243 matches
-
servicii. Necesitatea unor astfel de cerințe trebuie să facă obiectul unei examinări periodice pe baza progreselor realizate în punerea în practică a unui cadru comunitar de cooperare administrativă între statele membre. (8) Prestatorul de servicii trebuie să facă obiectul aplicării nomelor disciplinare din statul membru gazdă care au o legătură directă și specifică cu calificările profesionale, precum definirea profesiilor, domeniul de aplicare a activităților pe care le implică o profesie sau care îi sunt rezervate, utilizarea titlurilor și abaterile profesionale grave
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
kommanditselskaber; (d) în Franța: la societe en nom collectif, la societe en commandite simple; (e) în Grecia: (f) în Spania: sociedad colectivă, sociedad en comandita simple; (g) în Irlanda: partnerships, limited partnerships, unlimited companies; (h) în Italia: la societa în nome collettivo, la societa în accomandita semplice; (i) în Luxemburg: la societe en nom collectif, la societe en commandite simple; (j) în Olanda: de vennootschap onder firma, de commanditaire vennootschap; (k) în Portugalia: sociedade em nome colective, sociedade em comandita simples
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164382_a_165711]
-
în Italia: la societa în nome collettivo, la societa în accomandita semplice; (i) în Luxemburg: la societe en nom collectif, la societe en commandite simple; (j) în Olanda: de vennootschap onder firma, de commanditaire vennootschap; (k) în Portugalia: sociedade em nome colective, sociedade em comandita simples; (l) în Marea Britanie: partnerships, limited partnerships, unlimited companies; (m) în Austria: die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft; (n) în Finlanda: avoin yhtio/ oppet bolag, kommandiittiyhtio/kommanditbolag; (o) în Suedia: handelsbolag, kommanditbolag; (p) în Republică Cehă: verejna
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164382_a_165711]
-
este redată prin capilaritatea solurilor vegetale în perioadele cele mai secetoase; acest fenomen constituie o altă particularitate a zonei. Parametrii geologici, hidrologici și meteorologici fac ca mediul natural al zonei respective să fie absolut unic. 4.7. Structură de control: Nome: BIOAGRICOOP - Scrl Indirizzo: Via Fucini, 10 - 1-40033 Casalecchio di Reno (Bologna) 4.8. Etichetare: Produsul finit se ambalează într-un material poros, termodeformabil, purtând o etichetă care indică: 1) lista ingredientelor, firma de producție; 2) data de expirare; 3) marca
jrc6132as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91304_a_92091]
-
Le informazioni sono disponibili în quattro lingue: neerlandese, francese, tedesco e inglese. Dopo aver selezionato la lingua, cliccare nel menu sulla parolă "Gerechtsdeurwaarder opzoeken" o "Rechercher un huissier de justice" o "Aufsuchen Gerichtsvollzieher" o "Search sheriff officer", quindi inserire îl nome oppure îl codice poștale di una località belga. Și ottiene così l'elenco degli organi riceventi competenți, con i relativi dați. Îl sito viene aggiornato ogni settimana, - șu carta: nell' Annuaire administratif et judiciaire de Belgique (pubblicato de Bruylant, Bruxelles
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
justiça. Lista dos oficiais de justiça por ordem alfabética das circunscrições judiciais (ver quadro a seguir): coluna 1: circunscriçăo judicial; coluna 2: endereço; coluna 3: telefone (primeiro número) e fax (segundo número). A lista dos oficiais de justiça (com o nome, endereço, número de telefone e de fax) está igualmente disponível: - em suporte electrónico: no sítio web da Chambre Naționale des Huissiers de Justice de Belgique/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders van België, cujo endereço é http://www.eu-procedure.be. Aș informações
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
