281 matches
-
neglijăm anumiți factori, mai ales conectorii interfrastici, fie că sunt temporali (apoi, brusc, prin urmare...) sau logico-argumentativi (or, căci, în consecință...) care ne-ar fi determinat să abordăm cu o altă amploare această problematică. Mai întâi vom introduce, rezumând aproape lexicografic, câteva diferențe elementare, dar cruciale, în ceea ce privește tipologia. Ne vom opri apoi asupra unor fenomene legate de decuparea spațiului textual și, mai departe, de constrângerile gramaticale care sunt direct implicate în stabilirea coerenței "lineare" a textului, de la o frază la alta
by DOMINIQUE MAINGUENEAU [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
medicină, găsește cu cale să adune în câteva broșuri și mai multe conferințe, rostite îndeosebi la Ateneul Român, după cum ține să publice nu numai în periodice atacuri violente, nedrepte, la adresa lui Lazăr Șăineanu, care își au sursa nu atât în competența lexicografică a lui U., autor al unui dicționar francez-român (1897), cât în porniri șovine. Într-o suită de cronici, notițe umoristice, portrete caricaturale și parodii, U. se arată un observator care, într-un crochiu vioi, dezinhibat, surprinde ridicolul unor personaje și
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290375_a_291704]
-
fost între primele gramatici ale limbii noastre și a răspuns atât cerințelor de organizare a școlii, cât și nevoii de constituire a unei limbi literare, a fost pusă în umbră de apariția în 1828 a gramaticii lui Ion Heliade-Rădulescu; lucrările lexicografice sunt manuscrise, istoria, scrisă pentru „a birui și fireasca înlenevire cea spre citanie a celoru mai mulți”, a rămas netipărită, proza politică și juridică nu a fost cunoscută decât în cercurile boierești, iar mai târziu doar de specialiști. În schimb
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290399_a_291728]
-
materiale și meșteri tipografi pentru înființarea unor tipografii românești la Câmpulung (1635), Govora (1637) și Iași (1642), unde ajunge chiar Sofronie Poceaski, fost rector al Lavrei Pecerska. Ediții rutene stau la baza unor tipărituri românești din epocă sau inspiră lucrări lexicografice în Țara Românească. Predosloviile lui M. - polemice sau cu dedicație - sunt luate ca model de un Udriște Năsturel sau de Teofil, mitropolitul Ugro-Vlahiei. Personalitate umanistă, M. a scris în latină, slavonă și polonă mai multe prefețe, memorii și lucrări erudite
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288264_a_289593]
-
toponime secundare, puse în relație de subordonare (diferențiere, extensie, polarizare, restricție, substituție) prin diferite modalități (determinanți, delimitatori lexicali, elemente derivative), ca părți ale complexului geografic denominativ. Concepția aceasta este fundamentată de școala toponimică ieșeană (condusă de Dragoș Moldovanu) în vederea structurării lexicografice a numelor de locuri în Tezaurul Toponimic al Romîniei. Moldova. Un exemplu de cîmp toponimic polarizator îl oferă Mircea Ciubotaru în monografia toponimică a bazinului superior al Bîrladului. Din nucleul Băbușa (oiconim) se dezvoltă într-o primă etapă (strat) numele
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
de relief, ape curgătoare sau stătătoare, floră, faună, obiecte de interes socio-economic etc. Exemple: Albia, Alunu, Balta, Bășica, Boldu, Buduroiu, Bărăcina, Bostanele, Colnicul, Răscruci, Viezuri. Unele dintre apelativele originare nu mai sunt cunoscute în graiul local, fiind identificate prin surse lexicografice sau prin documente istorice. Ele pot fi considerate, în consecință, consolidate onimic prin demotivare, ca urmare a dispariției din grai a entopicului originar. Exemple: Agest, Baba, Batiște, Bechet, Bent, Beuca, Bica, Bobu, Bord, Borcoș, Bucium, Buceci, Bunaru (formate prin conversiune
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
