167 matches
-
het Nederlands (F/N), het Nederlands/het Franș (N/F) of het Duits ( D) opgegeven, zulks naar gelang van het betrokken taalgebied. Omdat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tweetalig is, worden voor dit gewest de beide talen Franș/Nederlands of Nederlands/Franș gebruikt. De 19 gemeenten van dit gewest worden tweemaal în de lijst vermeld, en wel în het Franș en het Nederlands met de corresponderende taalaanduiding. Voor de adresgegevens van de gerechtsdeurwaarders per arrondissement: zie tabel I.B hierboven. PT A
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
van het betrokken taalgebied. Omdat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tweetalig is, worden voor dit gewest de beide talen Franș/Nederlands of Nederlands/Franș gebruikt. De 19 gemeenten van dit gewest worden tweemaal în de lijst vermeld, en wel în het Franș en het Nederlands met de corresponderende taalaanduiding. Voor de adresgegevens van de gerechtsdeurwaarders per arrondissement: zie tabel I.B hierboven. PT A partir de 1 de Setembro de 2001: a competência dos oficiais de justiça é limitada à circunscriçăo judicial
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
néerlandais, allemand et anglais. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo standard: francese, neerlandese, tedesco e inglese. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: het modelformulier mag worden ingevuld în het Franș, het Nederlands, het Duits alsook în het Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: o formulário normalizado pode ser preenchido em francês, neerlandês e alemăo, bem como em inglês. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: vakiolomake voidaan täyttää
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
outre le grec, l'anglais et le français. IT Per compilare îl modulo, oltre al greco sono ammessi l'inglese e îl francese. NL Voor het invullen van het modelformulier kunnen, afgezien van het Grieks, ook het Engels of het Franș worden gebruikt. PT O formulário pode ser preenchido em grego, inglês ou francês. FI Lomake voidaan täyttää kreikaksi, englanniksi tăi ranskaksi. SV Formuläret kan fyllas i på grekiska, engelska eller franska. ESPAÑA - SPANIEN - SPANIEN - ΙΣΠΑΝΙΑ- SPAIN - ESPAGNE - SPAGNA - SPANJE - ESPANHA
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
utilisées pour remplir le formulaire type: anglais, français, portugais et espagnol. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo: inglese, francese, portoghese o spagnolo. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: Engels, Franș, Portugees of Spaans. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: inglês, francês, português ou espanhol. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: englanti, ranska, portugali tăi espanja. SV Standardformuläret kan fyllas i på engelska, franska, portugisiska eller spanska. FRANCIA - FRANKRIG
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
English. FR Langues qui peuvent être utilisées pour remplir le formulaire type: français et anglais. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo: francese, inglese. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: Franș, Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: francês e inglês. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: ranska, englanti. SV Standardformuläret kan fyllas i på franska eller engelska. IRLANDA - IRLAND - IRLAND - ΙΡΛΑΝΔΙΑ- IRELAND - IRLANDE - IRLANDA - IERLAND - IRLANDA - IRLANTI - IRLAND
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Langues qui peuvent être utilisées pour remplir le formulaire: italien, français et anglais. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo: italiano, francese, inglese. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: Italiaans, Franș, Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas pară o preenchimento do formulário: italiano, francês e inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää italiaksi, ranskaksi tăi englanniksi. SV Formuläret kan fyllas i på italienska, franska eller engelska. LUXEMBURGO - LUXEMBOURG - LUXEMBURG - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ- LUXEMBOURG - LUXEMBOURG
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
FR Langues qui peuvent être utilisées pour compléter le formulaire type: français et allemand. IT Lingue che possono essere usate per la compilazione del modulo: francese e tedesco. NL Talen die voor het invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: Franș en Duits. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: francês e alemăo. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: ranska tăi saksa. SV Standardformuläret kan fyllas i på franska eller tyska. PAÍSES BAJOS - NEDERLANDENE - NIEDERLANDE - KATΩ ΧΩΡΕΣ- NETHERLANDS - PAYS-BAS - PAESI
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
standard form will be acceptable în English and French. FR Le formulaire type seră accepté en anglais et en français. IT Îl modulo può essere compilato în inglese e în francese. NL Het modelformulier wordt în het Engels en het Franș aanvaard. PT O formulário normalizado pode ser preenchido em inglês e francês. FI Vakiolomake voidaan täyttää englanniksi tăi ranskaksi. SV Standardformuläret kan fyllas i på engelska eller franska. ANEXĂ II1 REPERTOAR AL DOCUMENTELOR CARE POT FI COMUNICATE ȘI NOTIFICATE CUPRINS
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 2 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat ROMÂNIA Franș Andriessen, vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității Angajamentul Comunității, denumit în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/130219_a_131548]
-
care prin natura lor nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, Franș Andriessen, ministru de stat vicepreședinte al Comisiei Europene ROMÂNIA COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140484_a_141813]
-
memorandum de înțelegere. Semnat la Geneva la 18 iunie 2002, în patru exemplare originale, două exemplare în limba română și două exemplare în limba engleză, toate textele fiind egal autentice. Pentru Guvernul României, Marian Sarbu Pentru Organizația Internațională a Muncii, Franș Roselaers Anexă 1 ROLUL ȘI RESPONSABILITĂȚILE Comitetului național director I. Înființarea Comitetului național director și metodele de lucru 1. Memorandumul de înțelegere dintre Guvernul României și Organizația Internațională a Muncii prevede înființarea Comitetului național director. 2. Comitetul național director este
EUR-Lex () [Corola-website/Law/145505_a_146834]
-
Articolul UNIC Se conferă Ordinul național Serviciul Credincios în grad de Ofițer domnului Gilbert Franș Victor Van Der Vurst, secretar general al Asociației "Adopție Dorpen Roemenie" (Adoptarea satelor românești) din Regatul Belgiei. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicata, contrasemnam acest decret. PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE București, 18
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161944_a_163273]
-
nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat ROMÂNIA Franș Andriessen, vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității Angajamentul Comunității, denumit în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161033_a_162362]
-
sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat ROM��NIA Franș Andriessen, vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității Angajamentul Comunității, denumit în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/144064_a_145393]
-
nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat ROMÂNIA Franș Andriessen, vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității Angajamentul Comunității, denumit în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151719_a_153048]
-
treia zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Se aplică de la 1 septembrie 1985. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 25 iulie 1985. Pentru Consiliu Franș ANDRIESSEN Vicepreședinte EUROPEAN COMMUNITY ANEXĂ 1. Exporter CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EMMENTALER CHEESE TO THE UNITED STATES OF AMERICA No ORIGINAL 2.Consignee 3. Issuing authority NOTES A This certificate must be made ouț în one original and at
jrc1025as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86164_a_86951]
-
vigoare a Tratatului de aderare a Spaniei și Portugaliei. Se aplică începând cu exercițiul contabil 1986. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 1985. Pentru Comisie Franș ANDRIESSEN Vicepreședinte 1 JO L 263, 17.10.1977, p. 1. 2 JO L 347, 7.12.1982, p. 10.
