347 matches
-
este uneori folosită în engleză pentru scrierea prescurtată a cuvîntului for (pentru) din cauza similitudinii fonetice cu numeralul four. Cheia pentru descifrarea scrierii hieroglifice a constat în înțelegerea faptului că hieroglifele sînt o formă de scriere fonetică (v. Piatra din Rosetta). Ideogramele de origine chineză sînt astăzi folosite în: limba chineză, unde au rămas unicul mod de scriere, limba japoneză, unde sînt însoțite și de caractere fonetice (hiragana și katakana), și limba coreeană din Coreea de Sud, unde deși marea parte a scrierilor folosesc
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
scrierilor folosesc alfabetul fonetic hangul, caracterele chinezești rămîn necesare de exemplu pentru distingerea omofonelor, scrierea numelor de persoane și locuri și în literatura academică. În Coreea de Nord scrierea fonetică hangul a înlocuit complet scrierea ideografică. În limba vietnameză s-au folosit ideogramele începînd în secolul al XIII-lea, dar pe parcursul secolului al XX-lea s-a renunțat treptat la scrierea ideografică acum folosindu-se exclusiv o scriere fonetică bazată pe alfabetul latin la care s-au adăugat elemente de diferențiere a numeroaselor
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
scrierea ideografică acum folosindu-se exclusiv o scriere fonetică bazată pe alfabetul latin la care s-au adăugat elemente de diferențiere a numeroaselor vocale și de marcare a tonurilor. Deși convențional caracterele chinezești (漢字 "hànzì" în chineza mandarină) sînt numite ideograme, în lingvistica tradițională chineză ele se împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
de marcare a tonurilor. Deși convențional caracterele chinezești (漢字 "hànzì" în chineza mandarină) sînt numite ideograme, în lingvistica tradițională chineză ele se împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite în limba japoneză kanji, și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
convențional caracterele chinezești (漢字 "hànzì" în chineza mandarină) sînt numite ideograme, în lingvistica tradițională chineză ele se împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite în limba japoneză kanji, și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
sînt numite ideograme, în lingvistica tradițională chineză ele se împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite în limba japoneză kanji, și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei (mai ales în limba japoneză) și devieri semantice
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
se împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite în limba japoneză kanji, și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei (mai ales în limba japoneză) și devieri semantice. Pe principiul caracterelor chinezești, japoneza și coreeana au
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei (mai ales în limba japoneză) și devieri semantice. Pe principiul caracterelor chinezești, japoneza și coreeana au creat la rîndul lor ideograme proprii, care la anumite momente din istorie au devenit necesare și care nu aveau un corespondent în limba chineză. Aceste "invenții" locale se numesc în japoneză 国字 "kokuji" (textual, "caractere naționale"), iar în coreană 國字 (국자) "gugja". Amîndouă limbile au
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
anumite momente din istorie au devenit necesare și care nu aveau un corespondent în limba chineză. Aceste "invenții" locale se numesc în japoneză 国字 "kokuji" (textual, "caractere naționale"), iar în coreană 國字 (국자) "gugja". Amîndouă limbile au folosit la început ideogramele chinezești doar pentru a reprezenta cuvinte chinezești și native cu același înțeles, dar pe parcurs au început să le folosească și fonetic. Acest proces a avut ca efect dezvoltarea unor moduri de scriere fonetice, hiragana și katakana (numite împreună kana
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
obținute prin simplificarea extremă a unur caractere chinezești folosite fonetic, hangul este un mod de scriere inventat pe baze științifice în 1443, astfel încît fiecare caracter (reprezentînd o silabă) se compune numai din elemente fonemice. Liniile din care se compun ideogramele trebuie trasate într-o anumită ordine. Această ordine, învățată printr-o practică îndelungată, determină aspectul corect al ideogramei, în special la scrierea rapidă, cînd înlănțuirea mișcărilor mîinii este importantă.
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
baze științifice în 1443, astfel încît fiecare caracter (reprezentînd o silabă) se compune numai din elemente fonemice. Liniile din care se compun ideogramele trebuie trasate într-o anumită ordine. Această ordine, învățată printr-o practică îndelungată, determină aspectul corect al ideogramei, în special la scrierea rapidă, cînd înlănțuirea mișcărilor mîinii este importantă.
