156 matches
-
alunițe, ca și în pruncie, deși toate celulele ei s-au împrospătat în curgerea timpului.“ Această definiție este valabilă, schimbând doar numele provinciei romane, și pentru oricare dintre celelalte limbi romanice surori: sarda, italiana, retoromana, franceza, occitana, catalana, spaniola, portugheza (dalmata a dispărut la sfârșitul secolului 19, prin moartea ultimului vorbitor). Trebuie, așadar, să nu uităm că limba română continuă latina, asemenea celorlalte limbi surori, dar, evident, cu multe schimbări, în urma evoluției firești la care este supusă orice limbă în dezvoltarea
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
iliropanonă, alta pentru Moesia, pe care o numește tracă. Identificând două baze psihofizice, autorul vorbește de două limbi de substrat anteroman foarte deosebite între ele: limba iliropanonă, care aparținea grupului de limbi indogermane, europene, pe care s-a constituit limba dalmată, și limba substratului tracic, care era iraniană. Prima era o limbă centum, cea de a doua era o limbă satem, ca și limbile slave. În plus, cercetând lista numelor proprii din cele două limbi de substrat, Philippide apreciază că limba
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Adriatice cu insulele adiacente, zonă numită Dalmația. Despre această zonă, la care se atașează teritoriul continental spre Dunăre și Balcani numit Moesia Superior, istoricul C. Jireček a scris lucrarea Die Romanen in Städten Dalmatiens während des Mittelalters (Romanii în orașele dalmate pe parcursul evului mediu) în care, bazat pe inscripții, schițează limita aproximativă dintre zonele de influență culturală greacă și latină în veacul de mijloc. Tocmai în denaturarea sensului acestei linii de demarcație, prin care autorul viza o perioadă relativ târzie de
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
pentru a atașa teritoriului grecizat artificial și aproape întreaga Moesie Inferior. Pentru constituirea romanității orientale Philippide alocă în principiu teritoriul Moesiei Superior, mai precis, spațiul cuprins între linia Jireček la sud, Dunărea cu afluentul ei Sava la nord și zona dalmată la vest. Pentru precizarea zonei în care s-ar fi format poporul român Philippide găsește sprijin tot la Jireček care, pe lângă linia care îi poartă numele, a arătat în Geschichte der Serben (Istoria sârbilor) că „în veacul de mijloc au
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
sprijin tot la Jireček care, pe lângă linia care îi poartă numele, a arătat în Geschichte der Serben (Istoria sârbilor) că „în veacul de mijloc au existat în peninsula balcanică două limbi romanice: limba română, a romanilor de la Dunăre, și limba dalmată ale cărei resturi s-au păstrat în insula Veglia” (I, 830). Așa se face că, după aprecierea lui Philippide, în toată literatura, străină și românească, C. Jireček este singurul „care a căutat să afle ceva adevărat” în privința originii românilor (I
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
aprecierea lui Philippide, în toată literatura, străină și românească, C. Jireček este singurul „care a căutat să afle ceva adevărat” în privința originii românilor (I, 661). Limitând teritoriul de formare a romanității orientale, Philippide pune constituirea acesteia în tangență cu teritoriul dalmat, poarta de la nord de teritoriul grecizat, pe unde romanii ar mai fi putut pătrunde, prin Moesia Superior, spre Dacia. Dar să-l ascultăm pe Philippide care își sintetizează teoria despre istoria românilor în următorul fragment: „Dacă această populație romanizată a
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
prea mari erau deosebirile și etnice și politice și localnice dintre cele două grupuri, ca să fi putut rezulta un singur popor și o singură limbă. Aceste două popoare și aceste două limbi există însă de fapt: de o parte poporul dalmat și limba dalmată, de altă parte poporul român și limba românească. Poporul dalmat s-a stins ca unitate națională aparte în timpurile din urmă cu totul, dalmații au devenit ori slavi ori venețieni. Limba dalmată a încetat de a exista
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
deosebirile și etnice și politice și localnice dintre cele două grupuri, ca să fi putut rezulta un singur popor și o singură limbă. Aceste două popoare și aceste două limbi există însă de fapt: de o parte poporul dalmat și limba dalmată, de altă parte poporul român și limba românească. Poporul dalmat s-a stins ca unitate națională aparte în timpurile din urmă cu totul, dalmații au devenit ori slavi ori venețieni. Limba dalmată a încetat de a exista cu moartea ultimului
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
