21,271 matches
-
wirtschaftlichen Lage Italiens darauf hinzuweisen, dass im Bareser Industriegebiet die deutschen Firmen Osram, Getrag und Bosch von allen ihren Mitarbeitern Deutschkenntnisse verlangen. Die Dialoge des Spiels entstehen im Unterricht reflektieren aber die für Süditalien typischen Lebenserfahrungen der Studierenden, die diese mit großer Selbstironie zusammenfügen. Wohingegen die dialektalen Teile das Ziel haben, es sich zunutze zu machen, dass Lautbildungen der neuen Sprache, die den Lernern unbekannt, ungewohnt und daher schwierig auszusprechen erscheinen, sie diese în den verschiedenen, ihnen vertrauten Dialekten der Umgebung
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Lautbildungen der neuen Sprache, die den Lernern unbekannt, ungewohnt und daher schwierig auszusprechen erscheinen, sie diese în den verschiedenen, ihnen vertrauten Dialekten der Umgebung wieder finden, obwohl în manchen Elternhäusern kein Dialekt gesprochen wird. Das Beispiel-Stück von 2001 im Wortlaut, mit anschließender Analyse einiger sprachlicher Elemente und gesellschaftlicher Besonderheiten "(...) Überdies war ich erhitzt, und mein Haar war sehr möglicherweise în Unordnung. Ich war nicht kühl, nicht frei, nicht auf der Höhe der Situation. Das Gefühl, daß ich, ein Fremder, Unberechtigter, Unzugehöriger
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
în Unordnung. Ich war nicht kühl, nicht frei, nicht auf der Höhe der Situation. Das Gefühl, daß ich, ein Fremder, Unberechtigter, Unzugehöriger, hier störte und mich lächerlich machte, befiel mich. Unsicherheit, Hilflosigkeit, Haß und Jämmerlichkeit verwirrten mir den Blick, und mit einem Worte , ich führte meine munteren Absichten aus, indem ich mit finster zusammen gezogenen Brauen, mit heiserer Stimme und auf kurze, beinahe grobe Weise sagte: "Ich bitte um ein Glas Wein25". Gegenstand ist die Planung des Weihnachtsfestes. Das Problem ist
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Höhe der Situation. Das Gefühl, daß ich, ein Fremder, Unberechtigter, Unzugehöriger, hier störte und mich lächerlich machte, befiel mich. Unsicherheit, Hilflosigkeit, Haß und Jämmerlichkeit verwirrten mir den Blick, und mit einem Worte , ich führte meine munteren Absichten aus, indem ich mit finster zusammen gezogenen Brauen, mit heiserer Stimme und auf kurze, beinahe grobe Weise sagte: "Ich bitte um ein Glas Wein25". Gegenstand ist die Planung des Weihnachtsfestes. Das Problem ist, dass der erwachsene Sohn der Kernfamilie seit geraumer Zeit în Deutschland
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
daß ich, ein Fremder, Unberechtigter, Unzugehöriger, hier störte und mich lächerlich machte, befiel mich. Unsicherheit, Hilflosigkeit, Haß und Jämmerlichkeit verwirrten mir den Blick, und mit einem Worte , ich führte meine munteren Absichten aus, indem ich mit finster zusammen gezogenen Brauen, mit heiserer Stimme und auf kurze, beinahe grobe Weise sagte: "Ich bitte um ein Glas Wein25". Gegenstand ist die Planung des Weihnachtsfestes. Das Problem ist, dass der erwachsene Sohn der Kernfamilie seit geraumer Zeit în Deutschland lebt und dort mit einer
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Brauen, mit heiserer Stimme und auf kurze, beinahe grobe Weise sagte: "Ich bitte um ein Glas Wein25". Gegenstand ist die Planung des Weihnachtsfestes. Das Problem ist, dass der erwachsene Sohn der Kernfamilie seit geraumer Zeit în Deutschland lebt und dort mit einer Deutschen verheiratet ist. Daraus ergibt sich die Frage, wo die Familienzusammenkunft stattfinden soll. Dass bei der Planung des Ereignisses die für jede Kultur typischen Denkweisen und gesellschaftlich anerzogenen Handlungsmodelle nicht nur zu Tage, sondern auch în Konflikt miteinander treten