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
catolici). Chinezii mai trăiesc în Thailanda, Malaysia, Indonezia, Singapore, Vietnam, Uniunea Myanmar, Filipine, Cambodgia, S.U.A., Canada, etc. La baza limbii comune standard, națională și oficială stă varietatea din capitala Beijing, a dialectului pei de nord. Scrierea cuvintelor folosește pictograme și ideograme. Marea majoritate a chinezilor Han - peste 1,2 miliarde - trăiesc în Republica Populară Chineză, unde constituie circa 92% din populația țării. În Republica Populară Chineză, chinezii han sunt majoritari în fiecare provincie, municipalitatea și regiune autonomă, cu excepția regiunii autonome Xinjiang
Chinezi Han () [Corola-website/Science/326335_a_327664]
-
scriere și limbile în care acestea sunt folosite au nume diferite. Alte genuri de informații sunt de asemenea date. Opinia argumentata de lingviști precumm John DeFrancis și J. Marshall Unger este că sistemele de scriere ideografice (în care grafemele sunt ideograme reprezentând concepte și idei și nu anumite cuvinte), respectiv sistemele de scriere pictografice (în care grafemele sunt mici simboluri de tipul unor desene) nu sunt capabile de a transmite mesaje de complexitatea celor din limbile moderne. În esență, acesti specialiști
Listă de sisteme de scriere () [Corola-website/Science/310784_a_312113]
-
și limba dialecte. Din cauza diferitelor lor subgrupuri, varietatea culturii lor este sporită în continuare. Limbajul Igbo a fost folosit de John Goldsmith, de exemplu, pentru a justifica devierea de la modelul liniar clasic al fonologie. Este scris în script-ul român, precum și ideograme [[Nsibidi]] formalizate, care este utilizat de către [[Ekpe]] societate și fraternitateaOkonko , dar nu maieste utilizat pe scară largă. Nsibidi ideography existed among the Igbo before the 16th century, but died ouț after it became popular among secret societies, who made Nsibidi
Igbo (popor) () [Corola-website/Science/336414_a_337743]
-
uneori la diferențierea unor cuvinte altfel identice. Deși nu este deloc înrudită cu limba chineză, japoneza a împrumutat masiv din aceasta pe parcursul a mai mult de 1500 de ani de legături culturale. În scrierea japoneză au fost folosite inițial exclusiv ideogramele chinezești, numite în limba japoneză "kanji", dar datorită diferențelor majore la nivel gramatical între cele două limbi această metodă de scriere era greoaie și a trebuit îmbunătățită prin introducerea unor caractere fonetice care să marcheze de exemplu flexionările specifice limbii
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
îmbunătățită prin introducerea unor caractere fonetice care să marcheze de exemplu flexionările specifice limbii japoneze. Astfel au început să fie folosite, pe lîngă "kanji", și două "silabare" („alfabete” în care unui caracter îi corespunde o silabă) rezultate din simplificarea unor ideograme chinezești. Acestea sînt: hiragana, folosit pentru scrierea terminațiilor gramaticale, prepozițiilor și conjuncțiilor, precum și altor cuvinte care altfel ar trebui scrise cu ideograme prea complicate, și katakana folosit în scrierea numelor străine (provenite din limbi care nu au "kanji"), cuvintelor de
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
lîngă "kanji", și două "silabare" („alfabete” în care unui caracter îi corespunde o silabă) rezultate din simplificarea unor ideograme chinezești. Acestea sînt: hiragana, folosit pentru scrierea terminațiilor gramaticale, prepozițiilor și conjuncțiilor, precum și altor cuvinte care altfel ar trebui scrise cu ideograme prea complicate, și katakana folosit în scrierea numelor străine (provenite din limbi care nu au "kanji"), cuvintelor de origine străină, sau stilistic pentru accentuarea unor cuvinte (similar cu folosirea caracterelor "cursive" sau aldine în limba română). Lingviștii specializați în istoria
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
mai dificilă pentru cei ce doresc să învețe limba japoneză, cu excepția celor care au din alte limbi experiența caracterelor chinezești, este bineînțeles scrisul. Copiii japonezi studiază hiragana și katakana în doar cîteva luni și apoi încep lungul drum al învățării ideogramelor kanji. Acestea se studiază pe tot parcursul școlii, fără să poată ajunge să le învețe pe "toate" (numărul total de kanji se estimează la peste 60.000, din care însă majoritatea nu se mai folosesc sau sînt extrem de specializate). În
