770 matches
-
majusculelor în descrierea bibliografică? R: Ø limba română Pentru publicațiile în limba română, se vor respecta regulile din „Îndreptarul ortografic, ortoepic și de punctuație”, ultima ediție. Dacă în componența denumirii editurii intră substantivul Editură, urmat de un substantiv comun la genitiv sau un adjectiv, acordat în gen și număr cu cuvântul „editură” Ø limba engleză Primul cuvânt al titlului, chiar dacă este articol se scrie cu majusculă, excepție făcând situația când acesta începe cu trei puncte. Pronumele „I” (eu) se scrie cu
BIBLIOTECONOMIE ÎN ÎNTREBĂRI ŞI RĂSPUNSURI by Nicoleta Marinescu () [Corola-publishinghouse/Administrative/452_a_876]
-
regie? Consiliera? Consultanta? Sau doar o spectatoare? Toate răspunsurile-s posibile. Din păcate, pentru cei care-au supervizat afișul... Un critic teatral , vorbind despre o scenografă cunos cută a Naționalului ieșean, folosește formula „Axentei Marfa”. Personal, aș prefera Marfei Axenti. Genitivul (sau dativul?) Îmi amintește o sintagmă și mai hazlie, folosită de un gazetar orădean la un colocviu de regie de-acum trei decenii : „Mucenicăi Mușat”, În loc de Mușatei Mucenic. Aștept ziua În care se vor Încerca asemenea acor duri la nume
Jurnal teatral, 4 by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1599_a_2908]
-
Vie cât noi doi. Unu, spun unu / Mai spun că oamenii ‹ ‹ râd și eu mă simt nebun / Unu, spun doi / Spun: răsucește-te / Și fă-mă să mă simt unul, / Spun doar unu...“ De Nichita Stănescu aduce aminte și ceremoniosul genitiv „dumneavoastrelor“: „Doamne cu piciorul ridicat, / Doamne cu pene albe și cu fulgi pe tâmple / Fluturând, vă întreb unde este oare / Floarea dumneavoastrelor, doamne, picioare?“ Puține versuri din volumul Îngerul de nisip (Nelmaco, București, 2001) ies din raza de influență a
Cum te poti rata ca scriitor ; Cateva metode sigure si 250 de carti proaste by Alex Stafanescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1314_a_2703]
-
de vedere filologic și teologic. Partea a doua va fi rezervată interpretării fragmentelor în context restrâns (evanghelic) și lărgit (biblic). Partea a treia va fi consacrată câtorva soluții patristice. I Matei 12,31-32 „Blasfemia împotriva duhului”: exact, „blasfemia duhului”, cu genitiv obiectiv. Duhul este cel care suferă blasfemia, firește. „Împotrivă” nu există în text, dar clarifică sensul. Nu există nici o variantă de manuscris de luat în seamă. Marcu 3,28-29 „Fiii oamenilor”, un ebraism, la origine, „fii de oameni”, care înseamnă
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
greșeli ale căror consecințe sunt imprevizibile, până la a distorsiona ideea, transfor-mând-o, uneori, în contrariul ei: "Pământul se potrivește" în loc de "Pământul se-mpotriveste" (p. 87), din dramă Meșterul Manole de Lucian Blaga, "Muntele Pleșuvului" în loc de "Muntelui pleșuvului", în care formă de genitiv e cerută de reluarea prin anadiploza a finalului de vers: "La poalele muntelui,/ Muntelui pleșuvului" (p. 95, din balada Toma Alimos), "pentru Genarul" în loc de "pentru că Genarul..." (p. 186 din basmul Făt-Frumos din lacrima, de Mihai Eminescu), situație în care se
Comunicare și corectitudine by A. Gh. Olteanu () [Corola-journal/Journalistic/6858_a_8183]
-
A băgat spaima în maalŕ"), pompiari și cetățiani (din Temă și variațiuni), arfiva, cestiune, bagabond, doftorașul, boborul, �mbou, numeroase exemple de rostire franceză (depandă, dantist, endepandent, omaj etc.). În morfologie, sunt minuțios inventariate oscilațiile epocii (desinențe de plural, forme de genitiv, forme verbale iotacizate etc.), produse de tendințe populare și culte, de diferențe regionale sau de modele culturale multiple. O listă impresionantă de interjecții - aferim, aida de, oleu, ăra, carnacsi, dec, helbet etc. - confirmă afirmațiile curente despre oralitatea stilului lui Caragiale
Limba lui Caragiale by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7432_a_8757]
