288 matches
-
descriptori/cuvinte-cheie precum rom/romi/romilor, țigan/țigani/țiganilor, un număr de 24 au tratat problematica romilor în context negativ. Mai mult, majoritatea comentariilor la aceste articole conțineau apelative degradante, umilitoare, care aduc atingere demnității umane, cu un conținut direct rasist sau xenofob, precum: asocierea etnonimului "rom" cu infracționalitatea, relatări despre potențialii făptuitori "romi/țigani" în termeni de "interlopi", "infractori", sau "clanuri", sau îndemnau la violență. Acestor aspecte se adaugă și cristalizarea, în ultimii ani, a nucleelor radical-naționaliste autohtone, îndeosebi a promotorilor ideologiei "Mișcării Legionare". În
STRATEGIA NAȚIONALĂ din 23 mai 2024 () [Corola-llms4eu/Law/285352]
-
naționale, minorităților lingvistice sau grupurilor etnice autohtone române sau care aparțin filonului cultural și etnic românesc, existente în statele din vecinătatea României și alte state, care își asumă identitatea etnică, lingvistică și culturală română față de autoritățile române, indiferent de etnonimul folosit; ... b) românii emigranți, indiferent că au păstrat sau nu cetățenia română, descendenții acestora, precum și cetățenii români cu domiciliul sau reședința în străinătate; ... c) etnicii care se recunosc de origine română, aflați în afara granițelor țării, înregistrați ca altă
METODOLOGIE din 19 august 2024 () [Corola-llms4eu/Law/290013]
-
naționale, minorităților lingvistice sau grupurilor etnice autohtone române sau care aparțin filonului cultural și etnic românesc, existente în statele din vecinătatea României și alte state, care își asumă identitatea etnică, lingvistică și culturală română față de autoritățile române, indiferent de etnonimul folosit; ... b) românii emigranți, indiferent că au păstrat sau nu cetățenia română, descendenții acestora, precum și cetățenii români cu domiciliul sau reședința în străinătate; ... c) etnicii care se recunosc de origine română, aflați în afara granițelor țării, înregistrați ca altă
METODOLOGIE din 20 august 2024 () [Corola-llms4eu/Law/290017]
-
comun cu evreii biblici, ar trebui desemnați în continuare prin termenul vechi și expresiv de jidani, care este tot așa de puțin ofensator ca englezescul Jews sau franțuzescul Juifs. N.B.Țiganii din România postdecembristă, sătui până peste cap de vechiul etnonim (aproximativ același în toate limbile europene pentru lăbărțatul neam gitănesc), au pretins că sunt romi și că așa este normal să li se spună în acte și în adresarea cu schepsis. De unde grava confuzie cu termenul român în ediție prescurtată
RASISMUL, SAU MULT ZGOMOT PENTRU NIMIC de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 1963 din 16 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/381013_a_382342]
-
N.G.: Care sunt țigani. Majoritatea provenim dintre țigani, nu dintre romii „din neamuri”, tradiționalii . I.R.: Se definesc romi, se re-brand-uiesc ca romi. N.G.: Asta vreau să spun, dar nu sunt neapărat recunoscuți ca romi „legitimi”." (ROM SAU ȚIGAN Dilemele unui etnonim în spațiul românesc, Editura Institutului pentru Studierea Problemelor Minorităților Naționale, Cluj-Napoca, 2012 , pag 334) Pe ce s-a bazat? Pe faptul că s-a UITAT că în Țările Române sub numele de țigan au fost 10 etnii diferite ca origine
NICOLAE GHEORGHE ŞI MARTIN KOVATS- O FILOZOFIE A VOTULUI? LIMBA ROMANI NU ESTE A ROMILOR? de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2353 din 10 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/381506_a_382835]
-
ce nu știe limba romani de acasă nu este țigan, este VALABILĂ. Bibliografie De la victimizare la conștiința cetățenească: calea pentru integrarea romilor, publicată de Centrul Național de Cultură a Romilor, editura Amare Rromentza, București, 2014. ROM SAU ȚIGAN Dilemele unui etnonim în spațiul românesc, Editura Institutului pentru Studierea Problemelor Minorităților Naționale, Cluj-Napoca. A,B,C Arhidiaconul sirian Paul de Alep (1) , vizitând Țările Române între anii 1653-1656, făcea următoarea remarcă despre sclavii harapi: “Este demn de remarcat, că marea parte a