toponimic al Banatului) a precizat că în zonă crește o floare „de gîrlă“ de culoare galbenă numită călcadză (cu o formă dialectală). V. Frățilă identifică această floare cu planta numită popular calce, calcea calului, bulbuc, bulbucel, capră nemțească, scalce. Sursele lexicografice indică sinonimiile calce-mare = rostopască, calce-mică = untișor și, de asemenea, o floare cu frunze mari și flori galbene, calciu (plural călci, diminutiv călcea). Dicționarul etnobotanic înșiră numeroase alte denumiri sub care este cunoscută această plantă (caltha palustris): bilbor, bolboci, bulbucă, bulbuci
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
din fondul vechi al limbii, ponderea fondului neologic fiind foarte mică, 2,07% față de 3,01%. Prin compararea procentelor din cele două statistici, la care se adaugă observația că, pentru foarte multe dintre verbele din fondul vechi, DOOM2 conține indicațiile lexicografice învechit, familiar, regional, popular sau rar, se ajunge la concluzia că această clasă, deosebit de productivă în limba veche, este acum mult mai puțin productivă. (e) Subclasa 3.1, alcătuită din verbe cu sufixul de infinitiv -î și cu sufix de
[Corola-publishinghouse/Science/85000_a_85786]
-
prietenul, H. afirmă și latinitatea neamului său, conștiința originii nobile, romane. Pentru semnificația ei documentar-lingvistică, oda a fost reprodusă de numeroși istorici, filologi și literați, de la Aron Pumnul la G. Călinescu. Lui H. pare să-i aparțină o primă lucrare lexicografică, de pe la 1700, care alătură limbile română și latină într-un Dictionarium valachico-latinum, descoperit de B.P. Hasdeu la Budapesta, în 1871. Lucrarea se asemăna cu un glosar latin-maghiar al lui Francisc Páriz Pápai. Fără a respecta riguros principii lexicografice - în ce privește ordinea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287400_a_288729]
-
primă lucrare lexicografică, de pe la 1700, care alătură limbile română și latină într-un Dictionarium valachico-latinum, descoperit de B.P. Hasdeu la Budapesta, în 1871. Lucrarea se asemăna cu un glosar latin-maghiar al lui Francisc Páriz Pápai. Fără a respecta riguros principii lexicografice - în ce privește ordinea strict alfabetică a vocabulelor, selectate nu din texte, ci din viu grai, păstrând coloritul dialectal bănățean -, dicționarul este important prin numărul relativ mare al termenilor (5000), care includ, pe lângă nume comune, denumiri topografice și o incipientă nomenclatură botanică
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287400_a_288729]
-
originale, cu informații despre evangheliști, apostoli și despre locurile în care aceștia au trăit. Preocuparea pentru problemele de limbă se concretizează și în explicarea pe marginea filelor a cuvintelor necunoscute sau în notarea unor sinonime, fapt considerat o primă încercare lexicografică la noi. Grija pentru o exprimare larg accesibilă, clarificările unor pasaje obscure până atunci, organizarea aproape didactică a materialului biblic, omogenitatea acestei masive lucrări au impus-o ca pe o mare reușită a cărturarilor veacului al XVII-lea. Pe lângă întărirea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288486_a_289815]
-
de bază apare deosebit de pregnant în dicționarele care nu recunosc, în cele mai multe cazuri, rolul de intermediar pe care condensarea îl are în evoluția valențelor lexicale și semantico-gramaticale ale cuvintelor. Acest mod de a trata lucrurile este pregnant îndeosebi în descrierea lexicografică a cazurilor de substantivare a adjectivelor. Sunt frecvente situațiile în care nu numai că nu este recunoscut statutul de cuvânt nou al substantivului (acesta fiind trecut sub adjectivul cuvânt-titlu, ca variantă substantivată), ci este omisă și explicația etimologică exactă (din
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