-
După ce a iscat controverse în Franța, burqa ar putea fi interzisă în Belgia" (realitatea.net, 31.03.2010); „femeile musulmane vor fi obligate să renunțe la burqa" (Evenimentul zilei, 2.06.2010). In contextele în care ar trebui să apară genitivul sau dativul, se recurge adesea la păstrarea substantivului ca element invariabil, fără marcarea relațiilor sintactice: „Cruciadă împotriva burqa, în Spania" (Evenimentul zilei, 2.06.2010), „să limiteze purtarea burqa în public" (ibid.). O soluție elegantă este evitarea flexiunii, prin folosirea
Burqa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6261_a_7586]
-
ca un împrumut în curs de adaptare să urmeze mai curând modelul numelor proprii, evitând pe cât posibil alternanțele fonetice care i-ar modifica forma. De aceea, în vreme ce omonimul popular burcă (un împrumut mai vechi, probabil din poloneză, ucraineană, rusă) are genitivul burcii, iar o localitate din Prahova se numește Poienarii Burchii, termenul recent apare destul de des cu forma de genitiv-dativ burqăi: „Partizanii burqăi" (Adevărul, 13.07.2009), „interzicerea burqăi" (Adevărul, 10.01.2010), „intenția Franței de a interzice portul burqăi în
Burqa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6261_a_7586]
-
el izbutise a-și preface slujba în chiverniseală și, slavă Domnului! după câțiva ani, își făcuse o stare ca oamenii". Deși ar trebui să existe o parțială echivalență sintactică și o apropiere semantică între construcția cu de și cea cu genitivul, omul trebii (șmecher, descurcăreț) pare să fi fost foarte diferit de omul de treabă. Cele două structuri și-au polarizat la un moment dat sensurile; formula omul trebii se specializase pentru folosirile ironice. Modelul semantic al trecerii de la ideea pozitivă
Om al trebii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6033_a_7358]
-
cumpărat o vuvuzelă de 21.000 de dolari!", cancan.ro, 2.07.2010) - și i s-a completat flexiunea cu forme de plural („Concert cu vuvuzele; Vuvuzelele sunt simbolul Cupei Mondiale de fotbal din Africa de Sud", stiri.rol.ro) și de genitiv („Ucis din cauza vuvuzelei!", prosport.ro, 5.07. 2010; „am incercat sa ignor zumzăitul enervant al vuvuzelelof, hotnews.ro, 11.07.2009). Adaptarea morfologica s-a înregistrat și în alte limbi, în primul rând prin formarea unui plural (în -s, în
Vuvuzela, vuvuzeaua by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6184_a_7509]
-
Rodica Zafiu Conform normelor în vigoare (inclusiv din ultima ediție, din 2005, a Dicționarului ortografic, ortoepic si morfologic), formele de plural feminin articulat ale adjectivului drag sunt dragile (la nominativ si acuzativ) si dragilor (la genitiv, dativ si vocativ). Norma se diferențiază astfel de uzul în care se manifestă destul de puternic preferința pentru formele feminine dragele și dragelor. Rapoartele de monitorizare a limbii folosite la radio și la televiziune conțin multe exemple ale acestei preferințe („Așa că
Dragi, drage by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6276_a_7601]
-
o trateze ca substantiv feminin sau ca neutru: „Național Arena, văzută din elicopter” (realitatea.net, 15.07.2011); „Național Arena va fi deschis publicului toată noaptea” (evz.ro, 8.08.2011). Hibriditatea formulei și dificultatea de a o folosi la genitiv îi face pe ziariști să producă un pleonasm (care e, după unii, chiar denumirea oficială: Stadionul ... Arena!): „inaugurarea stadionului Național Arena” (Adevărul, 7.08.2011) sau să revină la o topică firească: de la „Bucureștenii pot vizita sâmbătă Național Arena” se
„Național Arena” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5333_a_6658]
-