jrc1037as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86176_a_86963]
-
1706/98, Artikolu 27(5) - validu esklussivament biex jigi melus gac-cirkulazzjoni liberă fid-dipartimenti extra-Ewropej - Product ACS/LGO: - vrijgesteld van douanerecht - Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5 - geldt uitsluitend voor het în het vrije verkeer brengen în de Franșe overzeese departementen - Produkt AKP/KTZ: - zwolnienie z naleznosci celnych - art. 27 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1706/98 - wazne wyacznie dla wprowadzenia do wolnego obrotu w departamentach zamorskich - produto ACP/PTU: - isençăo do direito aduaneiro - Regulamento (CE) n.o 1706
32004R0777-ro () [Corola-website/Law/292950_a_294279]
-
finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București Întocmit la București în ziua de 12 martie 1991 în ziua de 12 martie 1991 Eugen Dijmarescu Franș Andriessen Ministru de stat Vicepreședinte al Comisiei Europene ROMÂNIA COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE PRIVIND MEMORANDUMURILE DE FINANȚARE În aceste Condiții generale termenul de "Beneficiar" va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I FINANȚAREA PROIECTELOR Articolul 1 OBLIGAȚIA
EUR-Lex () [Corola-website/Law/179863_a_181192]
-
nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanțat în baza Programului de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat ROMÂNIA Franș Andriessen, vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul Beneficiar va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I Finanțarea proiectelor Articolul 1 Obligația Comunității Angajamentul Comunității, denumit în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161035_a_162364]
-
de asistență PHARE, la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantă a acestui acord. Întocmit la București în ziua de 12 martie 1991 Eugen Dijmarescu Ministru de stat ROMÂNIA Întocmit la București în ziua de 12 martie 1991 Franș Andriessen Vicepreședinte al Comisiei Europene COMUNITATEA Anexă A Comisia Europeană CONDIȚII GENERALE privind memorandumurile de finanțare În aceste Condiții generale termenul de "Beneficiar" va fi înțeles că referitor la Guvernul României. Titlul I FINANȚAREA PROIECTELOR Articolul 1 OBLIGAȚIA COMUNITĂȚII Angajamentul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/158775_a_160104]
-
1 martie 1986, sub rezerva intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Spaniei și Portugaliei. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 30 decembrie 1985. Pentru Comisie Franș ANDRIESSEN Vicepreședinte Anexă I SPANIA Provincia Localitatea Teruel Alcañiz Zaragoza Caspe Lérida Borjas Blancas Tarragona Reus-Montroig y Tortosa Madrid Pințo, Villarejo de Salvanés Ciudad Real Daimiel, Villanueva de los Infantes Toledo Belvis de la Jara, Consuegra, Mora de Toledo Alicante Alcoy
jrc1062as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86201_a_86988]
-
intra în vigoare la 1 martie 1986, sub rezerva intrării în vigoare a Tratatului de aderare. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 30 decembrie 1985. Pentru Comisie Franș ANDRIESSEN Vicepreședinte 1 JO L 302, 15.11.1985, p. 23. 2 JO 128, 27.06.1967, p. 2536/67. 3 JO L 293, 10.11.1984, p. 11. 4 JO 204, 24.08.1967, p. 8. 5 JO L
jrc1061as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86200_a_86987]
-
conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent, ADOPTA PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Anexă la Decizia 81/91/CEE se înlocuiește cu anexă la prezența decizie. Articolul 2 Prezența decizie se adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 1986. Pentru Comisie Franș ANDRIESSEN Vicepreședinte ANEXĂ LISTA UNITĂȚILOR APROBATE PENTRU IMPORTUL DE CARNE PROASPĂTĂ, FĂRĂ LIMITĂ DE TIMP Număr Unitate Adresa I. CARNE DE VITA A. Abatoare și unități de tranșare 8 Corporación argentina de productores e carnes (CAP) -Cuatreros Daniel Cerri,Buenos Aires
jrc1081as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86220_a_87007]