126 matches
-
lui de algebră, pe care o rezolvase parțial În minte. Zece minute mai tîrziu, cînd japonezii se Întoarseră la casa paznicilor, sutele de prizonieri se Îndepărtară de terenul de adunare. Actorii Își continuară repetiția. Ascunzînd sub cămașă revista Reader’s Digest, Jim se Întorse la Blocul G pe un alt drum. Mai tîrziu În seara aceea, după ce terminase coaja cartofului de la Basie, Jim stătea culcat pe priciul lui și În cele din urmă deschise revista. Din păcate, În Reader’s Digest
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Digest, Jim se Întorse la Blocul G pe un alt drum. Mai tîrziu În seara aceea, după ce terminase coaja cartofului de la Basie, Jim stătea culcat pe priciul lui și În cele din urmă deschise revista. Din păcate, În Reader’s Digest nu erau reclame, dar Jim privi fotografia liniștitoare cu limuzina Packard prinsă de zidul cămăruței sale. Ascultă familia Vincent vorbind cu voce scăzută și pe fiul lor tușind stins. CÎnd se Întorsese de la Blocul E, Jim Îl găsise pe băiat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
din con și conținutul se Împrăștiase pe jos. Jim se tîrÎ printre cutii, ștergîndu-și ochii ca să poată citi etichetele. Spam, Klim, Nescafé, batoane de ciocolată și cutii În celofan de țigări Lucky Strike și Chesterfield, legături de reviste Reader’s Digest și Life, Time și Saturday Evening Post. Vederea unei cantități atăt de mari de alimente Îl zăpăci pe Jim, punîndu-l Într-o situația de a alege, lucru pe care nu-l mai Întîlnise de ani de zile. Cutiile și pachetele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nu-l mai Întîlnise de ani de zile. Cutiile și pachetele earu Înghețate, de parcă acum ar fi ieșit dintr-un frigider american. Începu să umple cutia ruptă cu carne În conservă, lapte praf, ciocolată și un teanc de Reader’s Digest. Apoi, gîndindu-se la viitor, pentru prima dată de cîteva zile, adăugă un cartuș de țigări Chesterfield. CÎnd se ridică pe mal, parașuta roșie se umfla ușor În aerul care circula de-a lungul canalului. Ținînd la piept comoara rece, Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
care se plimba pe cerul de august. Înconjurat de această viziune a abundenței americane care cădea din aer, Jim rîse bucuros În sinea lui. Începu cea de a doua masă, poate mai importantă, devorînd cele șase numere din Reader’s Digest. Întorcea paginile foșnitoare, albe, ale revistelor, atît de deosebite de exemplarele unsuroase pe care le răscitise la Lunghua. Erau pline de titluri și fraze celebre, dintr-o lume pe care nu o cunoscuse niciodată și de o grămadă de nume
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îl cunoscuse Jim la estuarul fluviului Yangtze, acest mare fluviu aproape insuficient de lat ca să tragă spre gurile lui toți morții Chinei. Bucurîndu-se de reviste, Jim moțăia printre muște și vomă. Încercînd să nu se lase copleșit de Reader’s Digest, Își aminti de lumina albă a bombei atomice de la Nagasaki, a cărei strălucire o văzuse reflectată În Marea Chinei. Aureola ei pală Încă mai plutea peste cîmpurile tăcute, dar părea că nu egalează Ziua Debarcării și Bastogne. Spre deosebire de războiul din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
astfel Încît mașinăria argintie șoptea În aer. Apoi, Jim văzu că armele erau pregătite, porțile de ejectare deschise, și Îi veni În gînd că pilotul ar putea să-l omoare ca să se distreze. Ridică țigările Chesterfield și revistele Reader’s Digest, arătîndu-i-le pilotului ca pe un set de pașapoarte. Pilotul Îi făcu semne cu mîna și viră avionul, Îndreptîndu-se spre Shanghai. Prezența acestui aviator american Îl Înveseli pe Jim. Traversă cu Încredere ultimii treizeci de metri spre lagăr. Vederea clădirilor familiare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de golf, dar locotenentul Price Îl lovi În piept cu un pumn bandajat. Cu răsuflarea tăiată, Jim căzu În șezut, pe jos, În fața chinezilor care priveau. Ținu bine cutia Spam și cartușul de Chesterfield, dar cele șase reviste Reader’s Digest de sub cămașă căzură pe iarbă și fură imediat Înhățate de țărănci. Femeile mărunte, Înfometate, În pantaloni negri, se așezară În jurul lui, fiecare ținînd o revistă, de parcă erau gata să participe la o discuție În grup despre războiul european. Price le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
