1,490 matches
-
au fost prezentate la Bucharest Jazz, Gărâna Jazz și Brașov (Grup 74 - 40 de ani), dar și în străinătate (la Radio Z în Nurnberg, în gală Propatria la Romă, la Radio 3ZZZ din Melbourne, pare-se și la Salon du Livre Montreal). Din păcate, sunt dator în privința muzicienilor din România, cărora le dedicam odinioară până la trei emisiuni săptămânal, la TVR Cultural. Dar nu se știe niciodată cum se intoarce roată, sunt partizanul jumătății pline a paharului. Pasul făcut de această a
LA MULŢI F-ANI ! de DORU IONESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/doru_ionescu_1420112376.html [Corola-blog/BlogPost/372835_a_374164]
-
Carolina de Nord și despre care voi vorbi în continuare. Compania Preljocaj a fost creată în 1984 și a devenit Centrul Național de Coregrafie din Champigny-sur-Marne și Val-de-Marne - Franța, în 1989. În 1996, baletul a fost primit la Cité du Livre de la Aix-en-Provence și a devenit Ballet Preljocaj. Un spectacol de o oră și 45 de minute fără pauză. Coregrafia îi aparține francezului Angelin Preljocaj, ale cărui creații au fost introduse și în repertoriul altor companii cu alți dansatori, în continuare
DESPRE ABSURD ŞI „BALLETUL PRELJOCAJ” – ADF 2014 de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 by http://confluente.ro/Vavila_popovici_1406038816.html [Corola-blog/BlogPost/349448_a_350777]
-
celor implicați, în mod special cadrelor didactice și piticilor de la cele două școli! (Gheorghe A. STROIA) Une belle collaboration entre deux écoles primaires, et entre deux enseignantes dévouées - Dana Țigănașu (Roumanie) et Stéphanie Giordano (France)- a donné vie à un livre dédié aux enfants Povești pentru pitici/ Contes pour enfants. L'histoire, attrayante et interactive, est joliment illustrée avec les dessins d'enfants des deux écoles. Un effort spécial et un beau résultat: établir de nouveaux liens, de nouvelles amitiés qui
NOI APARIȚII EDITORIALE ARMONII CULTURALE – 30 MARTIE 2016 de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1915 din 29 martie 2016 by http://confluente.ro/gheorghe_stroia_1459256644.html [Corola-blog/BlogPost/378451_a_379780]
-
lipsesc iubirile, despărțirile, interesele personale etc., care dau savoare lecturii și te fac să zici că nu e deloc ușor să trăiești azi, într-un timp lipsit de orizonturi psihosociale limpezi, îndemnătoare spre adevăr și frumos. Misterul (din această veritabilă livre de poche), miezul de taină al romanului l-am bănuit dincolo de jumătatea lecturii iar finalul mi l-a confirmat. O carte bună. O carte pentru azi, pentru timpul de azi. Printre cei care o citiseră înaintea mea pe Rodica Elena
CITIND IN TRENUL DE SUCEAVA de RADU CÂRNECI în ediţia nr. 479 din 23 aprilie 2012 by http://confluente.ro/Carneci_radu_citind_in_trenul_de_suc_radu_carneci_1335209095.html [Corola-blog/BlogPost/357126_a_358455]
-
în una și aceeași lucrare, este, prin el însuși, o probă a calității operei în cauză, a actualității ei, a importanței sale pentru noi. *Prefață la traducerea franceză a poemului El libro, tras la duna de Andrés Sánchez Robayna (Le livre derière la dune, préfacé par Yves Bonnefoy, traduit et présenté par Caude Le Bigot, Dijon, Éditions du Murmure, 2012). Traducerea în limba spaniolă a Prefeței: Clara Curell (Cuadernos Hispanoamericanos, 750, diciembre 2012). Traducerea în limba română, după versiunea spaniolă: Eugen
YVES BONNEFOY, ANDRÉS SÁNCHEZ ROBAYNA* de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 870 din 19 mai 2013 by http://confluente.ro/Yves_bonnefoy_andres_snch_eugen_dorcescu_1368975091.html [Corola-blog/BlogPost/350393_a_351722]
-
nu mai vorbim de faptul că sună caraghios, ca și cum britanicii nu ar putea să accepte ideea unei unități de măsură abstracte, ca un copil care nu poate să numere decât pe degete. De pildă, greutatea se măsoară în general în livre, care nu-s tot una cu livrele americane, dar dacă cineva vrea să ți se plângă că s-a îngrășat sau a slăbit, or să-ți vorbească de bolovani: „M-am îngrășat jumătate de bolovan de când m-am lăsat de
