275 matches
-
o specializare în terapii expresive, de ce au nevoie neozeelandezii de meseria dvs.? Hmmm... Poate pentru că, fiind persoane care aparțin unei societăți individualiste, adică sunt extrem de autonomi și devin independenți, rupându-se de familie la o vârstă foarte tânără - asta cu excepția maorilor (populația indigenă) și a celor din insulele Pacificului care au o matrice culturală colectivă - ei preferă, de multe, ori să-și dezvăluie problemele intime unui străin. Poate pentru că, existând mai puțină structură în afară (la nivel de societate), au dificultăți
AM INVATAT DE LA NOUZEELANDEZI VALOAREA RELATIILOR UMANE BAZATE PE INCREDERE de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 295 din 22 octombrie 2011 by http://confluente.ro/_am_invatat_de_la_nouzeelandezi_valoarea_relatiilor_umane_bazate_pe_incredere_.html [Corola-blog/BlogPost/356780_a_358109]
-
Acuma, sigur, mai vezi câte o biserică mai veche sau un muzeu (cum ar fi Muzeul Te Papa în Wellington, Canterbury Museum în Christchurch sau Auckland Museum), dar gândiți-vă: europenii au venit aici doar pe la sfârșitul secolului 18, iar maorii și polinezienii au un alt fel de a-și transmite produsele culturale. Pe cale orală, prin cântece, tradiții și ritual. Sunt, în schimb, multe sculpturi (în special în lemn) maore. Și da, aș putea spune că sunt foarte mândri de istoria
AM INVATAT DE LA NOUZEELANDEZI VALOAREA RELATIILOR UMANE BAZATE PE INCREDERE de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 295 din 22 octombrie 2011 by http://confluente.ro/_am_invatat_de_la_nouzeelandezi_valoarea_relatiilor_umane_bazate_pe_incredere_.html [Corola-blog/BlogPost/356780_a_358109]
-
fel de a-și transmite produsele culturale. Pe cale orală, prin cântece, tradiții și ritual. Sunt, în schimb, multe sculpturi (în special în lemn) maore. Și da, aș putea spune că sunt foarte mândri de istoria lor, asimilându-și mult cultura maori (e o societate biculturală cu două limbi oficiale), dar sunt totuși conștienți că sunt o cultură tânără, cu o identitate mai ambiguă. Ce mâncare deosebită au? Cum se prepară? Mâncarea tradițională a maorilor se numește „hangi” și se pregătește în
AM INVATAT DE LA NOUZEELANDEZI VALOAREA RELATIILOR UMANE BAZATE PE INCREDERE de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 295 din 22 octombrie 2011 by http://confluente.ro/_am_invatat_de_la_nouzeelandezi_valoarea_relatiilor_umane_bazate_pe_incredere_.html [Corola-blog/BlogPost/356780_a_358109]
-
de istoria lor, asimilându-și mult cultura maori (e o societate biculturală cu două limbi oficiale), dar sunt totuși conștienți că sunt o cultură tânără, cu o identitate mai ambiguă. Ce mâncare deosebită au? Cum se prepară? Mâncarea tradițională a maorilor se numește „hangi” și se pregătește în decursul unei ceremonii foarte îndelungate. Se sapă niște gropi în pământ, în care se pun pietre încinse, iar mâncarea se pune acolo în tăvi, acoperită cu prosoape de bumbac îmbibate în apă, lăsându
AM INVATAT DE LA NOUZEELANDEZI VALOAREA RELATIILOR UMANE BAZATE PE INCREDERE de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 295 din 22 octombrie 2011 by http://confluente.ro/_am_invatat_de_la_nouzeelandezi_valoarea_relatiilor_umane_bazate_pe_incredere_.html [Corola-blog/BlogPost/356780_a_358109]
-
prin lat. ridere, iar acesta din i.e. *urid „a se rușina“ cf. skr. vrid „a se rușina“. Dar de la acest sens și până la „a râde“ e cale lungă! Mai curând noi apropiem rom. râd de numele soarelui ra la egipteni, maori (care poate fi legat și de skr. sura „soare“). Comparați: ha! ha! ha! cu ha „soare“ (în v. indiană); hi! hi! hi!, râsul sfielnic, cu hi, astrul zilei la japonezi; sl. smešn „de râs“, smeius „eu râd“ ~ ebr. šemeš „soare