NICOLAE GHEORGHE ŞI MARTIN KOVATS- O FILOZOFIE A VOTULUI? LIMBA ROMANI NU ESTE A ROMILOR? de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2353 din 10 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/381506_a_382835]
-
ziceți "rom". Este limpede că doar cei ce urăsc cuvântul țigan va forțează. Eu personal sunt țigan în românește, si rom în limba români. Bibliografie 1- http://www.liberation.fr/societe/2013/10/14/ou-sont-passes-les-50-milliards-pour-les-roms 938780 2-ROM SAU ȚIGAN Dilemele unui etnonim în spațiul românesc, Editura Institutului pentru Studierea Problemelor Minorităților Naționale, Cluj-Napoca, 2012. http://www.fundatia.ro/sites/default/files/ro 124 Rom%20sau%20tigan.pdf ) 3- http://confluente.ro/marian nutu carpaci 1465315849.htm Referință Bibliografica: Rom sau Țigan? Adevărul este undeva la mijloc... Marian
ROM SAU ȚIGAN? ADEVĂRUL ESTE UNDEVA LA MIJLOC... de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2080 din 10 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371382_a_372711]
-
am reușit, pentru că nici nu am vrut, să românizăm țiganii, dar de douăzeci de ani de la revoluție încoace, am reușit să țigănim România! Pentru că așa s-a vrut”; “ ... sub oblăduirea externelor lui Petre Roman s-a dat undă verde la etnonimul de rrom cu doi de “r”. iar sigla de cod European a României a fost schimbată din “ROU” în cea de “ROM”. Și ne mai întrebăm cine și cum dintre “ai noștri” au pus serios umărul trădării la țiganizarea României
ROMÂNIA MOLUSCĂ DE MIRCEA CHELARU, CRONICĂ DE RĂZVAN DUCAN de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1209 din 23 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347888_a_349217]
-
am reușit, pentru că nici nu am vrut, să românizăm țiganii, dar de douăzeci de ani de la revoluție încoace, am reușit să țigănim România! Pentru că așa s-a vrut”; “ ... sub oblăduirea externelor lui Petre Roman s-a dat undă verde la etnonimul de rrom cu doi de “r”. iar sigla de cod European a României a fost schimbată din “ROU” în cea de “ROM”. Și ne mai întrebăm cine și cum dintre “ai noștri” au pus serios umărul trădării la țiganizarea României
„ROMÂNIA MOLUSCĂ” DE MIRCEA CHELARU de RĂZVAN DUCAN în ediţia nr. 1210 din 24 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347934_a_349263]
-
geografii arabi și persani, și acestea datează din secolul al IX-lea. Cea mai veche atestare a numelui lor, sub forma "al-Madjghariyya", se află într-un tratat de geografie al arabului Ibn Rusta de la începutul secolului al X-lea. Acest etnonim derivă de la forma "Magyar", prin care se desemnează ungurii. Dar cronicarii europeni au preferat alte forme ale numelui lor: "Uggroi", la bizantini, "Ungari (Hungari)", la germani și italieni. De-aici legenda despre eroii eponimi Hunor și Magor. Ungurii stabiliți în
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
și Chalis de la Dristra, Sesthlav și Satzas (Saccea), care stăpâneau Vicina (Isaccea), în nord, și celelalte orașe din sudul Dobrogei (cf. Anna Comnena, VI, 14, 1, în Fontes, III, p. 89). Iorga apreciază numele celor trei căpetenii dobrogene ca fiind etnonime arhaizante. Unul din ei deținea Dârstor, Tatos, se pare, iar ceilalți stăpâneau Vicina și alte cetăți, ceea ce înseamnă Dunărea dobrogeană întreagă și părțile învecinate. Din aceste evenimente și fapte rezultă că, în secolul al XI-lea, după instalarea Imperiului la
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
masiv asupra civilizațiilor sedentare din Orient și Europa, la hotarul secolelor XII-XIII, istoria a atribuit misiunea de a reface unitatea stepei asiatice unui trib mongol, tătarii. În perioada medievală, mongolii erau desemnați de alte popoare îndeosebi sub denumirea de tătari. Etnonimele de mongoli și tătari se aplicau, inițial, unor triburi diferite care "nomadizau" la sud de Amur, de o parte și de alta a râului Kerulen: mongolii locuiau pe malul stâng, iar tătarii pe malul drept. În vecinătatea lor trăiau și
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
