79 matches
-
1916, Londra - 1916, Orașul automat - 1932, Aventurile unei pesete - 1942) Îmbină Însemnările de călătorie, cronica jurnalistică și narațiunea umoristică. Campo, Estanislao del. Poet argentinian (1834-1880) care a cultivat poezia gauchesca. Cea mai bună scriere a sa este Fausto: impresiones del gaucho Anastasio el Pollo en la representación de esta ópera (Faust: impresiile lui Anastasio Puiul, el gaucho, la reprezentarea acestei opere, 1866), considerată a fi lucrarea cea mai genuin argentiniană, după poemul lui Martín Fierro. Poemul lui Estanislao del Campo aduce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
și narațiunea umoristică. Campo, Estanislao del. Poet argentinian (1834-1880) care a cultivat poezia gauchesca. Cea mai bună scriere a sa este Fausto: impresiones del gaucho Anastasio el Pollo en la representación de esta ópera (Faust: impresiile lui Anastasio Puiul, el gaucho, la reprezentarea acestei opere, 1866), considerată a fi lucrarea cea mai genuin argentiniană, după poemul lui Martín Fierro. Poemul lui Estanislao del Campo aduce În prim-plan mentalitatea primitivă a personajului, peisajul din pampa, de o frumusețe simplă și naturală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Mi Buenos Aires querido, Melodía de arrabal, Sus ojos se cerraron, Volver), dintre care multe sunt faimoase și astăzi. Cele mai cunoscute filme ale sale sunt: Flor de durazno (1917), Luces de Buenos Aires (1931), Cuesta abajo (1934) și Tango Bar (1935). Gaucho. Crescător de vite itinerant, descendent al vechilor coloniști spanioli. Este numele dat locuitorilor pampei din Río de la Plata și Río Grande do Sul. Prin extensie, Înseamnă „bun călăreț, ale cărui virtuți și Îndemânare sunt mândria tradiției locale“. De remarcat, ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Sul. Prin extensie, Înseamnă „bun călăreț, ale cărui virtuți și Îndemânare sunt mândria tradiției locale“. De remarcat, ca dovadă a popularității cuvântului, impresionanta sa familie lexicală: agauchado (adjectiv care se referă la cel care a asimilat aspectul și obiceiurile unui gaucho), agauchamiento (asimilarea aspectului și a obiceiurilor unui gaucho), gauchada (ispravă caracteristică unui gaucho), gauchaje (grup sau Întrunire de gauchos), gauchear (a hălădui; a duce o viață de gaucho), gauchesco (adjectiv ce denumește tot ceea ce se referă la viața unui gaucho
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
virtuți și Îndemânare sunt mândria tradiției locale“. De remarcat, ca dovadă a popularității cuvântului, impresionanta sa familie lexicală: agauchado (adjectiv care se referă la cel care a asimilat aspectul și obiceiurile unui gaucho), agauchamiento (asimilarea aspectului și a obiceiurilor unui gaucho), gauchada (ispravă caracteristică unui gaucho), gauchaje (grup sau Întrunire de gauchos), gauchear (a hălădui; a duce o viață de gaucho), gauchesco (adjectiv ce denumește tot ceea ce se referă la viața unui gaucho și la literatura care evocă existența și obiceiurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
tradiției locale“. De remarcat, ca dovadă a popularității cuvântului, impresionanta sa familie lexicală: agauchado (adjectiv care se referă la cel care a asimilat aspectul și obiceiurile unui gaucho), agauchamiento (asimilarea aspectului și a obiceiurilor unui gaucho), gauchada (ispravă caracteristică unui gaucho), gauchaje (grup sau Întrunire de gauchos), gauchear (a hălădui; a duce o viață de gaucho), gauchesco (adjectiv ce denumește tot ceea ce se referă la viața unui gaucho și la literatura care evocă existența și obiceiurile deprinse de gauchos În pampa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
care se referă la cel care a asimilat aspectul și obiceiurile unui gaucho), agauchamiento (asimilarea aspectului și a obiceiurilor unui gaucho), gauchada (ispravă caracteristică unui gaucho), gauchaje (grup sau Întrunire de gauchos), gauchear (a hălădui; a duce o viață de gaucho), gauchesco (adjectiv ce denumește tot ceea ce se referă la viața unui gaucho și la literatura care evocă existența și obiceiurile deprinse de gauchos În pampa argentiniană. Sufixul acestui termen Încearcă să sugereze o oarecare alterare peiorativă sau satirică). „Omul nostru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
gaucho), agauchamiento (asimilarea aspectului și a obiceiurilor unui gaucho), gauchada (ispravă caracteristică unui gaucho), gauchaje (grup sau Întrunire de gauchos), gauchear (a hălădui; a duce o viață de gaucho), gauchesco (adjectiv ce denumește tot ceea ce se referă la viața unui gaucho și la literatura care evocă existența și obiceiurile deprinse de gauchos În pampa argentiniană. Sufixul acestui termen Încearcă să sugereze o oarecare alterare peiorativă sau satirică). „Omul nostru - spunea Sábato În revista Culture - are contururi independente, complexe, variabile, haotice. E
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