Patu’ lu’ Prozgust sau de ce nu știu englezii să măsoare by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18454_a_19779]
-
caraghios, ca și cum britanicii nu ar putea să accepte ideea unei unități de măsură abstracte, ca un copil care nu poate să numere decât pe degete. De pildă, greutatea se măsoară în general în livre, care nu-s tot una cu livrele americane, dar dacă cineva vrea să ți se plângă că s-a îngrășat sau a slăbit, or să-ți vorbească de bolovani: „M-am îngrășat jumătate de bolovan de când m-am lăsat de sport”, îmi zice unul supărat. „Stai, bolovani-
Patu’ lu’ Prozgust sau de ce nu știu englezii să măsoare by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18454_a_19779]
-
dacă cineva vrea să ți se plângă că s-a îngrășat sau a slăbit, or să-ți vorbească de bolovani: „M-am îngrășat jumătate de bolovan de când m-am lăsat de sport”, îmi zice unul supărat. „Stai, bolovani- n-aveați livre?” am zis eu. Da, zice el, un bolovan are paișpe livre, eu aveam treișpe bolovani înainte să mă îngraș. „Păi dacă unitatea superioară livrei e bolovanul, de ce nu numim livra piatră, cu subunitatea pietricică în loc de uncie, și cine a ales
Patu’ lu’ Prozgust sau de ce nu știu englezii să măsoare by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18454_a_19779]
-
sau a slăbit, or să-ți vorbească de bolovani: „M-am îngrășat jumătate de bolovan de când m-am lăsat de sport”, îmi zice unul supărat. „Stai, bolovani- n-aveați livre?” am zis eu. Da, zice el, un bolovan are paișpe livre, eu aveam treișpe bolovani înainte să mă îngraș. „Păi dacă unitatea superioară livrei e bolovanul, de ce nu numim livra piatră, cu subunitatea pietricică în loc de uncie, și cine a ales numărul ăsta 14, că nu e deloc simpatic pentru transformări dintr-
Patu’ lu’ Prozgust sau de ce nu știu englezii să măsoare by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18454_a_19779]
-
de bolovan de când m-am lăsat de sport”, îmi zice unul supărat. „Stai, bolovani- n-aveați livre?” am zis eu. Da, zice el, un bolovan are paișpe livre, eu aveam treișpe bolovani înainte să mă îngraș. „Păi dacă unitatea superioară livrei e bolovanul, de ce nu numim livra piatră, cu subunitatea pietricică în loc de uncie, și cine a ales numărul ăsta 14, că nu e deloc simpatic pentru transformări dintr-una într-alta?”.” Continuarea aici. Conversație înainte de BAC
Patu’ lu’ Prozgust sau de ce nu știu englezii să măsoare by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18454_a_19779]
-
individualitate, iar noi trebuie să învățăm lecțiile și din negocierile pentru CARIFORUM. În al doilea rând, am fost încântat de faptul că Consiliul a putut să facă un angajament în ceea ce privește ajutoarele pentru comerț, pentru ca statele membre să aibă intenția de a livra aceste ajutoare. Am fost încântat și de faptul că atât Consiliul cât și Comisia au dat asigurări în ceea ce privește accesul la medicamente și că atât Consiliul cât și Comisia ne-au asigurat că revizuirea după cinci ani va fi una adevărată
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
m3 pt uncie fluidă 1 uncie fluidă = 28,41 10-6 m3 fl. oz Băuturi alcoolice gill 1 gill = 0,142 10-3 m3 gill Mărfuri care se vând libere în vrac uncie 1 uncie = 28,35 10-3 kg oz livră 1 livră = 0,4536 kg lb Alimentarea cu gaze calorie mare 1 calorie mare = 105,506 106 J therm Articolul 2 Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive în termen de
jrc1465as1989 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86606_a_87393]
-
