88 matches
-
sistemul lui Ellis, erau notate cu gradul 5 de periculozitate. Jinei i s-a strâns stomacul și-a tras aer în piept de parcă s-ar fi sufocat. Simțise o mișcare, o mișcare la fel de reală ca unduirea apelor râului. O străfulgerare. Gabara a înaintat către curenți. Jina s-a uitat în urmă, către Helena și Ellis a căror imagine se îndepărta de ea. Earl ar fi fugit de râul ăsta, a zis ea. Zach a mișcat cu forță vâsla din spate, îndreptând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
curenți. Jina s-a uitat în urmă, către Helena și Ellis a căror imagine se îndepărta de ea. Earl ar fi fugit de râul ăsta, a zis ea. Zach a mișcat cu forță vâsla din spate, îndreptând, fără nici un efort, gabara pe cursul apei. Da ? Cândva, poate c-ar fi scris o poezie despre el. Acum însă ne-ar fi făcut nebuni pe-amândoi. Jina și-a pus o mână pe abdomen. Unele decizii corecte, mai târziu, deveneau teribil de greșite
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
Jina a văzut canalul îngust din dreapta către care se îndreptau deja. Numai un pic la stânga, i-a strigat Zach peste umăr. De data asta, Jina n-a mai cufundat vâsla în apă și abia i-a atins luciul tumultuos, iar gabara s-a repoziționat cu eleganță. Au prins un curent blând, care trecea prin stânga unui vârtej uriaș, dar, ca prin minune, ei au depășit vâltoarea fără nici o zdruncinătură. Jina a scos un chiot. Zach a lăsat vâsla și și-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
un canal din partea stângă. N-a fost nevoie decât de o mișcare scurtă din vâsla Jinei. Femeia s-a uitat în sus, către colții înfiorători care se zăreau dincolo de spuma albă a râului, și s-a ridicat în picioare, în mijlocul gabarei. Ai văzut cum m-am descurcat ? a zis ea. Zach a zâmbit, iar ridurile din jurul ochilor albaștri i s-au strâns. Am văzut. Dealurile maronii și rare le-au făcut loc brazilor uriași și plantelor iubitoare de apă: zambile și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
plină de resturi cărate de râu - bușteni cenușii, cutii ruginite de Coors Light, bucăți de cauciuc portocaliu. Pe povârnișul de deasupra lor, plante agățătoare și pini înconjurau o căbănuță părăsită. Asta-i cabana lu’ Johnny Briggs, a spus Zach legând gabara de mal. Vreau să-ți arăt ceva important. Au luat-o la picior pe o cărare abruptă. Râul care curgea de-a lungul ei era mascat de rugii de zmeură sălbatică. După doar câteva minute, Jina a început să transpire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
el, că Zach tot n-ar fi știut nimic. Întotdeauna când era lângă un râu, Zach adormea din secunda când punea capul pe pământul tare. Bărbatul i-a luat farfuriile din mână și le-a așezat la locul lor în gabară. După asta, a continuat el, civilizația începe iar să se insinueze în peisaj. Ferma Allison e transformată într-un centru de recreere creștin. Ferma Whitewater are pistă de aterizare și apartamente pentru oaspeți. Jina și-a mângâiat abdomenul. Gestul începuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
Casa familiei Smith era sus, pe stânga, iar Salmon Falls mugea la mică distanță, dincolo de ea. Spuma albă a râului era proiectată mult în sus, apoi dispărea dincolo de buza vâltorii. Zach a lăsat vâslele adânc în apă și-a scos gabara într-un loc mai liniștit, chiar deasupra cascadei. A ancorat barca de-o stâncă. Știuse că momentul ăsta avea să vină, dar nici acum nu știa ce cuvinte să rostească. Cu ani în urmă, căderea aia de apă se numea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
râului era extrem de scăzut - apa scotea sunete de pumni lovind în carne, era ca o bătaie. Trebuie să mă duc să mă uit puțin, a spus el. Când apa e scăzută, e greu de trecut. Și Zach a sărit din gabară și și-a croit drum, spre marginea cascadei, țopăind din bolovan în bolovan. Când nivelul apei era ridicat, vâltoarea era rapidă și fără protuberanțe; acum însă era ca un câmp minat. Tehnic vorbind, existau trei căi de acces dincolo, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
de acces dincolo, dar, atât de târziu în sezon, nici una dintre ele nu era practicabilă. Jina n-avea destulă experiență ca să treacă și cea mai largă vâltoare fără probleme. Zach era nevoit să preia el ambele vâsle și să manevreze gabara ca un expert. Jina a venit după el. Pielea de pe față îi era arsă de vânt și roșie, dar, când a văzut ce-i aștepta, s-a îngălbenit. Uită-te, a exclamat ea. Trebuie să întindem corzile. Zach s-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
