283 matches
-
și ajutorul lui, un bărbat roșcovan, morocănos și monosilabic. Au adus cu ei o scândură groasă pe care ajutorul medicului o extrage din mașină, cu o singură mișcare. Medicul dă ordine precise, pe care ajutorul le execută, scoțând scurte onomatopei, intraductibile. Scândura este așezată Într-un final pe două cărămizi, În fața Încăperii și Antoniu pricepe Însfârșit, că asta va fi masa de disecție pe care trupul bătrânului va fi Întins și scotocit. Europa n-are săli de disecție pentru toți vagabonzii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1864_a_3189]
-
2 Jumări. 3 Prăjiturele. 4 Pianist, dirijor și compozitor american de origine spaniolă (1895-1980). 1 Tăntălău, nătăfleț. A tras. In God We Trust, legenda inscripționată pe bancnotele și monedele dolarului SUA. Ustură. Tăiați în bucăți, asasinați (fig.). Joc de cuvinte intraductibil, bazat pe omofonia dintre id (termen psihanalitic desemnând inconștientul ca sursă a energiei psihice derivate din nevoile și impulsurile instinctuale) și yid (evreu). Doamne! Joc de cuvinte: cuvântul englez pentru bou este ox (deci conține litera x). Mezzosoprană americană, (1897-1993
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
speciale a Congresului SUA care se ocupa de investigarea acțiunilor subversive. Preot romano-catolic amercian, cunoscut în anii ’30 pentru emisiunile sale radio, precum și pentru revista sa, Dreptatea socială, prin care își propaga ideile subversive și antisemite. Dobitocule. Joc de cuvinte intraductibil, bazat pe omofonia cuvintelor sole (talpă) și soul (suflet). Puișor. Liniște! Fieful prostituției și al pornografiei new-yorkeze. Politician american, (1888-1965), vicepreședinte al SUA între anii 1941 și 1945. Dramaturg și romancier american (n. 1910), cunoscut mai ales ca regizor și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
constituționalitate. Multe fraze din pamfletele și discursurile sale au rămas memorabile prin caracterul lor aforistic. Legendari jucători de crichet englezi. Hobbs, de exemplu, a fost primul jucător englez de crichet Înnobilat, devenind sir John Berry Hobbs (1882-1963). Joc de cuvinte intraductibil. Pentru budinca de orez cu stafide se folosește În englezește expresia spotted dog - câine cu pete, dalmațian. Publicație săptămânală ieftină care apare În perioada 1894-1957, În care femeile găseau informații despre igienă, nutriție și Îngrijirea copiilor mici. Nu vorbesc englezește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
Nu produsei acest efort: dacă precedenta mea activitate nu-mi țâșnea de la sine în memorie, înseamnă că nu merita osteneala. Era cu siguranță una din slujbele acelea interșanjabile pe care le accepți ca să-ți plătești chiria. Preferam de departe meseria intraductibilă a cadavrului meu. Stârnea imaginația. Nu aș învăța niciodată suedeza. Nu voiam să descopăr că eram contabil ori agent de asigurări. Pe podea, scandinavul nu dădea încă semne de rigiditate. Identitatea sa ar părăsi fără poticneli trupul flasc pentru a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
SFÂRȘIT COPERTA IV „Există o clipă, între a cincisprezecea și a șaisprezecea înghițitură de șampanie, în care orice om este un aristocrat.” 1 l’Arlésienne: povestire de Alphonse Daudet, pusă pe muzică de Bizet (n. tr.) 1 Joc de cuvinte intraductibil: Veuve-clicquot: marcă celebră de șampanie; veuve: văduvă. (n. tr.) 1 Joc de cuvinte având la bază asemănarea dintre numele Baptiste și verbul baptiser: a boteza. (n. tr.) 1 film danez distins cu premiul Oscar pentru film străin (1987), regia Gabriel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