non autorisée - réglement (CEE) no 339/93", "Prodotto pericoloso - immissione in libera pratica non autorizzata - regolamento (CEE) n. 339/93", "Gevaarlijk produkt - het in het vrije verkeer brengen ervan niet toegestaan - Verordening (EEG) nr. 339/93", "Produto perigoso - colocaçăo em livre prática năo permitida - Regulamento (CEE) no 339/93, "Produs periculos - nu este autorizată punerea în circulație - Regulamentul (CEE) nr. 339/93". 2. Atunci când autoritățile naționale răspunzătoare de supravegherea pieței constată că produsul în cauză nu respectă reglementările comunitare sau naționale
jrc2248as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87401_a_88188]
-
réglement (CEE) no 339/93", "Prodotto non conforme - immissione in libera pratica non autorizzata - regolamento (CEE) n. 339/93", "Niet-conform produkt - het in het vrije verkeer brengen ervan niet toegestaan - Verordening (EEG) nr. 339/93", "Produto năo conforme - colocaçăo em livre prática năo permitida - Regulamento (CEE) no. 339/93. "Produs neconform - nu este autorizată punerea în circulație - Regulamentul (CEE) nr. 339/93" 3. În sensul aplicării prezentului regulament, se aplică, mutatis mutandi, prevederile Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1468/81 din 19
jrc2248as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87401_a_88188]
-
Marea Britanie și în țările vorbitoare de limbă engleză, calculate pe baza următorilor factori de conversie: 1 ml = 0, 0352 uncii fluide 1 l = 1,760 pinte sau 0,220 galoane, 1 g = 0,0353 uncii ( avoirdupois), 1 Kg = 2,205 livre (i) denumirea sau denumirea comercială și adresa sau sediul înregistrat al fabricantului sau ambalatorului, sau a unui vânzător cu sediul în Comunitate. 2. Detaliile menționate în paragraful 1(a)-(d) și (h) trebuie să apară pe una dintre fețele principale
jrc322as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85457_a_86244]
-
acestea doresc acest lucru, de o indicație cu privire la valoarea echivalentă în unități britanice de măsură (UK), calculată pe baza următorilor factori de conversie: 1 g = 0,0353 uncii (sistemul englez de unități de măsură a masei), 1 kg = 2,205 livre 1 ml = 0,0352 uncii lichide 1 l = 1,760 pinte sau 0,220 galoane Articolul 5 Statele membre nu pot refuza, interzice sau restricționa plasarea pe piață a preambalatelor care satisfac cerințele și verificările stabilite în prezenta directivă pe
jrc326as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85461_a_86248]
-
București, 2003. Ghidul bibliotecarului școlar pentru liceele pedagogice. București: Editura Bibliotecii Pedagogice Naționale "I.C.Petrescu", 2004. Horvat, Săluc, Introducere în biblioteconomie. București: Grafoart, 1996. Lege privind modificarea și completarea Legii nr. 128/1997 privind Statutul personalului didactic (art. 1-7). Le Livre bleu des enseignants-documentalistes. Orleans: CRDP de l'Academie d'Orleans-Tours, 2002. Management educațional pentru instituțiile de învățământ. București, 2001. Moser, Alain; Moissonnier, Daniel; Fauchard, Joel, L'aide au travail personnel de l'eleve. C.R.D.P. de Reims, Hachette Education, 1998. Le
EUR-Lex () [Corola-website/Law/193109_a_194438]
-
solubile în apă derivate din cafeaua prăjită și prezentate sub formă lichidă; și ... g) cafea solubilă înseamnă boabele de cafea în stare solidă, deshidratate și solubile în apă, derivate din cafea prăjită. ... (2) Sac înseamnă 60 kg, aproximativ 132,276 livre de cafea verde; tone înseamnă o masă de 1,000 kg, aproximativ 2.204,6 livre; și livră înseamnă 453,597 grame. ... (3) Anul cafelei înseamnă perioada de un an, de la 1 octombrie până la 30 septembrie. ... (4) Organizație și Consiliu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/194869_a_196198]
-
înseamnă boabele de cafea în stare solidă, deshidratate și solubile în apă, derivate din cafea prăjită. ... (2) Sac înseamnă 60 kg, aproximativ 132,276 livre de cafea verde; tone înseamnă o masă de 1,000 kg, aproximativ 2.204,6 livre; și livră înseamnă 453,597 grame. ... (3) Anul cafelei înseamnă perioada de un an, de la 1 octombrie până la 30 septembrie. ... (4) Organizație și Consiliu înseamnă Organizația Internațională a Cafelei și, respectiv, Consiliul Internațional al Cafelei. ... (5) Parte contractantă înseamnă un