calitate fiind confirmată și de etimologia lor distinctă (iar în cazul lui roșie, și de clasa lexico-gramaticală diferită). Felul în care sunt trecute în dicționare, sub un singur cuvânt-titlu sau drept cuvinte-titlu separate, depinde de acribia lexicografilor și de tradițiile lexicografice naționale. Într-o situație ambiguă se află totuși cazurile de condensare de tipul rom. pasăre, deoarece trăsăturile semantice distinctive ale unui eventual pasăre1 le include pe acelea ale unui posibil pasăre 2, deci mai multe seme sunt comune, iar raportul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cele dintre Franța, Italia și Germania). Studii despre Mihai Eminescu (ca gânditor politic), despre Liviu Rebreanu, Eugen Ionescu și alți scriitori, lucrări despre soarta politică, limba și literatura basarabenilor (articole grupate în volumul Limbă și politică în Republica Moldova, 1998), contribuții lexicografice și nenumărate recenzii completează lista de publicații ale românistului H. În cartea Cercul Literar de la Sibiu. Influența catalitică a culturii germane (2000), scrisă în colaborare cu Ov. S. Crohmălniceanu, demonstrează, între altele, înrâurirea baladei germane (Goethe, Schiller ș.a.) asupra tipului
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287425_a_288754]
-
pentru a ajunge la scopuri identice, au fost construite clase de SCB calificate drept "metascheme", în urma unei analize secundare. Metascheme care regrupează cele cinci SCB Schemă cognitivă de bază Metaschemă Registru de cogniții Elemente ale unei RS Lexic Descriere, caracterizare lexicografică Descriptiv, definițional Definiționale Vecinătate Compoziție Praxis Acțiune praxeologică Funcțional Funcționale Atribuire Evaluare Evaluativ Normative După M.-L. Rouquette și P. Rateau, op. cit. Aceste trei mari clase de SCB sînt independente unele de altele și pot fi mai mult sau mai
by Jean-Marie Seca [Corola-publishinghouse/Science/1041_a_2549]
-
să analizăm Dicționarul lui Vasile Stati, căci nici n-ar putea fi analizat ca dicționar bilingv, ci doar ca un fel de dicționar explicativ <footnote Colegiul redacțional chiar consideră dicționarul „încercarea modestă de a acoperi măcar o parte din golul lexicografic, care ia la noi proporții“; lucrarea era reclamată de „vocabularul actual uzual din Republica Moldova, care s-a îmbogățit cu numeroase cuvinte și expresii“ (p. 3). footnote> (vezi, de pildă, AGRIȘ, AGRIȘĂ, fără corespondente în limba română, AGONOSEALĂ, cunoscut în tot
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
Precu, stăpînul crîșmei aflate „între Șomuz și între satul Broșteni“, undeva în apropierea Fălticenilor, „un român înalt, adus puțin din spetele late“, pentru a cărui nevastă, mătușa Anghelina, „nu-i găseai păreche în toată țara Moldovei“. Scorneli scriitoricești! Invocarea „pluralismului lexicografic caracteristic marilor culturi moderne“ pare a-l îndreptăți pe V. Stati să-și exprime liber ideile pe tema aici în discuție. Și ar putea fi așa dacă prin ceea ce face nu ar macula numele unor oameni onești, desfigurîndu-le și stîlcindu-le
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
printre legionari, edita la Imprimeria Națională din București, Amintiri de IonCreangă, recurgând tot numai la litera î. Tot printre intelectualii anticomuniști, chiar legionari, fusese situat A. Scriban. În cunoscutul său Dicționar al limbii românești, una dintre cele mai bune opere lexicografice, excepta de la redarea prin î a sunetului î doar cuvântul român și familia lui. În 1943, E. Lovinescu tipărește la Casa Școalelor monografia Titu Maiorescu și contemporanii săi, folosind litera î în aceleași condiții. Din altă perspectivă, Societatea profesorilor de
[Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
greci; el se înconjoară de un cerc strălucit de erudiți și eleniști numit Academia aldină. La Paris, Henri Estienne editează primii umaniști francezi, în timp ce fiul său, Robert, se distinge prin numeroase ediții și traduceri ale Bibliei și printr-o activitate lexicografică importantă. Josse Bade, Simon de Colines, Michel Vascosan răspîndesc textele clasicilor latini. Chrétien Wechel, Conrad Néobar, Guillaume Morel se specializează în edițiile grecești. Geoffroy Tory, erudit și artist abil, dezvoltă în a sa Champfleury (1529) teorii moderne asupra construcției literei