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1412661955.html [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
sirikka în tamilă, cf. kashmir siri „soare“; finl. naura seamănă cu mong. nar „soare“; georg. cin cu kin „astrul zilei“ la turcici și amerindieni (vezi lista); gesh în alb. și gosli în somaleza cu kashi „soare“ în amerind.; kata în maori - kot „soare“ în melaneziana, în idiomul manșilor pe Obi, kuat în camaiura, Brazilia etc., jap. warau cu araw „soare“ în tagalog și cu alau din millcayac (amerind.); faroez flenna ~ Apolon/Apellon; danez grine „a râde“ ~ grian „soare“ în celtice. Cât
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1412661955.html [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
CREȘTERE A ANIMALELOR De cealaltă parte a pârâului calul protestează evadarea. La cea mai mare distanță de țăruș el merge în cerc de jur împrejur. Înspăimântător, zic eu Mie-mi spui, spune Bruce. În zori, săptămâna trecută, un grup de Maori, privind marea, făceau incantații. Și, spune Bruce, delfini se jucau în valuri. Nu-i întâlnești aici în această perioadă a anului. Ochii lui strălucesc. Ei (maorii) au chemat afurisiții de delfini. Câinele lui este agitat, țopăie, scâncește cu fiecare pitire
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MANDY PENTECOST în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/mandy_pentecost_1496671886.html [Corola-blog/BlogPost/374873_a_376202]
-
zic eu Mie-mi spui, spune Bruce. În zori, săptămâna trecută, un grup de Maori, privind marea, făceau incantații. Și, spune Bruce, delfini se jucau în valuri. Nu-i întâlnești aici în această perioadă a anului. Ochii lui strălucesc. Ei (maorii) au chemat afurisiții de delfini. Câinele lui este agitat, țopăie, scâncește cu fiecare pitire, nu poate fi „băiat tăcut”. Tot weekendul nechezatul disperat a umplut valea. Atunci cand epuizarea a învins calul, el stă în jgheabul făcut de copitele lui cu
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MANDY PENTECOST în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/mandy_pentecost_1496671886.html [Corola-blog/BlogPost/374873_a_376202]
-
redus la tăcere. ANIMAL HUSBANDRY Across the creek the horse protests his breaking în. Stretched away from the pole he goes round and round and round. Unnerving, I say. Talk about unnerving, Bruce says. Dawn, last week, a group of Maori, facing the șea, chanting. And, Bruce says, dolphins were playing on the waves. You don't get them here this time of year. His eyes shine. They called în the bloody dolphins. His dog is agitated, prances, whines with each
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MANDY PENTECOST în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/mandy_pentecost_1496671886.html [Corola-blog/BlogPost/374873_a_376202]
-
cai, am mers o milă până la școală încă de când aveam șase ani. Mama ne-a învățat pe noi, gemenele, să citim de când aveam patru ani și jumătate. Iubirea de cărți a rămas cu mine toată viața". Marie a studiat limba maori pe care o vorbește fluent. Citește mai mult Marie Dunningham este o asistentă medicală pensionară care a lucrat la Plunket, „una dintre cele mai satisfăcătoare meserii, am folosit experiența mea de asistență medicală, cunoștințele în dezvoltarea copilului, diferențele culturale, ca să
MARIE DUNNINGHAM by http://confluente.ro/articole/marie_dunningham/canal [Corola-blog/BlogPost/374389_a_375718]
-
cai, am mers o milă până la școală încă de când aveam șase ani. Mama ne-a învățat pe noi, gemenele, să citim de când aveam patru ani și jumătate. Iubirea de cărți a rămas cu mine toată viața". Marie a studiat limba maori pe care o vorbește fluent....