EUR-Lex () [Corola-website/Law/194869_a_196198]
-
de cafea în stare solidă, deshidratate și solubile în apă, derivate din cafea prăjită. ... (2) Sac înseamnă 60 kg, aproximativ 132,276 livre de cafea verde; tone înseamnă o masă de 1,000 kg, aproximativ 2.204,6 livre; și livră înseamnă 453,597 grame. ... (3) Anul cafelei înseamnă perioada de un an, de la 1 octombrie până la 30 septembrie. ... (4) Organizație și Consiliu înseamnă Organizația Internațională a Cafelei și, respectiv, Consiliul Internațional al Cafelei. ... (5) Parte contractantă înseamnă un guvern sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/194869_a_196198]
-
serviciu; ... d) dovadă satisfăcătoare pentru administrație că acel container a fost fabricat conform unui tip constructiv care a fost încercat și găsit corespunzător condițiilor tehnice cuprinse în anexa ÎI; ... e) sarcina admisibila la stivuire pentru 1,8 g (kilograme și livre engleze); și ... f) alte date cerute pentru plăcută pentru aprobarea de securitate, atunci, după verificare, administrația poate accepta containerul fără a ține seama de prevederile cap. ÎI. Dacă acceptarea este acordată, acest lucru va fi anunțat proprietarului în scris, iar
EUR-Lex () [Corola-website/Law/173433_a_174762]
-
uitloop Chów wybiegowy Produçăo em semiliberdade Chované vo voľnom výbehu Prosta reja Ulkoilumahdol lisuus Tillgång till utomhusvistelse d) Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai Hagyományos szabadtartás Barra (free range) tradizzjonali Boerenscharrel ... met uitloop Hoeve ... met uitloop Tradycyjny chów wybiegowy Produçăo ao ar livre Chované tradičným spôsobom v halách Tradicionalna prosta reja Ulkoiluvapaus Traditionell utomhusvistelse e) Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai Teljes szabadtartás Barra (free range) - liberta totali Boerenscharrel ... met vrije uitloop Hoeve ... met vrije uitloop Chów wybiegowy bez ograniczeń Produçăo em liberdade Chované na
32004R0814-ro () [Corola-website/Law/292975_a_294304]
-
hennen met vrije uitloop Scharreleieren Kooieieren (b) Vrije uitloop Scharrel Kooi PL (a) Jaja z chowu na wolnym wybiegu Jaja z chowu ściółkowego Jaja z chowu klatkowego (b) Wolny wybieg Ściółka Klatka PT (a) Ovos de galinhas criadas ao ar livre Ovos de galinhas criadas no solo Ovos de galinhas criadas em gaiolas (b) Ar livre Solo Gaiola SK (a) Vajcia z chovu na voľnom výbehu Vajcia z podostieľkového chovu Vajcia z klietkového chovu (b) Voľný výbeh Podstieľkové Klietkové SL (a
32004R0818-ro () [Corola-website/Law/292979_a_294308]
-
chowu na wolnym wybiegu Jaja z chowu ściółkowego Jaja z chowu klatkowego (b) Wolny wybieg Ściółka Klatka PT (a) Ovos de galinhas criadas ao ar livre Ovos de galinhas criadas no solo Ovos de galinhas criadas em gaiolas (b) Ar livre Solo Gaiola SK (a) Vajcia z chovu na voľnom výbehu Vajcia z podostieľkového chovu Vajcia z klietkového chovu (b) Voľný výbeh Podstieľkové Klietkové SL (a) Jajca iz proste reje Jajca iz hlevske reje Jajca iz baterijske reje (b) Prosta reja
32004R0818-ro () [Corola-website/Law/292979_a_294308]
-
Free range eggs Free range Œufs de poulets élévées en libre parcours Libre parcours Uova di allevamento all'aperto - sistema estensivo Aperto estensivo Eieren van hennen met vrije uitloop - extensief systeem Vrije uitloop - extensief Ovos de galina criada ao ar livre Ar livre; (b) Huevos de gallinas criadas en parque Parque Æg fra fritgående høns - intensivt system Fritgående - int. Eier aus intensiver Auslaufhaltung Auslauf Semi-intensive eggs Semi-intensive Œufs de poulets élévées en plein air Plein air Eieren van hennen met vrije
jrc1809as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86959_a_87746]