by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
La aceștia conduc filonul literar, respectiv cel propriu-zis filozofic al mișcării. Termenul, cu toate acestea, fusese deja creat. Dar când și de cine? Cel care i-a revendicat primul paternitatea a fost Turgheniev. De fapt, ca urmare a unor cercetări lexicografice, noi știm astăzi că este vorba de o paternitate mai mult presupusă decât efectivă. Dar să vedem mai întâi ce declară el însuși. Într-o retrospectivă autobiografică, Turgheniev afirmă că el a fost cel care a creat termenul "nihilist" în
by FRANCO VOLPI [Corola-publishinghouse/Science/1116_a_2624]
-
a lungul intervalului istoric care se întinde de la Pascal până la existențialismul contemporan, ne permite să încadrăm primele apariții ale termenului de nihilism și însăși geneza mișcării într-un context mai puțin restrâns față de cel la care se limitează simpla cercetare lexicografică sau istoric-conceptuală. În acest orizont vom înțelege mai bine prima utilizare propriu-zis filozofică a conceptului, identificată către sfârșitul secolului al XVIII-lea în contextul controverselor care caracterizează nașterea idealismului. În cadrul opoziției dintre idealism, realism și dogmatism, termenul de "nihilism" este
by FRANCO VOLPI [Corola-publishinghouse/Science/1116_a_2624]
-
Precu, stăpînul crîșmei aflate Între Șomuz și Între satul Broșteni, undeva În apropierea Fălticenilor, un român Înalt, adus puțin din spetele late, pentru a cărui nevastă, mătușa Anghelina, nu-i găseai păreche În toată țara Moldovei. Scorneli scriitoricești! Invocarea pluralismului lexicografic caracteristic marilor culturi moderne pare a-l Îndreptăți pe V. Stati să-și exprime liber ideile pe tema aici În discuție. Și ar putea fi așa dacă prin ceea ce face nu ar macula numele unor oameni onești, desfigurîndu-le și stîlcindu-le
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
cu o ierarhizare a diferitelor subclase, în funcție de gradele de "invariabilitate" a adjectivelor din interiorul diferitelor clase și subclase. Cea mai mare parte a inventarului de adjective invariabile este înregistrat în dicționare, dar au fost adăugate și adjective neînregistrate în lucrările lexicografice, extrase din diverse surse. Pentru întocmirea acestui inventar, au fost folosite, în primul rând, cele două ediții ale DOOM-ului. Interesează însă uzul adjectivelor invariabile în limba română actuala și, pentru a stabili elemente care îmbogățesc permanent clasa, a fost
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
care nu are niciun ban, lefter", biv "fost", izabel "(de) culoarea cafelei cu lapte, galben-murdar", maia (etnic), ultimul înregistrat că maya. Neologice în totalitate, marcate în DOOM2 printr-un semn distinctiv care să indice noutatea lor ("*"), preluate selectiv din surse lexicografice apărute ulterior primei ediții, precum și din mass-media, din texte publicate pe internet sau din limba literară vorbită actuala, sunt următoarele adjective invariabile: afro, à la russe, alb-negru, alto, all right, anticorupție, anticriză, antidoping, antidrog, antifurt, antiglonț, antimafia, antipersonal, antipolio, antiporno
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
problemele umanismului transilvănean (Neue Erkenntnisse über den siebenbürgischen Humanisten Stephan Bergler. 1680-1783, 1989) și asupra unei probleme mai puțin investigate din cultura noastră: contribuția femeilor ca intermediari în circulația culturală. Pentru istoria literaturii comparate sunt demne de reținut și contribuțiile lexicografice: M. este autoarea a peste patru sute de articole din Dicționarul de autori greci și latini (1978) și a mai multe articole despre autori români scrise pentru dicționare străine (Harenberg Lexikon der Weltliteratur, 1989, Kindlers Neues Literatur Lexikon, 1988-1992). Numeroase alte
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288034_a_289363]