MARIE DUNNINGHAM by http://confluente.ro/articole/marie_dunningham/canal [Corola-blog/BlogPost/374389_a_375718]
-
ani. Apoi Bill a lucrat timp de trei ani în rolul de consilier regional, înainte de-a se mută la Wellington unde timp de 11 ani a lucrat ca analist de procedură, specializându-se în probleme de dezvoltare a pământului maorilor. În 2007 se pensionează și se întoarce în Napier, unde scrie poezii și organizează evenimente poetice. El este actualul secretar și trezorier al Societății Poeților în viață din Hawke’s Bay și a fost organizatorul Conferinței Naționale din Hawke’s
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/bill_sutton_1496674323.html [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
Parliament for Hawke’s Bay, a position he held for 6 years. He then served three years aș a Hawke’s Bay Regional Councillor, before moving to Wellington and working for 11 years aș a senior policy analyst specialising în Maori land development issues. În 2007 Bill retired from paid employment and returned to Napier, where he writes poetry and organises poetry events. He is the current Secretary/Treasurer of the Hawke’s Bay Live Poets’ Society and was lead organiser
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/bill_sutton_1496674323.html [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
Mont Ossa, 1600 metri (stâncă - escalada); - Mont Cook, 3714 metri, tabăra de bază și ghețarul Tasman. În văile din Papua Nouă Guinee ia contact cu triburile de papuași, în deșertul australian cu populația aborigena, iar în Noua Zeelandă învăța despre tradiția maorilor. Tasmania i se dezvăluie cu minunată și uimitoarea floră și fauna, cu particularitățile geografice ale vechiului continent Gondwana. (Expediție solitara). 2004 - Participa ca invitat la Expoziția Mondială dedicată Apei, de la Lisabona cu imagini din zonele polare. 2004 - Pentru Uca Marinescu
Uniunea Ziariştilor Profesionişti by http://uzp.org.ro/21217/ [Corola-blog/BlogPost/93649_a_94941]
-
în a căuta mai multe informații despre civilizația și spiritualitatea celor două țări, cu specificul lor, însă credința și sentimentele umane, poezia sunt ceea ce le apropie. Carole A. Stewart în poezia Mărae*, ne face cunoștință cu Mărae - Casa tradițională a maorilor pentru întâlniri: „Nu existau felinare/ nici străzi/ doar luminile Măraei/ luminau în întuneric/ prin noaptea geroasă./ Pământul/ era laminat cu gheață/ și-n interiorul casei/ oamenii dormeau./ Împărțind respirația./ Împărțind căldura./ Mărae”, iar Mariana Gurza prin poezia Ctitorie, face trimitere
MOMENTE DE RĂGAZ CU PODURI LIRICE de DORINA STOICA în ediţia nr. 2243 din 20 februarie 2017 by http://confluente.ro/dorina_stoica_1487583059.html [Corola-blog/BlogPost/340216_a_341545]
-
nașterea primului copil, precum și vârsta mai mare la menarhă au scăzut riscul de HSA [33]. Par să existe diferențe rasiale privitor la riscul de HSA, americanii de culoare au risc mai mare decât cei albi [34]. Populația din Pacific și Maori au risc crescut de HSA comparativ cu neozeelandezii albi [14] . Rata de mortalitate în populație pare să fi scăzut din anii 70 în anii 80. [28] Studii mai recente a sugerat că această tendință de scădere continuă sau s-a
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215307_a_216636]
-
preveni SM. SM este mai întâlnită la oamenii care trăiesc mai departe de ecuator, deși există și excepții. Aceste excepții includ grupuri etnice la care riscul este mic deși sunt departe de ecuator, cum ar fi sami, amerindienii, huteriții canadieni, maorii din Noua Zeelandă, și inuiții canadieni, la fel cum există grupuri cu risc mare dar care trăiesc aproape de ecuator, cum ar fi sarzii, palestinienii si parsii. Cauza acestei distribuții geografice nu este clară. În timp ce gradientul nord-sud de apariție a bolii este
Scleroză multiplă () [Corola-website/Science/318480_a_319809]
-
din greutatea femelei. Raportate la proporțiile păsării, ouăle sunt cele mai mari ouă ale vreuneia dintre specii. Bărbătușul incubează ouăle, în timp ce adoarme în vizuină, pentru ca după aproape 3 luni puișorii să spargă coaja și să iasă acoperiți cu pene. Localnicii maori considerau toate speciile de păsări sacre, ca odraslele zeului pădurilor, păsările kiwi fiind sacre. Numai căpeteniilor le era permis să mănânce carnea de kiwi, iar pieile cu pene erau purtate de mai marii tribului ca pelerine. Kiwi este înrudită cu