de atunci, l-a marcat puternic, făcându-l pe tăticul beat -și de fericiresă sară În picioare și să strige un „Evrica!” autohton și În curatul stil moldovenesc, dându-și o palmă zdravănă peste frunte, În timp ce un grup de litere intraductibil, i se opriră În gât. Revenindu-și, Îi mulțumi bunului Iisus că l-a ajutat la momentul oportun să rezolve una din cele mai grele probleme ale sale și spuse cu definitivă hotărâre: Gata, așa am să scriu la sfat
Milenii, anotimpuri şi iubiri (sau Cele şase trepte ale iniţierii) by VAL ANDREESCU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1708_a_2958]
-
pe toți cei din familie (iar bunicu’ Ghiorghi Îl ruga-forțat să recite cele de poezioare În fața oaspeților săi, cumpărători de oale, vânzători de diverse lucruri, meseni sosiți la hram și, mai ales, prietenii săi „de pitreciri”), Va reținuse acest cuvânt intraductibil, care aparținea lui Ionel, cel care dorea să participe probabil direct la Îmbogățirea lexicului românesc, deși „legase școala di gard șî suisî cărțâli-n pod!”, așa cum spunea frustrat Ghiorghi a dascălu’, cuvânt care era folosit În orice Împrejurare și putea să
Milenii, anotimpuri şi iubiri (sau Cele şase trepte ale iniţierii) by VAL ANDREESCU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1708_a_2958]
-
Săru’ mâna, mamă!” Copilul se freca la ochi și nu putea crede și nici accepta să spună astfel unei fete-femeie care nu semăna la corp, absolut de loc, cu nici o fată cunoscută! A Înclinat capul și a rostit ceva total intraductibil care putea să Însemne orice. Victor, „bine ciupit”, mai bău cu poftă ori cu interes două pahare cu vin de-al „mamii ăsteia noi”, și cuprins de o stare de bine care-i alunga Întrebările sale din ce În ce mai grele, Își vorbea
Milenii, anotimpuri şi iubiri (sau Cele şase trepte ale iniţierii) by VAL ANDREESCU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1708_a_2958]
-
Axel, fost deținut în Gulag, stabilit într-un sat din Siberia, Marina Pavlova, deținută din Gulag și alții. Simbolistica numelor și lumilor Toate numele eroinelor acestui roman poartă în ele nostalgia și tandrețea cuvântului "DOR", cuvânt specific limbii române și intraductibil în alte limbi. Cele șase principale personaje feminine : Isidora Dora Dorina și Teodora Minodora Alindora formează simbolicul cerc al iubirilor lui SIMION Trăirile dintr-un spital modern din Franța, prezentate în prima parte a romanului, sugerează că indiferent de loc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
cu avalanșe de sâni somptuoși, de picioare lungi și suple, de posterioare bombate, non-japonezul nu poate înțelege rafinamentul estetic al unui cod promovat de tradiție chiar până în zilele noastre (jurnalista Kittredge Cherry, într-o carte cu un titlu incitant și intraductibil, Womansword, notează că o celebră revistă niponă prezenta, la mijlocul anilor '80, un pictorial cu manechine dezvăluindu-și apetisant cefele). Oricum, să nu credem că acest subtil barochism priapic este neapărat de elogiat: în Extremul-Orient, ca pretutindeni în lume, destui știu
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
plan s-a impus floarea de cireș, datorită efemerității ei. Japonia nu iubește frumusețea decât în clipa ei de pe urmă, în acea tremurare și presimțire a disoluției finale, în acea alunecare lină spre neființă. Sentimentul central al esteticii japoneze este intraductibilul mono no aware, pe care Donald Richie îl descrie astfel: "acea conștiință a tranzienței tuturor lucrurilor pământești, certitudinea că, poate din fericire, este imposibil să schimbi asta: acea celebrare a resemnării în fața lucrurilor așa cum sunt" (Cinematograful japonez: stil și caracter
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
trimise pe valurile mării noaptea, călăuze pentru sufletele străbunilor morți, cinstiți cu ocazia Festivalului Bon din august. Sezonul ploios ține de la începutul lui iunie până la mijlocul lui iulie, iar limba multiplică la infinit, cu o atenție a nuanțelor neegalată, deci intraductibilă, cuvinte pentru a desemna briza suflând printre frunzele verzi (ao-arashi, literal "furtună verde"), vântul verii (natsuarashi), briza ușoară, balsamică (kunpu), vântul parfumat (kaze kaoru), ploaia de la mijocul verii (u-no-hana kutashi, literal "florile de uno au putrezit"), căderea neașteptată de ploaie