șaizeci de ani, fost barman la country club-ul din Shanghai, ședea pe un scaun de bambus, separînd conservele de carne, de cafea și țigări. Îngrămădea batoanele de ciocolată pe biroul comandantului și, brusc, aruncă deoparte teancurile de Reader’s Digest și Saturday Evening Post. Toată podeaua biroului era acoperită de reviste aruncate. LÎngă el, un tînăr soldat britanic În uniforma zdrențuită a regimentului Seaforth Highlanders, tăia corzile de nylon de la parașută. Le lega În colaci, apoi Împăturea cu Îndemînare pînzele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și ziua și-o petrecea Încercînd alimentele conservate americane și ciocolata și sortîndu-și colecția de reviste. PÎnă acum, adunase o bibliotecă substanțială, pe care o aranja frumos pe priciurile libere din camera lui. Exemplarele din Time, Life și Reader’s Digest acopereau toate aspectele posibile ale războiului, o lume În același timp familiară și totuși total Îndepărtată de propria sa experiență din Shanghai și Lunghua. În unele momente, În timp ce studia relatarea dramatică a unor bătălii de tancuri și debarcări pe plajă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și morții erau Înfrumusețați, reflectînd ideea celor vii despre morți. Două avioane de luptă Mustang trecură pe deasupra capului lui, conducînd un Superfortress care venea dinspre vest cu ușile de la bombe deschise, gata să reverse cutiile Spam și revistele Reader’s Digest pe cîmpurile pustii. Vuietul dudui În pămîntul de la picioarele lui Jim, zguduind șirul de vehicule distruse. Jim lăsă În jos revista și observă că bărbați Înarmați alergau din tunelul de intrare al stadionului, vocile lor fiind acoperite de zgomotul avionului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
la Tulloch, care murise Înainte de a vedea cele două Cadillacuri de la Nantao, Jim hotărî să meargă pe jos la Shanghai. Se urcă pe parapetul din spate al Opelului ca să-și aleagă cîteva cutii de alimente și exemplare din Reader’s Digest, cînd auzi pași În spatele camionului. Înainte de a se putea Întoarce, cineva Îl apucă de umeri. Pumni puternici Îl loviră În ceafă și Îl trîntiră la podea. Șezînd printre cartușele de țigări, Jim simți că-i curge sînge din nas și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
hamal mai mult loc ca să-și balanseze bîta. — Basie! Jim ridică revistele Împrăștiate și curăță sîngele de pe copertele lor cu degetele. Le ținu ridicate În fața privirii furioase a chinezului, cu pieptul gol și cu pistol. Revista Life, Basie, Reader’s Digest! Am păstrat ultimele exemplare pentru tine... Basie. Am Învățat sute de cuvinte noi - Belsen, von Rundstedt... 39 Bandiții Mașina goni de-a lungul malului unei lagune plină de petrol, pe lîngă carcasa ruginită a unui torpilor naufragiat. Înghesuit Între Basie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
movilele funerare care dădeau spre un sat din apropiere de Hungjao, trimis Înainte ca un cîine de vînătoare să miroase terenul și să atragă orice salvă surpriză. Încă pe jumătate uluit, cu sîngele picurîndu-i din nas pe revista Reader’s Digest din mîna lui, așteptă printre sicriele putrezite, pînă ce Împușcăturile Încetară și bandiții se Întoarseră cu bicicletele, saltelele și sacii de orez furați. Recunoscînd că adevăratul conducător al acestui grup de bandiți era căpitanul Soong, el Încerca să i se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
atrăgeau spre ele ultimele raze ale soarelui, de parcă făceau reclamă căldurii și binelui pe care comunismul le-a adus acestei colecții de cocioabe. — Bine, Jim, fără vorbă multă. Tu mergi Înainte. Înainte ca Jim să poată pune revista Reader’s Digest pe pervazul ferestrei, căpitanul Soong deschisese larg portiera. Ofițerul cu pieptul gol Îl trase pe Jim afară din Buick. Manevrîndu-l pe băiatul cu nasul Însîngerat ca pe un paznic de vite sau ca pe un porc, Îl Împinse pe Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
torpilor, Întărit cu saci de nisip, porni să traverseze rîul, gata să adune containerele rătăcite. O duzină de parașute căzură din avioanele B-29 și alunecară repede spre sol. Containerele nu conțineau cutii de Spam, Klim și teancuri de Reader’s Digest, ci muniții și explozive pentru trupele Guomindangului. Batalionul, cu sprijinul artileriei, lichida ultimele unități comuniste care Încă rezistau printre ruinele magaziilor din Pootung. Pe delușor, cadavrele soldaților comuniști uciși erau orînduite ca lemnele de foc. În tăcerea de după trecerea bombardierelor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
peste o sută de cetățeni britanici mai locuiau Încă În complexul bine păzit. Familii Întregi preluaseră fostele dormitoare din Blocul E În care construiseră apartamente cu pereți din cutiile cu rații americane, din containere parașutate și baloturi de Reader’s Digest necitite. CÎnd Jim, căutînd cămăruța lui Basie, Încercă să tragă o revistă din așa-zisul perete, fu gonit imediat. Lăsîndu-i pe deținuți cu neprețuitele lor comori, Îi făcu semn șoferului să conducă mai departe la Blocul G. Camera familiei Vincent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