inglês. Depois de seleccionar uma destas quatro línguas, a pesquisa é feita clicando no menu na rubrică "Gerechtsdeurwaarder opzoeken" ou "Rechercher un huissier de justice" ou "Aufsuchen Gerichtsvollzieher" ou "Search sheriff officer" ("Procurar um oficial de justiça"). Depois, inserindo o nome de uma localidade belga ou o seu código poștal, o visitante obtém a lista das entidades requeridas competentes, com os dados de contacto completos. O sítio é actualizado semanalmente. - em suporte papel: no Annuaire Administratif et Judiciaire de Belgique (editado
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
name and address; column 2 = telephone; column 3 = fax. FR Hussiers de justice de l'arrondissement judiciaire de Luxembourg: colonne 1 = nom et adresse; colonne 2 = téléphone; colonne 3 = téléfax. IT Ufficiali giudiziari del distretto giudiziario de Lussemburgo: colonna 1: nome e indirizzo; colonna 2: numero di telefono; colonna 3: numero di fax. NL Gerechtsdeurwaarders în het gerechtelijk arrondissement Luxemburg: kolom 1 = naam en adres; kolom 2 = telefoon; kolom 3 = telefax. PT Oficiais de justiça do distrito judicial de Luxemburgo: coluna
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
indirizzo; colonna 2: numero di telefono; colonna 3: numero di fax. NL Gerechtsdeurwaarders în het gerechtelijk arrondissement Luxemburg: kolom 1 = naam en adres; kolom 2 = telefoon; kolom 3 = telefax. PT Oficiais de justiça do distrito judicial de Luxemburgo: coluna 1 = nome e endereço; coluna 2 = telefone; coluna 3 = fax. FI Luxemburgin tuoimiopiirin haastemiehet: 1 sarake: nimi ja osoite; 2 sarake: puhelin; 3 sarake: faksi. SV Hussiers de justice (delgivningsmän) i Luxemburgs domstolsdistrikt: kolumn 1: namn och adress; kolumn 2: telefon; kolumn
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
name and address; column 2 = telephone; column 3 = fax FR Hussiers de justice de l'arrondissement judiciaire de Diekirch: colonne 1 = nom et adresse; colonne 2 = téléphone; colonne 3 = téléfax. IT Ufficiali giudiziari del distretto giudiziario de Diekirch: colonna 1: nome e indirizzo; colonna 2: numero di telefono; colonna 3: numero di fax. NL Gerechtsdeurwaarders în het gerechtelijk arrondissement Diekirch: kolom 1 = naam en adres; kolom 2 = telefoon; kolom 3 = telefax. PT Oficiais de justiça do distrito judicial de Diekirch: coluna
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
indirizzo; colonna 2: numero di telefono; colonna 3: numero di fax. NL Gerechtsdeurwaarders în het gerechtelijk arrondissement Diekirch: kolom 1 = naam en adres; kolom 2 = telefoon; kolom 3 = telefax. PT Oficiais de justiça do distrito judicial de Diekirch: coluna 1 = nome e endereço; coluna 2 = telefone; coluna 3 = fax. FI Diekirchin tuoimiopiirin haastemiehet: 1 sarake: nimi ja osoite; 2 sarake: puhelin; 3 sarake: faksi. SV Huissiers de justice (delgivningsmän) i Diekirchs domstolsdistrikt: kolumn 1: namn och adress; kolumn 2: telefon; kolumn
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
consultados no sítio internet www.kvg.nl. A partir da entrada em vigor da nova lei sobre os oficiais de justiça, o endereço internet será o seguinte: www.kbvg.nl. Lista dos oficiais de justiça: coluna 1 = localidade; coluna 2 = nome(s); coluna 3 = morada e endereço poștal; coluna 4 = telefone (primeiro número), fax (segundo número) e e-mail. FI Haastemiehet toimivat vastaanottavina viranomaisina. Nimet ja osoitteet luetellaan liitteenä olevassa luettelossa (ks. jäljempänä) toimipaikan mukaisessa aakkosjärjestyksessä. Yhteystiedot ovat saatavina myös osoitteessa www
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
2: nom de la localité correspondante; colonne 3: tribunal du district compétent pour cette localité (pour leș coordonnées des tribunaux de districts compétents: voir point I). IT Classificazione în ordine alfabetico delle località: colonna 1: codice poștale della località; colonna 2: nome della località corrispondente; colonna 3: tribunale competențe per quella località (per i recapiti dei tribunali competenți cfr. punto I). NL Alfabetische lijst van gemeenten: kolom 1: postcode van de gemeente; kolom 2: naam van de desbetreffende gemeente; kolom 3: districtsgerecht
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
