60 matches
-
indică un hispanist occidental omolog, capabil să ușureze acest răspuns. E vorba de reputatul critic american George Haley și despre studiul său El narrador en Don Quijote, publicat în Antologia critică citată mai sus. Răspunzând parcă întrebărilor puse de Victor Ivanovici, hispanistul american stabilește și analizează identitatea a patru naratori care se succed și se suprapun, formând după cum se exprimă autorul, un adevărat palimpsest.
Noi concepte-cheie în interpretarea lui Don Quijote by Paul Alexandru Georgescu () [Corola-journal/Journalistic/17615_a_18940]
-
internet a Aulei virtuale de spaniolă, care poate fi accesată prin intermediul paginii web www.cervantes.es și care oferă cursuri de învățare a limbii spaniole; de asemenea, se va comunică existența Centrului virtual Cervantes, care oferă materiale și servicii pentru hispaniști, profesori de limba spaniolă, studenți, traducători, jurnaliști și în general pentru orice persoană interesată de limba și cultura spaniolă. V. 1.3. Rețeaua centrelor asociate Institutului Cervantes Partea spaniolă informează că Institutul Cervantes dispune de un sistem de acreditare creat
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
și dreptul la grevă. Mișcările de opoziție din regiunea basca și din Catalonia au cerut independența. Viața politică, socială și culturală a fost influențată de personalitatea dictatorului. Primul element specific al Spaniei Franchiste este durată foarte mare a dictaturii.Toți hispaniștii importanți au scris biografii ale lui Franco.Cele scrise în timpul vieții lui erau fie apologetice, fie critice, indiferent de naționalitatea istoricilor.Juan Fernandez Figueroa spunea, în 1967, cu aproape 10 ani înainte de sfârșitul dictaturii și cu aproape 30 de ani
Istoria Spaniei () [Corola-website/Science/298458_a_299787]
-
de Lope de Vega pentru a se referi la secolul în care a trăit, si care a stârnit admirația lui Don Quijote în discursul său despre Epoca de Aur, deja se împământenise. Sintagma a fost consacrată definitiv în secolul XIX de către hispanistul George Ticknor în cartea sa „"Istoria literaturii spaniole"”, făcând aluzie la faimosul mit din „"Teogonia"” lui Hesiod, în care poetul grec vorbește de diferite epoci ale omenirii, cărora le corespund metale din ce in ce mai puțin prețioase. A fost o perioadă de înflorire
Secolul de aur () [Corola-website/Science/307967_a_309296]
-
săi să-l plaseze în familia spiritelor enciclopediste ale culturii române (Dimitrie Cantemir, Bogdan Petriceicu Hașdeu, Nicolae Iorga, Mircea Eliade). În calitate de lingvist care a realizat singurul dicționar etimologic complet al limbii române, ("Diccionario etimmológico rumano"), Alexandru Ciorănescu este considerat de hispanistul Dumitru Copceag „un Corominas rumano: la mayor autoridad en materia de etimología”. Principalele sale calități în acest domeniu ar fi simțul limbii, intuiția și relația afectivă cu fenomenele examinate, iar familia lingvistică din care face parte ar fi aceea a
Alexandru Ciorănescu () [Corola-website/Science/297632_a_298961]
-
din seria de autor Gabriel García Márquez au fost traduse de hispanista Tudora Șandru Mehedinți. Participanți:Simona Vasilache, scriitoare, redactor al revistei România literară, Adrian Mac Liman, ziarist și scriitor spaniol de origine română, Dumitru Constantin, ziarist, Tudora Șandru Mehedinți, hispanistă, traducatoarea celor trei volume. Moderator: Horia Barna, hispanist și traducător. Editura Humanitas Fiction lansează sâmbătă, 18 februarie, la ora 17:00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, volumul Casa de lângă lac, un nou bestseller al îndrăgitei scriitoare australiene Kate Morton, nominalizat
Volume incitante: dragoste, spionaj, memorii și istorie… by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105787_a_107079]
-
fost traduse de hispanista Tudora Șandru Mehedinți. Participanți:Simona Vasilache, scriitoare, redactor al revistei România literară, Adrian Mac Liman, ziarist și scriitor spaniol de origine română, Dumitru Constantin, ziarist, Tudora Șandru Mehedinți, hispanistă, traducatoarea celor trei volume. Moderator: Horia Barna, hispanist și traducător. Editura Humanitas Fiction lansează sâmbătă, 18 februarie, la ora 17:00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, volumul Casa de lângă lac, un nou bestseller al îndrăgitei scriitoare australiene Kate Morton, nominalizat în 2016 la Australian Book Industry Award for
Volume incitante: dragoste, spionaj, memorii și istorie… by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105787_a_107079]
-
culegere de poezii în care caută să exprime fascinația pe care i-a provocat-o întotdeauna India și mai ales capitala să. Cartea a fost scrisă în spaniolă și publicată într-o ediție bilingva, în spaniolă-engleză. A fost tradusă de hispanistul Shyama Prăsad Ganguly, director și redactor la Revista indiană de studii spaniole șl ibero-americane, care a semnat și prefață. În 1994 obține premiul întâi la concursul de poezie al Primăriei din La Solana (Ciudad Real). În 1995 publică La casa
Pilar de Vicente-Gella () [Corola-website/Science/336799_a_338128]
-
(n. 11 februarie 1914, Craiova - d. ? după 1999) a fost un critic și istoric literar român, hispanist și traducător din limba spaniolă. S-a născut în familia lui Alexandru Georgescu și a soției sale, Virginia (n. Burgulescu). A urmat școala primară și Liceul „Frații Buzești” din Craiova (1925-1932) și apoi, în paralel, Facultatea de Litere și Filosofie
Paul Alexandru Georgescu () [Corola-website/Science/337112_a_338441]
-
studii și articole în revistel "România literară", "Ramuri", "Steaua", "Arbol" (Spania), "Revista Nacional de Cultura", "Imagen", "Aretusa", "El Nacional" (Venezuela), "Revista de los Andes" (Columbia), "Bufanda del sol" (Ecuador), "Studi e informazioni" (Italia) etc. a desfășurat o bogată activitate de hispanist. A scris mai multe volume despre literatura hispano-americană, a alcătuit "Antologia eseului hispano-american" (1975) și "Antologia criticii literare hispano-americane" (1986) și a tradus din scrierile lui Miguel Ángel Asturias, Julio Cortázar, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa ș.a. De asemenea
Paul Alexandru Georgescu () [Corola-website/Science/337112_a_338441]