fluizi" (în Călin), la care sesizăm același combustibil dual, "bulgării" exemplificând imobilitatea și "fluizi" curgerea, mobilitatea. Un altul este metafora apozitivă: "luna, o cloșcă rotundă și grasă" (Mitologicale). Apoziția poate fi formată din două substative, al doilea fiind în cazul genitiv: "Lună tu, stăpân-a mării" (Scrisoarea I). Fauna. Fauna, crede G. Călinescu, este săracă, însă nu are dreptate decât parțial. Ornitologia. Uliul în Junii corupții, buha (Amicului F. I.), filomela ( Visul unei flori), flamingo cel roșu în Egipetul, păunul în
EMINESCU. CÂTEVA NOTE by Dan Grădinaru () [Corola-journal/Journalistic/6714_a_8039]
-
și protecție?" (megaajutorbizoo.ro). Faptul că evocă rigiditatea textului administrativ e un dezavantaj stilistic al locuțiunii. Pentru răspândirea ei nu lipsesc însă explicațiile: formulele deja existente au dezavantajele lor, fiind mai lungi, mai greoaie (cu privire la..., referitor la..., în legătură cu...) sau cerând genitivul (în privința...); cea mai complexă e în ceea ce privește, care ridică și probleme de acord (unii vorbitori acordă verbul, în mod greșit, cu complementul său: în ceea ce privesc banii...). Legat de are avantajul scurtimii și al construcției cu acuzativul și are șanse reale
Legat de... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6095_a_7420]
-
fac loc de obicei - în capitolele despre gradație și comparație - exprimării nongramaticalizate a superlativului: prin intonație și lungiri de sunete (urââââât!), prin simplă repetiție (urât-urât!) sau prin construcții sintactice speciale, bazate pe substantivizare (o urâțenie de...), substantivizare și repetare prin genitiv (urâțenia urâțeniilor), combinarea cu un adverb expresiv provenit din substantiv (urât foc), cu diferite adverbe sau locuțiuni adverbiale de intensitate (urât din cale-afară), cu propoziția consecutivă (urât de nu se mai poate!) etc. Din aceeași categorie de mijloace stilistice face
„Cel mai cel“ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5829_a_7154]
-
așa, ingenioase sub raport interpretativ. Lipsite de aerul de déjà vu, pe care, în mod inerent, abordările propriu-zis analitice îl emană: „Cartea de iarnă: așadar nu posesiunea, nu apartenența, nu reflexele lingvistice la care ar recurge simțul comun (Cartea iernii). Genitivul îi aparține omului de rând. Că Ion Mureșan nu intră, de facto, în categoriile obișnuite ale mânuitorilor de cuvinte, poeți sau nu, este limpede, iar lucrul acesta a fost deseori subliniat de comentatori. Dar aș adăuga: subtilitatea nu de aici
Cu cărțile la vedere by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3443_a_4768]
-
o tendință a limbii scrise actuale, manifestată mai ales în stilul jurnalistic, constă în renunțarea la mărcile flexiunii pentru o serie de cuvinte neadaptate și greu adaptabile: împrumuturi recente, nume proprii străine, sigle. În contexte care cer formele cazuale de genitiv și dativ, aceste cuvinte apar invariabile. Când ar trebui să fie utilizat genitivul, forma fără mărci de flexiune se comportă ca un fel de apoziție sau chiar ca un adjectiv invariabil: politica UE, păgubiții SAFI, membrii APADOR, liderul MISA, implicarea
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
în renunțarea la mărcile flexiunii pentru o serie de cuvinte neadaptate și greu adaptabile: împrumuturi recente, nume proprii străine, sigle. În contexte care cer formele cazuale de genitiv și dativ, aceste cuvinte apar invariabile. Când ar trebui să fie utilizat genitivul, forma fără mărci de flexiune se comportă ca un fel de apoziție sau chiar ca un adjectiv invariabil: politica UE, păgubiții SAFI, membrii APADOR, liderul MISA, implicarea CIA etc. În mod similar era (și este încă) folosit substantivul mass-media, căruia
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
mai bine s-au vîndut versiunile mai scumpe ale Daciei Logan". Oscilația se întîlnește în cuprinsul aceluiași articol și în folosirea numelui de marcă Logan, ca simplă etichetă, invariabilă ("Distribuția vînzărilor Logan") sau ca entitate bine individualizată, cu marcă de genitiv: "succesul Loganului diesel" (ib.). Constatăm că în cazul numelor unor echipe de fotbal, tiparul "oficial" al etichetei invariabile are mai puțin succes: domină în mod clar construcțiile cu genitivul marcat - "președintele lui Dinamo" (Cotidianul, 4.02.2006), "lotul lui Dinamo