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
nach der Begrüßung sozusagen zur Tagesordnung übergeht, und jeder sich nach eigenem Gutdünken vor Ort vergnügt. Zudem deutet der Titel, der an ein italienisches Sprichwort angelehnt ist, welches lautet "Natale con i tuoi, pasqua con chi vuoi" (etwa: (feiere) Weihnachten mit den Deinen, Ostern mit wem du willst), einmal mehr darauf hin, dass die herausragende Rolle der Familie als Gesellschaft organisierendes Element thematisiert, sie bisweilen besonders von jüngeren Leuten als Zwang empfunden wird - mit dem mân eben leben muss. Natale con
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
zur Tagesordnung übergeht, und jeder sich nach eigenem Gutdünken vor Ort vergnügt. Zudem deutet der Titel, der an ein italienisches Sprichwort angelehnt ist, welches lautet "Natale con i tuoi, pasqua con chi vuoi" (etwa: (feiere) Weihnachten mit den Deinen, Ostern mit wem du willst), einmal mehr darauf hin, dass die herausragende Rolle der Familie als Gesellschaft organisierendes Element thematisiert, sie bisweilen besonders von jüngeren Leuten als Zwang empfunden wird - mit dem mân eben leben muss. Natale con i tuoi - per forza
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
pasqua con chi vuoi" (etwa: (feiere) Weihnachten mit den Deinen, Ostern mit wem du willst), einmal mehr darauf hin, dass die herausragende Rolle der Familie als Gesellschaft organisierendes Element thematisiert, sie bisweilen besonders von jüngeren Leuten als Zwang empfunden wird - mit dem mân eben leben muss. Natale con i tuoi - per forza (Weihnachten 2001) Die Personen und ihre Familienzusammengehörigkeiten. În Bari leben zusammen im Verbund der Großfamilie: Assunta Abatescianni (70), Mutter von Mario Rossi (45) Mario Rossi ist verheiratet mit Elenă
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
wird - mit dem mân eben leben muss. Natale con i tuoi - per forza (Weihnachten 2001) Die Personen und ihre Familienzusammengehörigkeiten. În Bari leben zusammen im Verbund der Großfamilie: Assunta Abatescianni (70), Mutter von Mario Rossi (45) Mario Rossi ist verheiratet mit Elenă Lavermicocca (42) Natascia (17) und Maicol (12) sind ihre Kinder Deborah (25) ist ihre Babysitterin Concetta Amoruso (63) und Gianfranco Lavermicocca (65) sind die Eltern von Elenă Lavermicocca (42) und Nicola Lavermicocca (43), er ist nach Deutschland ausgewandert und
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Moment, ich verbinde Sie. (În den Raum rufend): Frâu Lavermicocca, hier ist Ihre Schwägerin am Apparat. Karin: Hallo Elenă, wie geht's? Concetta (hat sich des Telefons bemächtigt): Auè addostè u figgh miè? Colin? Ci eve chèèdd! Karin (zu Nicola mit deutschem Akzent): Nicola, c'é tua madre al telefono. Nicola: Auéé mă! Tutt'appost'? Beh, was macht ihr Weihnachten? Concetta: Cos'è? Chi è? Che vuoi? Mooo, Elenă, vieni qua a Mamma, pârli tu, ch'è megghiè! Elenă (kommt und
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
kommt und nimmt den Hörer): Nicola! Ich wollte wissen, wie wir Weihnachten organisieren sollen. Nicola: Was haltet ihr davon, für die Feste hierher zu kommen? Elenă: Ok, aber ich möchte Papà fragen... warte, ich rufe ihn eben. (Nicola schickt Karin mit einer harschen Geste weg. Er möchte allein mit seiner Familie sprechen) Karin, (zu sich selbst): Oh, diese Männer! (Gleichzeitig în Italien) Mario: Mè, ndenevuescì ! Elenă: Chiammind'accus, ammemooo?! Mario (ist jetzt am Telefon): Gut, wir sehen uns also bald. (Er
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
