarea grupărilor armate congoleze și străine, conform necesităților, hotărând că situația din Republica Democratică Congo continuă să constituie o amenințare pentru pacea și securitatea internaționale din regiune, acționând în temeiul cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite: 1. hotărăște să extindă până la 31 martie
ORDIN nr. A/2.405 din 13 martie 2008 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.799/2008 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196323_a_197652]
-
insecuritate în toată regiunea, condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și declarându-și hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, subliniind dreptul poporului congolez de a-și controla resursele naturale și reamintind în această privință declarația președintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21), care accentuează legătura existentă între exploatarea ilegală a resurselor naturale și traficul cu materii prime și
REZOLUTIE nr. 1.533 din 12 martie 2004 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195209_a_196538]
-
paragraful 2 lit. a) de mai sus, cu capacități militare în districtul Ituri, Kivu de nord sau de sud, să sprijine guvernul de uniune națională și de tranziție în realizarea angajamentelor sale privind dezarmarea, demobilizarea și reintegrarea combatanților străini și congolezi și reforma sectorului securității; 6. hotărăște ca, în perioada de aplicare a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune și, în special, cele ale Republicii Democratice Congo și ale statelor învecinate
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
districtul Ituri și în provinciile Kivu, să se asigure, în special, că numai aeroporturile cu puncte vamale sunt folosite pentru servicii aeriene internaționale și cere MONUC ca în acele aeroporturi și aerodromuri unde este permanent prezentă să coopereze cu autoritățile congoleze competente, în limita capacității sale existente, în vederea consolidării capacității acelor autorități de a monitoriza și a controla utilizarea aeroporturilor; 9. recomandă, în acest context, statelor din regiune și mai ales celor semnatare a Declarației adoptate la Dar es Salaam la
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
Carta Organizației Națiunilor Unite: 1. își exprimă satisfacția față de promulgarea la 4 aprilie 2003 a Constituției de tranziție în Republica Democratică Congo și față de formarea, anunțată pe 30 iunie 2003, a guvernului de uniune națională și de tranziție, încurajează părțile congoleze să ia deciziile necesare pentru a permite instituțiilor de tranziție să înceapă să funcționeze eficient și le și încurajează în această privință să includă în instituțiile de tranziție pe reprezentanții instituțiilor interimare provenite din Comisia de pacificare pentru Ituri; 2
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
aprobă și reconfigurarea componentei de poliție civilă a MONUC, după cum prevede paragraful 42 al acestui raport, și încurajează MONUC să continue sprijinirea formării de forțe de poliție în zonele cu necesități urgente; 7. încurajează donatorii să sprijine înființarea unei unități congoleze de poliție integrate și aprobă asigurarea de către MONUC a asistenței suplimentare care ar putea fi necesară pentru instruirea acesteia; 8. condamnă cu fermitate actele de violență comise sistematic asupra civililor, inclusiv masacrele, precum și alte atrocități și încălcări ale dreptului internațional
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
ca instrument de război și, în această privință, încurajează MONUC să continue să se ocupe în mod activ de această chestiune și solicită MONUC să extindă utilizarea femeilor ca observatori militari, precum și în alte funcții; 10. reafirmă că toate părțile congoleze au obligația de a respecta drepturile omului, dreptul internațional umanitar și securitatea și bunăstarea populației civile; 11. îndeamnă guvernul de uniune națională și de tranziție să se asigure că apărarea drepturilor omului, instituirea statului de drept și a unei justiții
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
cu fermitate continuarea conflictului armat din regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, mai ales gravele încălcări ale acordului de încetare a focului care au avut loc recent în provinciile Kivu de nord și de sud inclusiv, în special ofensivele Adunării Congoleze pentru Democrație (RCD-Goma), solicită ca toate părțile, potrivit Angajamentului de la Bujumbura, semnat la 19 iunie 2003, să stabilească fără întârziere sau precondiții încetarea totală a ostilităților și să se retragă pe pozițiile convenite în cadrul planurilor de dezangajament de la Kampala/Harare
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
1999/815), îndeamnă toate părțile implicate să coopereze cu MONUC și subliniază importanța realizării de progrese rapide și apreciabile în acest proces; 17. autorizează MONUC să sprijine guvernul de uniune națională și de tranziție în dezarmarea și demobilizarea acelor combatanți congolezi care s-ar putea hotărî în mod voluntar să între în procesul de dezarmare, demobilizare și reintegrare (DDR) din cadrul Programului multinațional de demobilizare și reintegrare, în așteptarea înființării unui program DDR național, în colaborare cu Programul Organizației Națiunilor Unite de
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
vânzarea ori transferul de pe teritoriile lor sau de către cetățenii lor, folosind aeronave ori vase aflate sub pavilionul lor, de arme sau orice materiale conexe, precum și furnizarea de asistență, consultanță ori instruire legate de activitățile militare tuturor grupărilor și milițiilor armate congoleze și străine care operează pe teritoriul provinciilor Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, precum și grupurilor care nu au semnat Acordul global și incluziv, în Republica Democratică Congo; 21. hotărăște că măsurile impuse prin paragraful 20 de
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