Pasărea Kiwi () [Corola-website/Science/312896_a_314225]
-
italieni și doi marinari britanici.. În momentul în care și-au dat seama că deținerea controlului asupra aeroportului Maleme este cheia apărării întregii insule, forțele aliate au organizat un contraatac în regiune cu două batalioane neozeelandeze și două batalioane de maori în noaptea de 21 - 22 mai. Aliații s-au temut de o eventuală debarcare amfibie germană în regiune și mai multe unități nu au participat la contraatac, fiind lăsate să apere plajele, deși navele Royal Navy erau capabile să interzică
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
de unități de rezervă. În această zi, germanii au reușit să obțină controlul total asupra portului Kastelli, ceea ce le-a permis să debarce mai multe tancuri ușoare. În timpul unor lupte foarte sângeroase corp la corp, batalionul al 27-a neozeelandez (maori) și batalioanele australien 2/7 și 2/8 au reușit să recucerească o porțiune a drumului Souda - Chania, aflat sub controlul Regimentului al 141-lea de vânători de munte. Comandanții din Londra au ajuns pe 27 mai la concluzia că
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
sprinjin aerian și de artilerie corespunzător. În acel moment, toate avioanele germane disponibile erau concentrate în regiunea Rethymnion - Heraklion, iar forțele aliaților au putut să se retragă în timpul zilei. Retragerea generală a brigăzii a fost acoperită de două companii de maori neozeelandezi sub comanda căpitanului Rangi Royal, maori care se distinseseră și mai devreme în luptele de pe Strade 42. Maori au reușit să stăvilească atacul german. După ce întregul batalion s-a retras, unitățile de maori au început luptele pentru retragerea proprie
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
acel moment, toate avioanele germane disponibile erau concentrate în regiunea Rethymnion - Heraklion, iar forțele aliaților au putut să se retragă în timpul zilei. Retragerea generală a brigăzii a fost acoperită de două companii de maori neozeelandezi sub comanda căpitanului Rangi Royal, maori care se distinseseră și mai devreme în luptele de pe Strade 42. Maori au reușit să stăvilească atacul german. După ce întregul batalion s-a retras, unitățile de maori au început luptele pentru retragerea proprie pe distanța de 67 km, pierzând doi
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
iar forțele aliaților au putut să se retragă în timpul zilei. Retragerea generală a brigăzii a fost acoperită de două companii de maori neozeelandezi sub comanda căpitanului Rangi Royal, maori care se distinseseră și mai devreme în luptele de pe Strade 42. Maori au reușit să stăvilească atacul german. După ce întregul batalion s-a retras, unitățile de maori au început luptele pentru retragerea proprie pe distanța de 67 km, pierzând doi morți și opt răniți, transportați cu toții de camarazii valizi. Doar un singur
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
fost acoperită de două companii de maori neozeelandezi sub comanda căpitanului Rangi Royal, maori care se distinseseră și mai devreme în luptele de pe Strade 42. Maori au reușit să stăvilească atacul german. După ce întregul batalion s-a retras, unitățile de maori au început luptele pentru retragerea proprie pe distanța de 67 km, pierzând doi morți și opt răniți, transportați cu toții de camarazii valizi. Doar un singur detașament de comando nu a reușit să se retragă la vreme, fiind izolat de înaintarea
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]
-
de artilerie grea antiaeriană, care avea ca principal obiectiv apărarea docurilor portului Souda. După o zi de lupte grele, Laycock a decis să se retragă în timpul nopții spre localitatea din apropiere, Beritiana. Acestei subunități li s-a adăugat unitatea de maori comandată de căpitanul Royal. Maori și-a stabilit poziții defensive separate și au reușit în timpul luptelor să se retragă cu pierderi minime. În schimb, Laycock și oamenii săi au fost în cele din urmă izolați de restul trupelor aliate în
Bătălia din Creta () [Corola-website/Science/313089_a_314418]