ca zilnic să recunoști cât de insignifiantă și de fragilă e, în realitate, ființa umană. Tocmai din acest motiv centrul de recreere creștin nu-și avea rostul. Râurile te învățau ele cum să te rogi. Jina s-a întors la gabară și s-a așezat cu spatele către soțul ei. Zach și-a trecut degetele prin păr. Se simțea obosit și terminat, ca și când s-ar fi luptat deja cu Salmon Falls. S-a reîntors de-a lungul cărării de bolovani și-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
iubit îngrozitor - îngust la minte, dur și genul care pretinde excesiv de multe. El nu putea să iubească decât un singur fel de femeie: femeia care era în stare să supraviețuiască. Jina i-a smuls funia din mână cu brutalitate. Imediat, gabara a fost furată de curent și-a început să se îndrepte către Salmon Falls fără el. Vino-ncoace ! i-a strigat Jina, iar Zach a sărit în barcă în ultima secundă și-a înșfăcat vâslele cu amândouă mâinile. Ceea ce-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
secundă și-a înșfăcat vâslele cu amândouă mâinile. Ceea ce-a urmat a fost o mostră de îndemânare într-ale condusului de bărci. Zach s-a încordat la vâsle și și-a folosit și ultimul strop de forță ca să țină gabara deasupra apei până când a reușit s-o ghideze pe partea stângă a râului. Apoi a poziționat ambarcațiunea pe un culoar care era doar cu cinci centimetri mai lat decât aceasta. N-a scos nici un cuvânt și nu și-a luat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
că ea și Zach au fost aruncați peste bord și înghițiți de ape. După care l-a auzit pe Zach urlând. Barca s-a rotit și, dintr-o dată, și-a regăsit echilibrul. Jina a ridicat capul și-a văzut că gabara era în siguranță, dincolo de cascadă, așezată confortabil într-un ochi al râului. Zach a luat-o în brațe. Tremura din cap până-n picioare. Imbecilule, i-a spus ea. Bărbatul a sărutat-o pe gură cu putere. În timp ce barca se învârtea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
desprins din ochiul de apă. Au plutit prin capodopera canionului - dealuri din granit negru ca tăciunele, punctate, din când în când, de câte-un cuib de vultur: o pasăre curajoasă instalată într-un culcuș îngust. Zach se așezase pe marginea gabarei și-și vântura picioarele prin apă. Jina stătea întinsă pe fund, privind pereții gigantici și o fâșie subțire de cer cenușiu care alergau pe lângă ei. A început din nou să îngâne acea notă atotcuprinzătoare. De data mai tare, fiincă râul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
mai tare, fiincă râul era blând, ca un cor care-ți face terța. Jina se obișnuise într-atât cu nuanțele apei încât știa acum când curentul se întețea. Înainte ca următoarea vâltoare să-și facă apariția. Tocmai de asta, când gabara s-a izbit de bolovan, Jina a fost luată pe nepregătite, iar faptul că Zach a gemut și-a căzut în apă cu zgomot i s-a părut foarte de ciudat. Apa era încă liniștită, dar unduia în jurul unui bolovan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
Zach să iasă, în orice moment, la suprafață râzând. N-a avut decât o fracțiune de secundă în care să nege imaginea trupului care plutea către cotul râului, cu fața în jos. După care Jina s-a aruncat în apă. Gabara a zburat pe lângă ea. Jina a întins mâna s-o prindă, dar greșeala ei a fost evidentă din secunda în care corpul i-a atins apa. Femeia era acum la mila râului. Nu putea să-și dea seama dacă Zach
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
stare să plutească, să-și țină capul deasupra apei. Imediat cum ajungea la apă stătătoate, Jina avea să-l găsească. Problema era că trebuia să dibuie și-o cale de ieșire din Black Canyon. Nu mai aveau cum să prindă gabara din urmă. Undele s-au aplatizat și-aproape că s-au oprit pe loc. Luptându-se cu vesta supradimensionată, Jina a înotat către mal. Și-a înfipt picioarele în pietrișul de pe fund și și-a regăsit echilibrul. Zach nu se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
să-l dezamăgească nicicând ? Oare pe Pearl o iubea ? Încotro aveau să se îndrepte acum ? Fiecare întrebare a Jinei era o nouă lacrimă din coasta muntelui. Femeii îi era imposibil să-și dea seama de unde ar fi trebuit să înceapă. Gabara, a spus Zach. Probabil c-aiAm sărit din ea. Am încercat să te prind din urmă, dar deja dispărusei. Zach și-a întors ochii. Am visat-o uneori. M-am văzut plutind pe apă, fără nici un folos. Am visat că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