contururi independente, complexe, variabile, haotice. E ca o tabără În mijlocul unui cataclism natural. Va fi nevoie de multe romane și de mulți scriitori pentru a reda cadrul complet și profund al acestei realități Încâlcite și contradictorii: o oligarhie decadentă, un gaucho la trecut, un gringo asecendent, un emigrant care a eșuat sau sărac, fiul și nepotul acestui emigrant, locuitorul cosmopolit din Buenos Aires (indiferent și apatrid, un om care trăiește aici ca și cum ar sta la un hotel). Și toate sentimentele Încrucișate și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Guaraní. Populație amerindiană care ocupa, În secolul al XVI-lea, coasta atlantică a Americii de Sud. Nuclee izolate supraviețuiesc În prezent În Paraguay (unde sunt majoritari) și Brazilia. Hernández, José. Scriitor (1834-1886) considerat marele bard național argentinian, autor al poemului epic El gaucho Martín Fierro (1872), urmat de La vuelta de Martín Fierro (Întoarcerea lui Martín Fierro, 1879). Silva. Poem scris În endecasilabi, uneori combinați cu heptasilabi, dispuși fără o ordine precisă, În care numărul versurilor și rimele depind de gustul poetului. Herrera y
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
modernistă fac parte volumele de poeme Las montañas de oro (Munții de aur, 1897) și Los crepúsculos del jardín (Apusuri În grădină, 1905), volumele de proză El imperio jesuítico (Imperiul iezuit, 1904) și de proză narativă La guerra gaucha (Războiul gaucho, 1905), Las fuerzas extrañas (Forțe ciudate, 1906), Historia de Sarmiento (Povestea lui Sarmiento, 1911) și El payador (Payador, 1916). Volumul de poeme Lunario sentimental (Luni sentimentale, 1909) este considerat capodopera sa. Tot la maturitate, scrie Poemas solariegos (1927). Este cel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
1910), La Pasión del Señor (Patimile Domnului, 1916), Nuestro padre san Daniel (Tatăl nostru Sfântul Daniel, 1921), El obispo leproso (Episcopul lepros, 1926) și Años y leguas (Ani și leghe, 1928). Momo. Personaj mitic, considerat regele carnavalului din Buenos Aires. Moreira, Juan. Gaucho răzvrătit și viteaz, erou legendar argentinian urmărit de lege, pe care Borges Îl evocă și În celebrele sale milongas. Núñez de Arce, Gaspar. Romantic spaniol târziu (1834-1903), influențat de Campoamor, autor, printre altele, al scrierilor Un idilio (O idilă, 1879
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
reformist argentinian, care a evocat În opera sa obiceiurile lumii latino-americane, populată de gauchos și pícaros. Principala sa scriere este Divertidas aventuras del nieto de Juan Moreira (Distractivele aventuri ale nepotului lui Juan Moreira, 1910); Moreira a fost un cunoscut gaucho din s. al XIX-lea, evocat și de Borges Într-o celebră milonga. Pejerrey. Pește oceanic sau de apă dulce, cu carne comestibilă, având de-a lungul spinării o dungă argintie. Pemán, José María. Scriitor spaniol (1898-1981) de orientare tradiționalistă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
n.a.). (Notele de sorginte comică din textul original nu sunt toate atribuite cuiva de către autori. De aceea, le/ am notat cu n.a., pentru a le deosebi de ale noastre, care nu poartă nici o mențiune [n.t.]) Atributele tipice ale unui gaucho. Pumă mică sau piatră ponce. În limba spaniolă, substantivul generic puma este masculin; femeninul se formează cu ajutorul articolului hotărât la, dar articolul la care precede În original numele propriu Pumita nu are acest rol, ci aparține vorbirii colocviale, ușor vulgară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Nu putea sta mult În Israel. Nu era dispus să-i cheltuiască banii lui Elya Gruner. Totuși vizitase Nazaretul și luase un taxi până În Galileea, pentru interesul istoric al lucrului, de vreme ce era În vecinătate. Pe un drum nisipos, găsise un gaucho. Sub o pălărie ca o tipsie strânsă sub bărbie, În pantaloni largi argentinieni băgați În cizme, cu o mustață stil Douglas Fairbanks, amesteca hrană pentru mici creaturi ce se fugăreau pe lângă el Într-o Împrejmuire cu gard de sârmă. Apa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
rece. Haine pentru doamne. Domnul Sammler, simțindu-și fața roșie sub soarele Galileii, Îl interogase pe acest om. Cu vocea lui gravă de călător distins - o țigaretă ținută Între degetele păroase, fumul scăpând pe lângă urechile-i păroase - pusese Întrebări acelui gaucho. Nici unul nu vorbea ebraică. Nici limba lui Iisus. Domnul Sammler trecuse la italiană, pe care crescătorul de nutrii cu posomorâre argentiniană o pricepea, cu fața grea, arătoasă, observând fiarele lacome de pe lângă cizme. Era basarabeano-siriano-sud american - un ditai văcarul israelian din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