a urmat, locuitorii de origine slavă ai Europei Est-Centrale apăreau sub numele Slavi - Sclavi; acesta a căzut în desuetudine relativ rapid, fiind eliminat conștient și întâlnit ulterior extrem de rar în izvoarele timpului. Pentru desemnarea locuitorilor podișului Boemiei sursele au folosit etnonimele slavi bohemi, bohemi, pragani, praganae • Apud S. Gawlas, Die mittelalterliche Nationenbildung am Beispiel Polens..., p. 143. • G. Kristo, op. cit. (capitolul: „Die ungarische Nation im 13. Jahrhundert“, p. 129-187). și boemi-češi, ultimul cu referință la suita militară și la elită. Gens
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
și Cosma de Praga noțiunea Polonia, solidă și clar definită sub aspect geografic, începea să comporte și un vag sens de drept public. Gallus Anonymus a folosit construcția de drept Regnum Poloniae, iar ultimii Piaști - aceea de corona Regni Poloniae. Etnonimul poloni este atestat pentru prima dată la sfârșitul secolului X în legenda Sfântului Adalbert. Gens Polonorum / Polona a cunoscut în Evul Mediu o largă întrebuințare atât ca nume etnic, cât și pentru desemnarea militarilor; alături de acesta a circulat și etnonimul
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
Etnonimul poloni este atestat pentru prima dată la sfârșitul secolului X în legenda Sfântului Adalbert. Gens Polonorum / Polona a cunoscut în Evul Mediu o largă întrebuințare atât ca nume etnic, cât și pentru desemnarea militarilor; alături de acesta a circulat și etnonimul lech43. Nacione Polonus se întâlnește în sursele medievale extrem de rar; cuvântul națiune lipsește, de altfel, din limba polonă și cehă contemporană, în locul lui folosindu-se vocabula naród. Istoricii au plasat geneza națiunii poloneze medievale încă în perioada organizării tribale și
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
nume etnice? Explicația este simplă: romanofonii, în Balcani, și românofonii din nordul carpato-danubian erau răspândiți pe arii teritoriale vaste, în regiuni diferite (etno-lingvistic) și puteau fi luați în considerare din diverse perspective. Trebuie menționat însă faptul că nici unul din aceste etnonime străine nu conținea ideea de romanitate (precum o evidenția termenul rhománoï al lui Constantin VI Porfirogenetul). IV. Există însă și o necunoaștere interioară. Membrii acestor comunități romanofone (și, în nord, românfone) cum se numeau? Ce se considerau ei a fi
Multiculturalism, alteritate, istoricitate by Alexandru Niculescu () [Corola-journal/Journalistic/14936_a_16261]
-
trăiau repliate asupra lor înseși, închise, într-un colectiv social-familial sui-generis. Vorbitorii se autodenumeau Rumâni, atât la nordul Dunării, chiar în Carpații septentrionali (Rumuni), cât și în sud (Aromâni; în Istria, Rumëri) etc. Câteodată - există și asemenea cazuri! - își însușeau etnonimul generic �străin" Vlah (Meglenoromânii, românofonii din bazinul Dunării, își spun �Vlași"; cf. Vlașca, Pădurea Vlăsiei în Muntenia), iar, în nordul Carpaților, Huțuli. Autoritățile maghiare îi numesc Olah, dar apare, în limba maghiară și termenul Román. Subliniem: numele generic. Este însă
Multiculturalism, alteritate, istoricitate by Alexandru Niculescu () [Corola-journal/Journalistic/14936_a_16261]
-
mai ales, dezvoltă practica etnografică a antropologiei culturale printre români. Să remarcăm mai Întâi varietatea generoasă a temelor tratate: diferențele dintre antropologia anglo-saxonă și etnologia europeană (John Cole), clivajul de identitate dintre Est și Vest (Marianne Mesnil), tribulațiile sociopolitice ale etnonimelor (Michael Herzfeld), mitul lui Eminescu și mitologia daco-romană (Ioana Bot), antropologia românească avant la lettre (Nicolae Constantinescu), șamanism și vrăjitorie În Europa Orientală (Giovanni Pizza), contextul sociopolitic al elaborării crucilor pictate de la Săpânța (Marinella Lörinczi), analiza etnofolclorică a ritului funerar
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
născut din coabitare multietnică, multilingvistică și multireligioasă”. Pentru antropologi (sau și pentru ei), se impune astăzi o ,,regândire a noțunii de arie culturală” din perspectiva relațiilor interculturale În Europa contemporană. Michael Herzfeld relevă o ,,Încărcătură socială și politică enormă” a etnonimelor În raporturile interetnice. Cu referire la ,,marele nume roman”, autorul este de părere că, deși etnonimele și toponimele au conotații precise Într-un spațiu geografic, nu poate fi vorba despre o ,,imuabilitate identitară” a acestora. Alegerea etnonimului ,,Hellenos”, și nu