grupuri, ca să fi putut rezulta un singur popor și o singură limbă. Aceste două popoare și aceste două limbi există însă de fapt: de o parte poporul dalmat și limba dalmată, de altă parte poporul român și limba românească. Poporul dalmat s-a stins ca unitate națională aparte în timpurile din urmă cu totul, dalmații au devenit ori slavi ori venețieni. Limba dalmată a încetat de a exista cu moartea ultimului om care o învățase ca limbă maternă, Tuóne Udáina, mort
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
popoare și aceste două limbi există însă de fapt: de o parte poporul dalmat și limba dalmată, de altă parte poporul român și limba românească. Poporul dalmat s-a stins ca unitate națională aparte în timpurile din urmă cu totul, dalmații au devenit ori slavi ori venețieni. Limba dalmată a încetat de a exista cu moartea ultimului om care o învățase ca limbă maternă, Tuóne Udáina, mort la 10 iunie 1898. El era un popor format dintr-un substrat etnic unitar
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
fapt: de o parte poporul dalmat și limba dalmată, de altă parte poporul român și limba românească. Poporul dalmat s-a stins ca unitate națională aparte în timpurile din urmă cu totul, dalmații au devenit ori slavi ori venețieni. Limba dalmată a încetat de a exista cu moartea ultimului om care o învățase ca limbă maternă, Tuóne Udáina, mort la 10 iunie 1898. El era un popor format dintr-un substrat etnic unitar, neamurile illyropannone din peninsula balcanică. Poporul român și
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
partea nordvestică a peninsulei și anume în Moesia Superior. Trimiterea la Moesia Superior ca bază geografică a romanității orientale se corelează cu baza etnică autohtonă a acestei zone unde, cum am văzut mai sus, poporul român se delimita de poporul dalmat din vest, de la Marea Adriatică, prin substratul etnic: în timp ce dalmata avusese ca substrat „neamurile iliropanone”, româna s-ar fi format pe un substrat „foarte amestecat”, tonul unitar fiind însă dat de „neamuri tracice”, care erau în concepția lui Philippide grecești sau
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Trimiterea la Moesia Superior ca bază geografică a romanității orientale se corelează cu baza etnică autohtonă a acestei zone unde, cum am văzut mai sus, poporul român se delimita de poporul dalmat din vest, de la Marea Adriatică, prin substratul etnic: în timp ce dalmata avusese ca substrat „neamurile iliropanone”, româna s-ar fi format pe un substrat „foarte amestecat”, tonul unitar fiind însă dat de „neamuri tracice”, care erau în concepția lui Philippide grecești sau grecizate. Astfel s-a ajuns la insinuarea ideii că
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
dacă primul enunț este adevărat iar al doilea fals; d) dacă primul enunț este fals iar al doilea este adevărat; În spațiul românesc tiparul și scrisul în limba română apar în sec. XVIII; ideea romanității românilor este susținută și de dalmatul Anton Verancsics. 14) Analizați conținutul enunțurilor și marcați cu: a) dacă ambele enunțuri sunt adevărate și există legătură cauzală între ele; b) daca ambele enunțuri sunt adevărate dar nu există legătură cauzală între ele; c) dacă primul enunț este adevărat
ISTORIA ROM?NILOR TESTE PENTRU ADMITERE LA ACADEMIA DE POLITIE by DORINA CARP () [Corola-publishinghouse/Science/83159_a_84484]
-
informațiile aceluiași autor despre invazia sarmaților în Imperiu în anii 6 și 7 d.Hr., când romanii se aflau în război cu marcomanii lui Marabodus și erau confruntați, în același timp, și cu o răscoală în spatele frontului a pannonilor și dalmaților, reprimată cu dificultate de trupele comandate de Tiberius. Finalmente, romanii ar fi restabilit situația, un detașament comandat de un oarecare Lucius Carus (probabil este vorba de L. Tarius Rufus, consul în 16 î. Hr.) ajutând armata regelui-client Rhoemetalces al odrisilor să
PREZENŢE SARMATICE ȘI ALANICE TIMPURII ÎN INTERFLUVIUL PRUTO-NISTRIAN by Cezar Furtună () [Corola-publishinghouse/Science/91551_a_107351]
-
decât stupefiant! Acești oameni din regiunea Medimure și Slavonia, care vorbesc românește se declară cu convingere români, protestează ofensați atunci când sunt considerați țigani și noi trebuie să le atribuim la statistică naționalitatea pe care ei o declară! Altfel e rasism!” Dalmații ocupau în Evul Mediu întregul litoral adriatic și populau numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
cu convingere români, protestează ofensați atunci când sunt considerați țigani și noi trebuie să le atribuim la statistică naționalitatea pe care ei o declară! Altfel e rasism!” Dalmații ocupau în Evul Mediu întregul litoral adriatic și populau numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna, Bar, Kotor, Zadar, Split, Dubrovnik. Ultimul vorbitor al limbii dalmate a fost înregistrat în