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
mi-am însușit ca avangardist, de roadele experimentelor mele de-atunci - experimentul mi s-a părut cea mai importantă metodă de creație. Dacă vă amintiți, motoul unei cărți de-ale mele deformează începutul Manifestului comunist, fiind un joc de cuvinte (intraductibil): „O stafie umblă prin Europa" / „O experiență umblă prin Europa". J.F.: În 1986 a apărut volumul de poezii și câteva acuarele, tradus ulterior în trei limbi, printre care și în română, la Editura Koinonia din Cluj în traducerea lui George
Tibor Zalán: Poezie și dramă - interdependențe by Jenö FARKAS () [Corola-journal/Journalistic/6790_a_8115]
-
-și întemeiază capitalul cultural pe un grup de instituții solide, de la cea a monarhiei până la cea a Premiului Nobel, Gabriela Melinescu optează pentru singura dintre acestea care nu are, îndărătul ei, prestigiul unui sediu. Cu alte cuvinte, pentru difuza și intraductibila prietenie necondiționată. În numele ei se coagulează o importantă parte din literatura acesteia și se transpune, dintr-o limbă în alta, secvențe generoase din scrisul celorlalți. Nu foarte semnificativă prin sine, ci prin dimensiunile cu care e investită, lista apropiaților nu
Frecvențe de emisie by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7968_a_9293]
-
de ură. În Airbus-ul cu care traversăm Atlanticul am locul la distanță de locul Domniței. Stau lângă o franțuzoaică fandosită, care, ori de câte ori mă ridic și ies pe culoar ca să mă dezmorțesc, se arată oripilată, scoțând un fel de gemete-vaiete intraductibile. Mă vede mare și greoi, i se pare că există riscul să mă prăbușesc peste ea sau să-i distrug, cu o simplă mișcare a cotului, un întreg eșafodaj al confortului pe care și l-a construit repede, încă de la
Țara de cincizeci de stele by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/7342_a_8667]
-
au o extraordinară continuitate și vitalitate datorate puternicului fundament ancestral. Cuvântul "quichua" înseamnă "cei care vorbesc corect", cu referire la in-dienii din triburi mai mici care vorbeau alte limbi. Acest grai străvechi este considerat vehicul unic al unor experiențe spirituale intraductibile. Una din zicalele preferate ale quechuanilor este: "să ne salvăm cultura, căci și ea, la rîndul ei, ne va salva". Vechile credințe și tradiții ale acestei populații cu istorie zbuciumată s-au menținut, ca prin minune, aproape intacte și încă
Supraviețuirea prin cultură a indienilor quechua by Simona Dăncilă () [Corola-journal/Journalistic/7234_a_8559]
-
un potop, de un uragan (...) Pentru mine, «Shoah» era un semnificant fără semnificat, o proferare scurtă, opacă, un cuvânt de nepătruns, incasabil.” Numai că acest cuvânt perceput de cel care l-a pus în circulație ca un fel de interjecție intraductibilă a devenit, în numeroase limbi, „chiar numele evenimentului în singularitatea lui absolută”. „«Shoah» este acum un nume propriu, deci singurul și ca atare intraductibil.” La câțiva ani după ce filmul Shoah fusese, în sfârșit, terminat, în 1989, s-a publicat la
Anti-filmul despre indicibil by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/5925_a_7250]
-
acest cuvânt perceput de cel care l-a pus în circulație ca un fel de interjecție intraductibilă a devenit, în numeroase limbi, „chiar numele evenimentului în singularitatea lui absolută”. „«Shoah» este acum un nume propriu, deci singurul și ca atare intraductibil.” La câțiva ani după ce filmul Shoah fusese, în sfârșit, terminat, în 1989, s-a publicat la New York cartea Modernity and the Holocaust, de Zygmunt Bauman, un sociolog care a demonstrat că Holocaustul a avut loc deoarece exista tehnologia necesară pentru