aiAm sărit din ea. Am încercat să te prind din urmă, dar deja dispărusei. Zach și-a întors ochii. Am visat-o uneori. M-am văzut plutind pe apă, fără nici un folos. Am visat că te-am lăsat acolo, în gabară, de izbeliște. Jina a simțit că umezeala i se impregnează în pantaloni. Acum știa care era adevărul. N-ai fi putut să faci nimic. Zach a clătinat din cap. Ba sigur c-aș fi putut. Am fi putut să nici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
Jina s-a dus către Danny și i-a dat fiului ei cuțitul pe care-l văzuse prima dată prins de cureaua unui tânăr care nu avea ce să caute pe-un vas de croazieră, cuțitul cu care fusese cioplită gabara căreia Zach crezuse că-i este devotat, deși, la vremea respectivă, el nu știa adevăratul înțeles al acestui cuvânt. E de la tatăl tău, i-a spus Jina. Din nou, râul a apelat la unul dintre trucurile lui magice și-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2245_a_3570]
-
mult ca o iubire la prima vedere, care a devenit mai adîncă și mai intensă cu timpul. Mai tîrziu, eram încîntat cînd în zilele de sărbătoare rîul se umplea cu ambarcațiuni de agrement, vase de croazieră, bărci cu vîsle, luntre, gabare și vaporașe, șlepuri din lemn și fier, șalupe elegante, remorchere și orice mai poate pluti sau naviga, toate împodobite și pline cu oameni voioși, rîzînd și țipînd din nimic, doar pentru că soarele strălucește și ei nu simt pămîntul sub picioare
by H. M. van den Brink [Corola-publishinghouse/Imaginative/955_a_2463]
-
Florea I. Costică 1423. Florea I. Ioan 1424. Florea L. Gheorghe 1425. Florea V. Constantin 1426. Florea V. Vasile 1427. Floria I. Dumitru 1428. Flueras Gh. Vasile 1429. Focsa D. Gheorghe 1430. Frumusanu M. Ilie 1431. Furcoi C. Petru 1432. Gabara Gh. Gheorghe 1433. Gafton C. Constantin 1434. Gafton C. Mihai 1435. Galan D. Ioan 1436. Galea N. Gheorghe 1437. Galer Gh. Aurel 1438. Gandore A. Emil 1439. Ganea C. Panainte 1440. Gavril V. Constantin 1441. Gavril V. Grigore 1442. Gavrilescu
DECRET nr. 143 din 17 martie 2003 privind conferirea Medaliei Crucea Comemorativa a celui de-al doilea Război Mondial, 1941-1945. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148747_a_150076]
-
menționați în anexa la prezentul decret. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU Anexă 1 A. JUDECĂTORI - Judecătoria Deva - Andreev Vera-Domnica - Sortan Eugenia - Judecătoria Hunedoara - Dragan Ioan - Flori-Sabatac Diana - Lampropulos Daniela-Corina - Judecătoria Bacău - Heisu Dana - Judecătoria Onești - Roset Constantin - Judecătoria Moinesti - Blaj Aurica - Gabara Maria - Judecătoria Piatra-Neamt - Ioniță Ana - Ivanusca Maria - Paisa Iulia - Judecătoria Bicaz - Drexler Constantin - Judecătoria Suceava - Foit Mioara - Ghertner Ioan-Artur - Malancraveanu Violeta - Nechifor Veta - Judecătoria Botoșani - Aionesei Daniela - Judecătoria Fălticeni - Apopi Ileana - Judecătoria Sectorului 4 - Mirea Vasile - Tribunalul Mehedinți - Curelea Ion
DECRET Nr. 583 din 22 noiembrie 1996 privind numirea în funcţie a unor magistraţi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/115670_a_116999]
-
în provensală și în dialectul gascon din grupul franco-provensal, unde a primit forma gabarra și de unde a fost preluat de italiană (gabarra [ga΄bar-ra]) și de franceză (gabar(re) [ga΄ba(]); limba română a luat cuvîntul din franceză, în forma gabară și cu semnificația "ambarcație cu fundul plat", în vreme ce neogreaca a uzat de sursa italiană (ngr. γαβάρ(ρ)α). Limba spaniolă are și ea acest cuvînt (gabarra), dar preluat prin intermediul limbii basce (kabarra). În sfîrșit, vechea slavă a împrumutat același cuvînt
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
dar preluat prin intermediul limbii basce (kabarra). În sfîrșit, vechea slavă a împrumutat același cuvînt grec (bizantin), căruia i-a dat forma korablǐ, care a pătruns apoi în română, cu aspectul corabie, încît această limbă romanică are astăzi trei cuvinte (caravelă, gabară, corabie) a căror origine îndepărtată este același termen arab. În timpul Marilor descoperiri geografice și după aceea, spaniolii și portughezii au venit în contact cu popoare, cu limbi și cu realități din diferite zone ale lumii, aflate în afara spațiului european. A
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]