torn șampania direct în sânge, dacă ar fi fost necesar. Nu-i nici o problemă. Dar trebuie întâi să mănânc până nu leșin. Un cuțit ai adus? Ed scotoci în pungă. Nu, dar am niște șervețele murdare și un Reader’s Digest din 1974. Nu prea mă pricep la chestii de genul ăsta, nu-i așa? — Ai adus mâncare și băutură. Asta e tot ce ne trebuie. Va trebui să aduci totul încoace, chiar nu mă pot mișca. Am rupt o bucată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1939_a_3264]
-
canapea pe care puteau să aștepte cei care soseau devreme. Într-un ghiveci aveau un cactus de Crăciun, care scotea flori uimitoare din cînd În cînd. Pe măsuța joasă erau răspîndite exemplare aproape la zi din Lilliput și Reader’s Digest. Helen lucra aici de la sfîrșitul războiului; o luase ca pe o chestie temporară, ceva fără complicații, spre deosebire de fosta ei slujbă din Departamentul de Ajutor În Caz de Avarii de la primăria din Marylebone. Rutina zilnică era destul de precisă: Încerca să facă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
A naibii oboseală. Mereu te face să spui ce nu vrei să spui, chiar dacă la momentul respectiv o simți. După aceea, Rich s-a așezat la masa din bucătărie, prefăcându-se că a descoperit ceva fascinant de citit În Architectural Digest, În același timp reușind să arate ca Trevor Howard la sfârșitul filmului Întâlnire scurtă - de o modestie demnă și cu ochii lucind. Nici nu s-a uitat la mine când mi-am luat la revedere. Atunci Ben s-a ridicat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
dar fără să-și dea seama de semnificația sa. Multă vreme, originile craterului erau Învăluite În mister, emițându se variate ipoteze: erupția de sol și apă datorate gazelor din subteran, un „vulcan noroios”, ciocnirea cu un meteorit ș.a. (Reader’s Digest, Descoperiți minunile lumii. Ghidul celor mai spectaculoase peisaje, Univers Publishing SRL, București, 2004, p. 218 și urm.). 10 Ibidem, p. 220. 17 precum și aflorimente izolate de rocă, cum este Muntele Ayers. Cheile Hamersley sunt ravene abrupte cu pereți accidentați, verticali
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
serie de stalactite și draperii 20. 18 Ibidem. Stâncile sunt constituite dintr-un amestec de prundiș și bolovani, parte a fundalului unei mări preistorice, modelați de mișcări ale scoarței terestre cu 500 de milioane de ani În urmă (Reader’s Digest, Descoperiți minunile lumii, p. 226; 100 de minuni al lumii, ALL Educațional, 2004, p.186-187.). 19 Smithsonian, Terra, p.259. 20 Ibidem. 20 PUSTIURILE ROȘII Deșertul foarte Întins din centrul Australiei, unul dintre cele mai calde și mai secetoase locuri
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
adus dromaderii ca animale de povară. Odată cu modernizarea mijloacelor de transport s-a renunțat la utilizarea lor, urmașii acestor dromaderi sălbăticindu-se (ibidem). 25 „Se succed asemenea valurilor de mare” descria aceste creste paralele Charles Stuart, În 1845 (Reader’s Digest, Descoperiți minunile lumii, p. 235). 22 Victoria, este format din straturi ondulate de nisip roșu, numite câmpii buckshot, cu porțiuni stâncoase sau netede. A fost denumit după exploratorul australian Alfred Gibson, care a Încercat să-l traverseze În 1874, dar
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
de apă puternice au umplut treptat râurile care Îți deschid drum printre dunele de nisip până la Lacul Eyre33. De aceea, a fost supranumit „inima moartă a Australiei”, denumire confirmată de pasagerii avioanelor care fac curse regulate deasupra 30 Reader’s Digest, Descoperiți minunile lumii, p. 253. 31 Ibidem, p. 251; Smithsonian, Terra, p. 251. 32 Vezi S.Neguț, I.Nicolae, op.cit., p.141. 33 Lacul Eyre este alimentat cu apă dintr-o regiune mai mare decât Franța, Spania și Portugalia la
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
vreunui copac până ajung la nisipul rece și pun pe deasupra un acoperiș rudimentar. Apoi aruncă peste ei nisip rece, Îngropându-se până la gât și rămân astfel acoperiți până când răcoarea serii le permite să-și continue drumul”37. 36 Reader’s Digest, Descoperiți minunile lumii, p.239. 37 Treptat lacul redevine un strat gros de nămol acoperit de o crustă dură de sare, sub soarele ucigător. Aceste lacuri Își schimbă foarte des dimensiunile și contururile, de aceea nu se pot Întocmi hărți
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]