wissen, wie wir Weihnachten organisieren sollen. Nicola: Was haltet ihr davon, für die Feste hierher zu kommen? Elenă: Ok, aber ich möchte Papà fragen... warte, ich rufe ihn eben. (Nicola schickt Karin mit einer harschen Geste weg. Er möchte allein mit seiner Familie sprechen) Karin, (zu sich selbst): Oh, diese Männer! (Gleichzeitig în Italien) Mario: Mè, ndenevuescì ! Elenă: Chiammind'accus, ammemooo?! Mario (ist jetzt am Telefon): Gut, wir sehen uns also bald. (Er versichert sich mit einem Blick, dass Elenă außer
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Geste weg. Er möchte allein mit seiner Familie sprechen) Karin, (zu sich selbst): Oh, diese Männer! (Gleichzeitig în Italien) Mario: Mè, ndenevuescì ! Elenă: Chiammind'accus, ammemooo?! Mario (ist jetzt am Telefon): Gut, wir sehen uns also bald. (Er versichert sich mit einem Blick, dass Elenă außer Hörweite ist) ...sag' mal, wer war das vorher am Telefon? Nicola: Was geht dich das an? Mario: Hey, jetzt tu' nicht șo, wie ein Heiliger!!! Nicola: Ich kann dir sagen (begleitet von einer anerkennenden Geste
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Deutschland, hier trinken alle! Elenă: Um Gottes Willen, gebt Mario bloß nichts zu trinken, sonst "verkindscht" der wieder total. Karin: Genau, Mario, du machst es richtig. Setzt euch doch bitte. Das Essen ist gleich fertig. Nicola: Heute gibt es: Tofu-Bällchen mit Soia-Nudeln. Maicol: Igitt! Gibt's nichts Anständiges zu essen? Elenă: Maicol, șei still. Es wird gegessen, was auf den Tisch kommt. Ursula: Ach, lass ihn doch. Er hat ja recht. Wenigstens heute hätte meine Tochter 'was gescheites kochen können. Concetta
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
ich hab' eine Verabredung. Gianfranco sen.: Wie?? Du bist doch gerade erst angekommen. Diese Jugend von heute! Mario: Waaas??? Hier bleibst du! Heute ist Heilig Abend und du bleibst hier! Karin: Ach lass sie doch gehen. Sară: Ich kann ja mit ihr gehen Nicola: Na gut, dann komm' ich auch mit. Karin (mit kreischender Stimme): Wie bitte?! Hier bleibst du und spülst nach dem Essen. Elenă: Was erlaubst du dir???? Wie behandelst du meinen Bruder??? Alle Kinder (im Chor): Wir wollen
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
gerade erst angekommen. Diese Jugend von heute! Mario: Waaas??? Hier bleibst du! Heute ist Heilig Abend und du bleibst hier! Karin: Ach lass sie doch gehen. Sară: Ich kann ja mit ihr gehen Nicola: Na gut, dann komm' ich auch mit. Karin (mit kreischender Stimme): Wie bitte?! Hier bleibst du und spülst nach dem Essen. Elenă: Was erlaubst du dir???? Wie behandelst du meinen Bruder??? Alle Kinder (im Chor): Wir wollen unsere Geschenke!!!! Es entsteht eine tumultartige Situation, die ganz und
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
angekommen. Diese Jugend von heute! Mario: Waaas??? Hier bleibst du! Heute ist Heilig Abend und du bleibst hier! Karin: Ach lass sie doch gehen. Sară: Ich kann ja mit ihr gehen Nicola: Na gut, dann komm' ich auch mit. Karin (mit kreischender Stimme): Wie bitte?! Hier bleibst du und spülst nach dem Essen. Elenă: Was erlaubst du dir???? Wie behandelst du meinen Bruder??? Alle Kinder (im Chor): Wir wollen unsere Geschenke!!!! Es entsteht eine tumultartige Situation, die ganz und gar nicht
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
meinen Bruder??? Alle Kinder (im Chor): Wir wollen unsere Geschenke!!!! Es entsteht eine tumultartige Situation, die ganz und gar nicht în die deutsche Vorstellung vom besinnlichen Weihnachtsfest passt. Da erscheint eine Figur aus der Werbewelt, dargestellt von der amerikanischen Kollegin mit einer Sektflasche, und interpretiert die Situation auf ihre Weise: "Oh, there's a party! Enjoy with uș, you all are welcome! Es handelt sich dabei um eine Anlehnung an einen Werbespot mit George Clooney für eine Sektmarke. Obwohl es în
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