o pricepea, cu fața grea, arătoasă, observând fiarele lacome de pe lângă cizme. Era basarabeano-siriano-sud american - un ditai văcarul israelian din pampas, vorbitor de spaniolă. Măcelărea el singur micile animale? dorise să știe Sammler. Italiana lui nu fusese niciodată bună. „Uccidere?“ „Ammazzare?“ Gaucho Înțelesese. Când venea vremea, le ucidea chiar el. Le lovea În cap cu un băț. Nu-l deranja să facă asta micii lui turme? Nu le știa de foarte mici - nu exista o slăbiciune pentru indivizi În parte - nu existau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Când venea vremea, le ucidea chiar el. Le lovea În cap cu un băț. Nu-l deranja să facă asta micii lui turme? Nu le știa de foarte mici - nu exista o slăbiciune pentru indivizi În parte - nu existau favoriți? Gaucho negase totul. Scuturase din capul arătos. Spusese că nutriile sunt foarte proaste. — Son muy tontos. — Arrivederci, spusese Sammler. — Adios. Shalom. Mașina Închiriată de domnul Sammler Îl dusese la Capernaum, unde Iisus predicase În sinagogă. De departe, văzuse Muntele Fericirilor. Doi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
a lui Pratt și Ongaro cu roboții săi răzbunători. Jocurile Umbrei se consumă pe acest fundal în care imaginația prozei grafice combină și recombină mituri, ca într-o reprezentație teatrală de crepuscul venețian. Șahul în fața oglinzii (Un été indien, El gaucho, L’homme de papier, L’homme de neiges) Simbioza dintre Hugo Pratt și Milo Manara evocă relația complementară dintre Borges și Bioy Casares. Pentru Manara, Pratt nu este doar acel HP pe care îl transformă în actor al propriilor obsesii
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
Povestea indiană a lui Pratt și Manara se sfârșește cu perspectiva recâștigării Arcadiei oferite oamenilor pe acest continent. Edenul poate fi atins odată alungată urma teribilă a viciului și decăderii. O cronică (infidelă și fragmentară) a Genezei este și El gaucho. Ca și Vara indiană, El gaucho (scris împreună de Pratt și Manara) este tentativa de a imagina cronica unei alte faceri a Americii. Sejurul argentinian al lui Pratt în seamnă contactul cu acest univers în care se combină un cult
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
Manara se sfârșește cu perspectiva recâștigării Arcadiei oferite oamenilor pe acest continent. Edenul poate fi atins odată alungată urma teribilă a viciului și decăderii. O cronică (infidelă și fragmentară) a Genezei este și El gaucho. Ca și Vara indiană, El gaucho (scris împreună de Pratt și Manara) este tentativa de a imagina cronica unei alte faceri a Americii. Sejurul argentinian al lui Pratt în seamnă contactul cu acest univers în care se combină un cult al tradiției europene cu atașamentul pentru
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
de a imagina cronica unei alte faceri a Americii. Sejurul argentinian al lui Pratt în seamnă contactul cu acest univers în care se combină un cult al tradiției europene cu atașamentul pentru această atât de specială viziune gauchescă. Căci El gaucho este parte a mitului argentinian, în aceeași măsură în care muzica tangoului se suprapune peste un nivel de sensi bilitate identitar. Și dacă în Tango, episodul din seria lui Corto Maltese, Pratt revizita Argentina anilor nebuni și a latifundiilor, Argentina
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
care muzica tangoului se suprapune peste un nivel de sensi bilitate identitar. Și dacă în Tango, episodul din seria lui Corto Maltese, Pratt revizita Argentina anilor nebuni și a latifundiilor, Argentina care pulsează în jurul acelui oraș-miracol care este Buenos Aires, El gaucho este versantul imagologic legat de începutul acestui nou spațiu. El gaucho este un text despre paradoxul și misterul unei istorii care se situează în ultimii ani ai intervalului colonial, cu puțin înainte de izbucnirea războiului de independență. El gaucho descrie, cu
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
identitar. Și dacă în Tango, episodul din seria lui Corto Maltese, Pratt revizita Argentina anilor nebuni și a latifundiilor, Argentina care pulsează în jurul acelui oraș-miracol care este Buenos Aires, El gaucho este versantul imagologic legat de începutul acestui nou spațiu. El gaucho este un text despre paradoxul și misterul unei istorii care se situează în ultimii ani ai intervalului colonial, cu puțin înainte de izbucnirea războiului de independență. El gaucho descrie, cu erudiție și melancolie, creuzetul din care se ivește ethosul argentinian. Un
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
Buenos Aires, El gaucho este versantul imagologic legat de începutul acestui nou spațiu. El gaucho este un text despre paradoxul și misterul unei istorii care se situează în ultimii ani ai intervalului colonial, cu puțin înainte de izbucnirea războiului de independență. El gaucho descrie, cu erudiție și melancolie, creuzetul din care se ivește ethosul argentinian. Un aliaj de cruzime, curaj și încredere în posibilitatea teritoriului care se oferă privirii de a fi casa unui nou început. La 1806-1807, atunci când armatele britanice încearcă o
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]