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
Distribuția vînzărilor Logan") sau ca entitate bine individualizată, cu marcă de genitiv: "succesul Loganului diesel" (ib.). Constatăm că în cazul numelor unor echipe de fotbal, tiparul "oficial" al etichetei invariabile are mai puțin succes: domină în mod clar construcțiile cu genitivul marcat - "președintele lui Dinamo" (Cotidianul, 4.02.2006), "lotul lui Dinamo" (ib., 2.02.2006) - iar cele invariabile se asociază cu un mic artificiu - citarea combinată cu o siglă: "președintele CS Dinamo" (Cotidianul, 3.02.2006). Denumirea echipei Steaua e
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
Steaua în epoca Becali-Stoica" (ib.). Păstrarea flexiunii e în rest normală, numele de echipe fiind denumiri foarte frecvente în limbajul familiar, adesea folosite metonimic sau chiar personificator. De altfel, oricît de puternic și supărător ni s-ar părea azi tiparul "genitivului invariabil", e de presupus că el corespunde doar unei faze inevitabile, dar trecătoare, de asimilare a numelor proprii, a cuvintelor străine și a formelor atipice; nici cu prețul unui mare efort nu reușesc să-mi imaginez că modelul s-ar
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
ca singular (eschimos, incas), ceea ce a dus la formarea unui nou plural, românesc (eschimoși, incași) și chiar la refacerea unui nou singular (incaș). Alte studii din domeniul nominal se ocupă de desinența -uri extinsă asupra substantivelor feminine (dulcețuri, mătăsuri), de genitivul complement al unui adjectiv (mai înțelegător al rosturilor), de funcțiile sintactice ale vocativului. O serie de articole privesc pronumele, în română și în celelalte limbi romanice; esențiale sînt observațiile asupra flexiunii pronominale a adjectivelor mult, puțin, tot, anumit, diferit. Volumul
Lecții de gramatică by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10724_a_12049]
-
articole se ocupă de prepozițiile neologice (contra, per, pro, supra, via, ŕ la) și de particularitățile lor de construcție, constatînd efectele unor tendințe analogice contradictorii în anumite greșeli actuale: construcția lui asupra cu dativul (asupra sieși), a lui aidoma cu genitivul. Această culegere de texte - omagiu din păcate postum adus unei mari personalități a lingvisticii românești - rămîne nu doar o sursă de informații prețioase, ci și un model de claritate și precizie, de demonstrație practică a ideii că este indispensabilă cunoașterea
Lecții de gramatică by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10724_a_12049]
-
vesminte colorate”, de pe acest traseu, poemele „eșantionului” Provizii de soare mai poartă cu ele. Este lesne de văzut cum unele își au axa construcției chiar pe aceste echivalente și analogii și, totodată, printre cuvintele lor „zâmbesc” prepoziția atributiva „de” și „genitivele” (spre exemplificare, poemul Măsuri de prevedere, „Când e frig / oamenii se pierd în priviri / se-ncrețesc în culori / și-n țipete / că un card de cocori / Flăcările frigului / sug sângele lucrurilor / fruntea ceasului / limbile degetelor mele / Frigul parcă trage după
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_364]
-
la sută, note de unu), fie ca formă populară folosită (adesea cu intenție) deopotrivă pentru numeral și pentru pronume ("am găsit unu beton", forum.top66.ro; pronumele poate fi găsit în construcții cît se poate de colocvial-inculte, cm ar fi genitivul analitic cu lu: "albumul lu unu rău", filehost.ro, "a murit bunicu lu unu", my.opera.com). De altfel, gramaticile noastre mai vechi - de exemplu Al. Philippide, Gramatica elementară a limbii române, 1897 - recomandau chiar forma unul. Unii autori explicau
Unu și unul... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10929_a_12254]