global și incluziv, în Republica Democratică Congo; 21. hotărăște că măsurile impuse prin paragraful 20 de mai sus nu se aplică: - furnizării către MONUC, Forța Multinațională Interimară de Urgență desfășurată în Bunia și forțele integrate ale armatei și poliției naționale congoleze; - furnizării de echipament militar neletal, destinat exclusiv utilizării în scop umanitar sau de apărare și de asistență tehnică și instruire conexe, despre care secretarul general va fi anunțat în avans prin reprezentantul său special; 22. hotărăște că, la sfârșitul perioadei
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
cazul în care nu s-au înregistrat progrese semnificative în procesul de pace, în special în ceea ce privește suspendarea sprijinirii grupărilor armate, o reală încetare a focului și realizarea de progrese în dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, reintegrarea și strămutarea grupărilor armate străine și congoleze; 23. își exprimă hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea măsurilor prevăzute în paragraful 20 și de a adopta dispozițiile necesare pentru asigurarea monitorizării eficiente și implementării acestor măsuri, inclusiv posibila instituire a unui mecanism de monitorizare; 24. îndeamnă statele vecine
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
insecuritate în toată regiunea, condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și declarându-și hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, subliniind dreptul poporului congolez de a-și controla resursele naturale și reamintind în această privință declarația președintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21), care accentuează legătura existentă între exploatarea ilegală a resurselor naturale și traficul cu materii prime și
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
paragraful 2 lit. a) de mai sus, cu capacități militare în districtul Ituri, Kivu de nord sau de sud, să sprijine guvernul de uniune națională și de tranziție în realizarea angajamentelor sale privind dezarmarea, demobilizarea și reintegrarea combatanților străini și congolezi și reforma sectorului securității; 6. hotărăște ca, în perioada de aplicare a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune și, în special, cele ale Republicii Democratice Congo și ale statelor învecinate
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
districtul Ituri și în provinciile Kivu, să se asigure, în special, că numai aeroporturile cu puncte vamale sunt folosite pentru servicii aeriene internaționale și cere MONUC ca în acele aeroporturi și aerodromuri unde este permanent prezentă să coopereze cu autoritățile congoleze competente, în limita capacității sale existente, în vederea consolidării capacității acelor autorități de a monitoriza și a controla utilizarea aeroporturilor; 9. recomandă, în acest context, statelor din regiune și mai ales celor semnatare a Declarației adoptate la Dar es Salaam la
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
misiunii Consiliului de Securitate care a vizitat Kinshasa pe 20 iunie 2007 (S/2007/421), reamintind importanța realizării de urgență a reformei în sectorul de securitate și a dezarmării, demobilizării, strămutării sau repatrierii, după caz, precum și a reintegrării grupărilor armate congoleze și străine, în vederea stabilizării pe termen lung a Republicii Democrate Congo, observând că situația din Republica Democrată Congo continuă să constituie o amenințare pentru pacea și securitatea din regiune, acționând în temeiul cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite: 1
ORDIN nr. A/8.073 din 4 septembrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.771/2007 referitoare la situaţia din Republica Democrată Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190767_a_192096]
-
în mod corespunzător, în funcție de consolidarea situației de securitate din Republica Democrată Congo, mai ales progresele obținute în reforma sectorului securității, inclusiv integrarea forțelor armate și reforma poliției naționale, precum și dezarmarea, demobilizarea, reașezarea sau repatrierea, după caz, și reintegrarea grupurilor armate congoleze și străine; 15. hotărăște să rămână activ sesizat cu această chestiune. -------------
ORDIN nr. A/8.073 din 4 septembrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.771/2007 referitoare la situaţia din Republica Democrată Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190767_a_192096]
-
misiunii Consiliului de Securitate care a vizitat Kinshasa pe 20 iunie 2007 (S/2007/421), reamintind importanța realizării de urgență a reformei în sectorul de securitate și a dezarmării, demobilizării, strămutării sau repatrierii, după caz, precum și a reintegrării grupărilor armate congoleze și străine, în vederea stabilizării pe termen lung a Republicii Democrate Congo, observând că situația din Republica Democrată Congo continuă să constituie o amenințare pentru pacea și securitatea din regiune, acționând în temeiul cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite: 1
REZOLUTIA nr. 1.771 din 10 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite în cadrul celei de-a 5.730-a întruniri, la 10 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190768_a_192097]
-
în mod corespunzător, în funcție de consolidarea situației de securitate din Republica Democrată Congo, mai ales progresele obținute în reforma sectorului securității, inclusiv integrarea forțelor armate și reforma poliției naționale, precum și dezarmarea, demobilizarea, reașezarea sau repatrierea, după caz, și reintegrarea grupurilor armate congoleze și străine; 15. hotărăște să rămână activ sesizat cu această chestiune. -------------
REZOLUTIA nr. 1.771 din 10 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite în cadrul celei de-a 5.730-a întruniri, la 10 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190768_a_192097]
-
de 1 ianuarie 1973 în localitatea Al Rumythia, Kuwait, cu domiciliul actual în București, str. Smaranda Brăiescu nr. 28-30, bl. 12I, sc. A, ap. 13, sectorul 1. (58/2006) 40. Kamba Kalondji Gerard, fiul lui Thomas și Loya Helene, cetățean congolez, născut la data de 10 octombrie 1969 în localitatea Kinshasa, Republica Democratic�� Congo, cu domiciliul actual în București, bd. Iuliu Maniu nr. 17, bl. P 21, sc. 6, ap. 194, sectorul 6, căsătorit cu cetățean român. (2353/2005) 41. Karasul
HOTĂRÂRE nr. 1.147 din 26 septembrie 2007 privind acordarea cetăţeniei române unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191321_a_192650]