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
în domenii specializate. Mai trebuie precizat că analfabetismul în Japonia (excluzînd cetățenii străini) este extrem de redus și provine în principal din cazuri justificate medical. Deși japoneza se poate "vorbi" fără cunoașterea scrisului, o astfel de abordare nu este recomandabilă. Studiul ideogramelor deschide accesul la o dimensiune a limbii japoneze altfel ascunsă. De asemenea, cunoașterea ideogramelor permite înțelegerea mai profundă a cuvintelor, a căror etimologie este transmisă prin chiar forma ideografică și ajută la sesizarea unor nuanțe semantice fine. În plus, în
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
extrem de redus și provine în principal din cazuri justificate medical. Deși japoneza se poate "vorbi" fără cunoașterea scrisului, o astfel de abordare nu este recomandabilă. Studiul ideogramelor deschide accesul la o dimensiune a limbii japoneze altfel ascunsă. De asemenea, cunoașterea ideogramelor permite înțelegerea mai profundă a cuvintelor, a căror etimologie este transmisă prin chiar forma ideografică și ajută la sesizarea unor nuanțe semantice fine. În plus, în limba japoneză există foarte numeroase "omofone" care nu sînt în același timp și "omografe
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
limba japoneză există foarte numeroase "omofone" care nu sînt în același timp și "omografe", scrisul permițînd diferențierea lor uneori chiar și în comunicarea orală (cînd cuvîntul rostit poate fi confundat cu un omofon, precizarea se face prin descrierea sumară a ideogramelor care intră în comnponența lui). Nu în ultimul rînd, un vorbitor de limba japoneză (fie el și străin) care nu știe să scrie și să citească se poate considera, pe bună dreptate, un analfabet. Pentru cei care se gîndesc să
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
modul în care acestea pot fi utilizate și diversele stiluri în care sunt făcute, ar fi greu de realizat, astfel că ceea ce urmează este o scurtă listă cu unele dintre cele mai importante: Printre aceste "bokuseki", prezentate în formă de ideograme, cele mai des folosite sunt: Ceremonia ceaiului se divide în trei momente distincte: Fiecare moment la care va asista un invitat la ceremonie descrie o „călătorie inițiatică” în adevăratul sens al cuvântului. Ceremonia ceaiului, în varianta ei completă, se desfășoară
Ceremonia ceaiului () [Corola-website/Science/301464_a_302793]
-
care dispoziția grafică în pagină formează un desen care are o legătură cu subiectul textului. Acest gen a atins apogeul prin poetul francez Guillaume Apollinaire, cel ce i-a dat și numele, format, pare-se, prin contracția cuvintelor "caligrafie" și "ideogramă". Volumul său, apărut în 1918, se numea "Calligrammes". Caligrama este o specie de sincretism picto-poetic, unde „întregul“ produs artistic („text-pictura“) evidențiază că mesajul versului se reia din ordinea verbală, între anumite limite, cu ajutorul codului plastic. Cuvântul este derivat din limba
Caligramă () [Corola-website/Science/297636_a_298965]
-
ale chinezei, care din anumite puncte de vedere ar putea fi interpretate ca limbi înrudite. Diferențele dintre dialectele chineze fac imposibilă înțelegerea verbală, fiind comparabile cu diferențele dintre limbile romanice. Pe de altă parte, scrierea este comună tuturor dialectelor, pentru că ideogramele chinezești indică numai sensul, nu și rostirea. Astfel, doi chinezi vorbind dialecte diferite se vor putea înțelege în scris, chiar dacă nu se pot înțelege verbal. Dialectul mandarin vorbit în Beijing este promovat de guvern că limba vorbită pe întreg teritoriul
Limba chineză () [Corola-website/Science/297791_a_299120]
-
întrucît adesea sistemele de scriere reprezintă o combinație de metode. Tipurile generale de scriere sînt sistematizate în tabelul de mai jos. O logogramă reprezintă în scris un cuvînt întreg. Majoritatea caracterelor chinezești sînt clasificate ca logograme. Termeni aproximativ echivalenți sînt: ideogramă și pictogramă. În scrierea silabică fiecare caracter reprezintă o silabă, deci în general un grup de sunete. Acest sistem de scriere se practică numai în cazul limbilor în care numărul total de silabe posibile este mic, de exemplu limbile în
Sistem de scriere () [Corola-website/Science/303251_a_304580]