aus der Werbewelt, dargestellt von der amerikanischen Kollegin mit einer Sektflasche, und interpretiert die Situation auf ihre Weise: "Oh, there's a party! Enjoy with uș, you all are welcome! Es handelt sich dabei um eine Anlehnung an einen Werbespot mit George Clooney für eine Sektmarke. Obwohl es în dem Stück keine explizite Figur gibt, în der sich eine der klassischen Figuren der Comedia dell'Arte wiedererkennen ließe, und auch die recht präzise vorbereiteten Dialoge einem Vergleich mit dieser ersten Theaterform
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
an einen Werbespot mit George Clooney für eine Sektmarke. Obwohl es în dem Stück keine explizite Figur gibt, în der sich eine der klassischen Figuren der Comedia dell'Arte wiedererkennen ließe, und auch die recht präzise vorbereiteten Dialoge einem Vergleich mit dieser ersten Theaterform, în der die Stücke sich auf Schemata beschränkten, deren Texte erst während der Spielsituation entstanden, widersprechen, sind es die Eigenschaften "aktuell, brisant und bissig 26", die Giuseppina Tragni în ihrer Abschlußarbeit zur Theaterpädagogin der Comedia dell'Arte
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
sind dennoch spürbar. Speziell în der süditalienischen Gesellschaft "sind die kollektiven Denkinhalte (...) durch eine spezifische Konzeption des öffentlichen und des privaten Bereichs geprägt, die stark von den Vorstellungen în zentral-bzw. nordeuropäischen Kulturen abweicht. (...)Das Private deckt sich also idealtypisch lediglich mit der Kleinfamilie, während mit dem restlichen Verwandtschaftskreis eher lose und z.T. rein instrumentelle Beziehungen unterhalten werden. Während die engere Verwandtschaft (Großeltern, Geschwister, Basen, Vetter, Onkel und Tanten) noch în einem dazwischen liegenden sozialen Raum geortet werden können, gehören die
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
în der süditalienischen Gesellschaft "sind die kollektiven Denkinhalte (...) durch eine spezifische Konzeption des öffentlichen und des privaten Bereichs geprägt, die stark von den Vorstellungen în zentral-bzw. nordeuropäischen Kulturen abweicht. (...)Das Private deckt sich also idealtypisch lediglich mit der Kleinfamilie, während mit dem restlichen Verwandtschaftskreis eher lose und z.T. rein instrumentelle Beziehungen unterhalten werden. Während die engere Verwandtschaft (Großeltern, Geschwister, Basen, Vetter, Onkel und Tanten) noch în einem dazwischen liegenden sozialen Raum geortet werden können, gehören die restlichen Verwandten , die Nachbarn
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
die Fertigkeiten im Gebrauch jener Sprachen, die sie befähigen, ihre kommunikativen Bedürfnisse zu befriedigen, insbesondere um das tägliche Leben în einem anderen Land zu meistern und um Ausländern im eigenen Land zu helfen, ihren Alltag zu bewältigen; Informationen und Ideen mit jungen Menschen und Erwachsenen auszutauschen, die eine andere Sprache sprechen, und um eigene Gedanken und Gefühle mitzuteilen; Ein besseres und tieferes Verständnis für die Lebensart und die Denkweisen anderer Menschen und für ihr kulturelles Erbe zu gewinnen. (...)31". Unterrichtsmethoden und
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Unterrichtsmethoden und Prüfungs - und Zensurensysteme zu überdenken und zu vergleichen kann allen nur nützen und nicht schaden. Anstatt ein fertiges Stück einzuüben bietet ein von der Gruppe entwickeltes die Möglichkeit sich kennenzulernen und das Eis zu brechen im ersten Kontakt mit der neuen Sprache, denn es steht nur eine gewisse Zeitration vom Budget zur Verfügung. În den übrigen Stunden beginnt der klassische Sprachkurs. Die erste Phase für die Entstehung eines Spektakels ist die des Brain-Storming, "în dem Anregungen und Impulse regelrecht
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]