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna, Bar, Kotor, Zadar, Split, Dubrovnik. Ultimul vorbitor al limbii dalmate a fost înregistrat în insula Veglia, Antonio Udina (Barbur) care a murit în anul 1898. Ion Maiorescu vizitând românii din Istria în 1856 a cercetat și idiomul vegliot. Evocarea Dalmației se datorește îndelungatei conviețuiri a vlahilor sosiți din Bosnia, Herțegovina
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
atacă direct întăritura de la pantele abrupte. Lupta s-a da în condițiile unei întreceri îndârjite, unii încercând să urce și să atingă vârfurile înălțimilor, ceilalți să-i arunce jos. Sosirea unor noi trupe a produs o derută în rândul răsculaților. Dalmații nu au mai putut ajunge la fortăreață și s-au risipit prin munți.Romanii i-au urmărit luându-i prizionieri. Condițiile păcii impuse de Tiberius au fost dure. Între timp, Germanicus i-a înfrânt pe cei care mai opuneau rezistență
Tiberius Nero Caesar by Mihaela Strungaru-Voloc () [Corola-publishinghouse/Science/91663_a_92801]
-
roman de dinainte de retragerea aureliană și, implicit, ai celui moștenitor de drept al lui, clădit de Constantin I (chiar în ciuda faptului că acest imperiu capătă un caracter tot mai pregnant grecesc, pe măsură ce pierde teritoriile din Asia Mică, cele dinspre coasta dalmată, cele de la sud de Dunăre, devenite țaratul bulgar etc.). Dincolo de însăși existența "himerei" puterii basileice, reduse în timp la etnia ortodoxă greacă și la teritoriile Greciei actuale (aproximativ), Țările Române rămân fidele ideii de imperiu bizantin și instituțiilor sale, pe
Imaginarul medieval: forme și teorii by Laura Mesina () [Corola-publishinghouse/Science/84959_a_85744]
-
și mai vehementă dintre naționalități, ungurii. Prin Ausgleich-ul (compromisul) din 1867, imperiul era divizat în două părți, numite ulterior Austria, cu centrul la Viena, și Ungaria, cu capitala la Budapesta. Dintre regiunile de care ne ocupăm în mod special, ținuturile dalmate, bucovinene și slovene au trecut sub autoritate austriacă; Croația, Slavonia, Vojvodina și Transilvania au fost atribuite Ungariei. Franz Joseph se afla în fruntea ambelor părți, dar ca împărat al Austriei și rege al Ungariei. Exista o autoritate centrală la Viena
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
Croația. Perioada aceasta a fost deci martora unei creșteri a influenței croate și a unei intensificări a entuziasmului pentru sprijinirea unirii Dalmației, Bosniei, Croației și Slavoniei. Opoziția sîrbilor față de ideea aceasta a devenit, așa cum am văzut, o problemă pentru politica dalmată. Ea avea să joace un rol și mai mare în Croația. Mulți oficiali habsburgici doriseră anexarea Bosniei-Herțegovina după 1878. Caracterul temporar al autorității lor însemna un regres în multe privințe. Principalul obstacol rămas nu era atît opoziția marilor puteri cît
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
uneia din cele două părți din cadrul ținuturilor habsburgice asupra celeilalte. Coaliția croato-sîrbă a revenit în schimb la ideile inițiale ale mișcării ilire și ale unor oameni ca Strossmayer, susținînd că atît sîrbii cît și croații formau naționalitatea iugoslavă. Programul Coaliției dalmate stabilea: Ambele părți pornesc de la premisa că atît croații cît și sîrbii constituie un singur popor, că ei sunt egali în relațiile lor reciproce și că... trebuie să-și întărească puterea și forțele naționale pentru ca întîmplările să nu-i găsească
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
unirea Dalmației cu Croația și Slavonia ca principală condiție a asigurării unui viitor comun mai bun pentru noi... În ceea ce privește denumirea și limba, care pentru croați și sîrbi este una și aceeași, croații și sîrbii vor adera întrutotul la decizia saborului dalmat din 21 iulie 1883, conform căruia limba noastră comună se numește croată sau sîrbă... În privința școlilor publice din Dalmația, ambele părți vor insista asupra faptului șîn scopulț ca numele Croației și Serbiei să ocupe o poziție de onoare, ca istoria
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
fie predate și învățate, pentru ca elevii să fie familiarizați cu citirea și scrierea alfabetului fiecăruia din ei.6 În mai 1906, Coaliția a repurtat o victorie importantă obținînd optzeci și opt de locuri în saborul croat. Obiectivul originar al partidelor dalmate, de cooperare cu ungurii, a dispărut desigur atunci cînd rezistența acestora în chestiunile legate de armată a fost abandonată. Guvernul budapestan nu numai că a refuzat să acorde concesii Croației, dar a încercat să limiteze și mai mult drepturile pe
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]