Anti-filmul despre indicibil by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/5925_a_7250]
-
luminoase antiaeriene mătură cerul ploios. Mașina zveltă tremură pe șosea. Jessica se ghemuiește, alunecînd în somn, scaunul de piele pîrîie. Ștergătoarele mătură ritmic urzeala lucitoare a ploii. E trecut de două și e timpul să meargă acasă. Joc de cuvinte intraductibil între numele propriu Roger și semnificația specială a acestuia în comunicațiile militare: „am recepționat mesajul". 2 Volumul II al Prelegerilor despre reflexele condiționate ale lui Pavlov (cf. Weisenburger). (fragment din romanul în curs de apariție la Editura POLIROM)
Thomas Pynchon - Curcubeul gravitației by Rareș Moldovan () [Corola-journal/Journalistic/6251_a_7576]
-
Erich-Maria Remarque că „detesta raporturile sexuale"... Ne putem întreba ce-ar fi fost dacă i-ar fi plăcut ... Palatul Elysée? Președintele Félix Faure (1841-1899), firește, mort în plin extaz erotic (un președinte, s-a spus, cu un joc de cuvinte intraductibil, „qui se croyait César et qui mourut Pompée"); Bill Clinton avea apucături similare, însă nu i-au fost fatale). Partenera lui în acel moment, Marguerite Steinheil, a devenit, cîțiva ani mai tîrziu, eroina unui fapt divers macabru și misterios (soțul
Alte mistere ale Parisului by Alexandru Călinescu () [Corola-journal/Journalistic/6137_a_7462]
-
ochi. De la atacul de cord, vrea ea să zică. De când puțin a lipsit să moară. Traducere de Viorica Boitor si George Bolceanov Volum in curs de aparitie la Editura Humanitas Fiction, in colectia "Raftul Denisei" NOTE 1 Joc de cuvinte intraductibil. Pennsylvania este, alături de Massachusetts, Kentucky și Virginia, unul dintre cele patru state americane a căror legislație locală le definește statutul administrativ prin termenul de commonwealth (republică) în loc de state (stat). Prefixul un- sugerează insolitul, neobișnuitul din adjectivul uncommon. Așadar, Pennsylvania ar
John Updike - Rabbit se odihnește () [Corola-journal/Journalistic/5309_a_6634]
-
câtă autobiografie se găsește în romanele dumneavoastră? Nu știu, între 20 și 70 %. Când scriem un roman, ne folosim de întreaga noastră existență. Putem scotoci în viața noastră, a prietenilor noștri, a celor apropiați: romancierul este un adevărat picoreur [termen intraductibil, se referă la albine și la păsările care-și strâng mâncarea „furând” de ici, de colo câte puțin - n.n.]. Ne servim din ceilalți așa cum ne servim de pe rafturile dintr-un supermarket: orice este bun pentru a alimenta inspirația. Pare că
Pascal Bruckner despre paradoxurile iubirii () [Corola-journal/Journalistic/5355_a_6680]
-
Scrisorile către Alice n-o includ.) E vorba despre un poem de șase versuri, în care fiecare dintre picioarele metrice poate fi anagramat. Mai mult, lămurește el acolo, „fiecare anagramă a fost născocită pentru anumiți copii fermecători.” Iată-l, așa intraductibil cum e: „As to the war, try elm. I tried./ The wig cast in, I went to ride./ «Ring? Yes.» We rang. «Let’s rap.» We don’t.// «O shew her wit!» As yet she won’t/ Saw eel in
Alice în țara cuvintelor by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/5361_a_6686]
-
și din poeziile pe care le-a publicat ani de-a rândul în România literară și, mai ales, din lista poeților străini tălmăciți de el, care-i cuprinde nu doar pe marii francezi, ci și producători de limmericks, specie aproape intraductibilă de snoavă englezească în versuri, autori germani și maghiari (ultimii traduși în colaborare cu soția lui, Ildiko Gâbos). In Album de versuri a strâns aproape două sute dintre poemele lui Stéphane Mallarmé pe care le-a pus în pagină alături de versiunile
mal armé… ma larme est… m’allarmait… by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/6332_a_7657]