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
o ,,regândire a noțunii de arie culturală” din perspectiva relațiilor interculturale În Europa contemporană. Michael Herzfeld relevă o ,,Încărcătură socială și politică enormă” a etnonimelor În raporturile interetnice. Cu referire la ,,marele nume roman”, autorul este de părere că, deși etnonimele și toponimele au conotații precise Într-un spațiu geografic, nu poate fi vorba despre o ,,imuabilitate identitară” a acestora. Alegerea etnonimului ,,Hellenos”, și nu ,,Romaios” În Grecia modernă exprimă nu doar opțiunea pentru restabilirea unei filiații cu elenismul antic, ci
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
politică enormă” a etnonimelor În raporturile interetnice. Cu referire la ,,marele nume roman”, autorul este de părere că, deși etnonimele și toponimele au conotații precise Într-un spațiu geografic, nu poate fi vorba despre o ,,imuabilitate identitară” a acestora. Alegerea etnonimului ,,Hellenos”, și nu ,,Romaios” În Grecia modernă exprimă nu doar opțiunea pentru restabilirea unei filiații cu elenismul antic, ci și ruptura cu ,,raționalismul birocratic occidental” Într-o țară a ortodoxiei. În Grecia, ,,vlahii” (aromânii), descendenți ai populației romanizate din Balcani
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
trimite în principal la negrii americani, pentru care științele sociale și discursul public par să nu fi găsit niciodată o denumire colectivă acceptabilă și durabilă: black a fost treptat scos din circulația oficială, după ce a fost scris cu majusculă, ca etnonimele, deși nu desemna o etnie (francezii din lumea cultural-intelectual-mediatică spun încă black, pronunțând cum pot ei, considerând că e mai elegant decât noir); Negro, destul de straniu în engleză, a fost un substitut pasager, fiindcă tot se putea utiliza peiorativ; African-American
Războaie culturale. Idei, intelectuali, spirit public by Sorin Antohi () [Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
plătit să ni se tragă legi așa cum vrea mușchiul nostru, ca să le închidă gura la toți cei care ne consideră și acum încă țigani. Iată ce zic ei: „că țiganii nu au fost purtat niciodată de-a lungul istoriei acest etnonim care provine din cuvântul “DOM”, care pe limba originară a țiganilor înseamnă “om”. Prin denaturare (voită) “dom” s-a transformat în “rom” cu “r” accentuat, apoi din “rom” s-a transformat în “roma” apoi în “romani” și în “romanies” . S-
Amintiri din sufragerie by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83874_a_85199]
-
al lumii antice” de Horia C. Matei, editura „Albatros”, București, 1986 (H.C. Matei a folosit sintagma comunistă „Înaintea erei noastre”). Cu alte cuvinte, patronimul DERDENA este cât se poate de vechi și de nobil, de autentic macedonean traco-ilir, provenind din etnonimul ce desemnează un trib tracic cunoscut, Încorporat la Macedonia, În timpul regelui Filip al II-lea (tatăl celui mai mare rege din evul antic, Alexandru Macedon), de nu cumva chiar mai devreme, sub domnia regelui Filip I. Însă adevărul spune că
Zborul unui Înger Înapoi, la cer by Mihai Stere Derdena () [Corola-publishinghouse/Imaginative/865_a_1495]
-
exil și din diaspora. El este adeptul măsurilor radicale pentru lichidarea criminalilor, a violatorilor, a corupției și a hoției, a prostituției, a homosexualilor și a drogaților, a iudelor și a mincinoșilor, a leneșilor, a cerșetorilor, pentru interzicerea avortului și a etnonimului „rom”, pentru Însănătoșirea morală a intelectualității noastre, care sărăcește Încontinuu În caractere. Mihai Stere Derdena a fost declarat, În anul 2008, „Luptător În Rezistența Anticomunistă”, iar la 31 august 2011 a fost distins cu titlul de „Cetățean de onoare” al
Zborul unui Înger Înapoi, la cer by Mihai Stere Derdena () [Corola-publishinghouse/Imaginative/865_a_1495]