en URL-adres. PT Todos os accredited Solicitors (advogados acreditados) (quadro I.B.1) e os Messengers-at-Arms (oficiais de justiça) (quadro I.B.2) indicados na lista a seguir sao entidades de origem e entidades requeridas. Quadro I.B.1. - Accredited Solicitors: coluna 1: nome e endereço; coluna 2: telefone (primeiro número), fax (segundo número), e-mail e endereço URL. Quadro I.B.2. - Messengers-at-Arms: coluna 1: nome e endereço; coluna 2: telefone (primeiro número), fax (segundo número), e-mail e endereço URL. FI Kaikki accredited Solicitors (tiettyyn
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
indicados na lista a seguir sao entidades de origem e entidades requeridas. Quadro I.B.1. - Accredited Solicitors: coluna 1: nome e endereço; coluna 2: telefone (primeiro número), fax (segundo número), e-mail e endereço URL. Quadro I.B.2. - Messengers-at-Arms: coluna 1: nome e endereço; coluna 2: telefone (primeiro número), fax (segundo número), e-mail e endereço URL. FI Kaikki accredited Solicitors (tiettyyn oikeusalaan (esim. liikelainsäädäntö, kauppaoikeus, rikosoikeus) perehtyneet asianajajat) (taulukko I.B.1) ja Messengers-at-Arms (haastemiehet) (taulukko I.B.2) ovat sekä lähettäviä että vastaanottavia
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
POSTI DI ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI - LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS - LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇĂO APROVADOS - LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA - FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER - LISTA PUNCTELOR DE CONTROL LA FRONTIERA CONVENITE 1 = Nombre - Navn -Name - Ονομασία - Name - Nom - Nome - Naam - Nome - Nimi - Namn - Nume 2 = Código Animo - Animo-Kode - Animo-Code - Κωδικός Animo - Animo Code - Code Animo -Codice Animo - Animo-code - Código Animo - Animo-koodi - Animo-kod - Cod Animo 3 = Tipo - Type - Art - Φύση -Type -Type -Tipo -Type -Tipo -Tyyppi -Typ - Tip A = Aeropuerto
jrc5936as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91108_a_91895]
-
ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI - LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS - LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇĂO APROVADOS - LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA - FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER - LISTA PUNCTELOR DE CONTROL LA FRONTIERA CONVENITE 1 = Nombre - Navn -Name - Ονομασία - Name - Nom - Nome - Naam - Nome - Nimi - Namn - Nume 2 = Código Animo - Animo-Kode - Animo-Code - Κωδικός Animo - Animo Code - Code Animo -Codice Animo - Animo-code - Código Animo - Animo-koodi - Animo-kod - Cod Animo 3 = Tipo - Type - Art - Φύση -Type -Type -Tipo -Type -Tipo -Tyyppi -Typ - Tip A = Aeropuerto -Lufthavn -Flughafen
jrc5936as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91108_a_91895]
-
aceleași ca și cele ale culturilor generale corespunzătoare. 1 Întrucât titlurile Anchetei asupra structurii fermelor și titlurile datelor FADN nu sunt neapărat exact aceleași pentru aceste elemente în toate statele membre, se stabilesc MBS-uri specifice pentru Belgia, Luxemburg și "Nome-le" grecești.
jrc955as1985 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86094_a_86881]
-
97 55 49 34 95 05 19 IRELAND Name: Address: Tel: Fax: X.25: National Supervisory Centre Naval Base Haulbowline County Cork (353-21) 86 48 30/86 48 31 (353-21) 37 80 96 23 78 59 01 02 01 ITALIA Nome: Indirizzo: Telefono: Telefax: Telex: E-mail: Comando generale del Corpo delle Capitanerie di porto - Guardia costiera Viale dell'Arte n. 16 1-00144 Roma (39-6) 59 23 569 - 59 24 145 - 59 08 45 27 (39-6) 59 22 737 - 59 08 47
jrc4699as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89865_a_90652]
-
3@flashnet.it NEDERLAND Benaming: Adres: Telefoon: Fax: X.25: E-mail: Algemene Inspectiedienst Kloosterraderstraat 25 Postbus 234 6460 AE Kerkrade Nederland (31-45) 546 62 22 (31-45) 546 62 30 (31-45) 546 10 11 0204 14444605 Meldkamer@aid.agro.nl PORTUGAL Nome: Morada: Telefone: Fax: Endereço X-25: Inspecçăo-General das Pescas Av. de Brasília P-1400-038 Lisboa (351-1) 302 51 00 - 302 51 90 (351-1) 302 51 01 268096110344 SUOMI Nimi: Osoite: Puhelin: Faksi: X.25: Sähköposti: Ministry of Agriculture and Forestry, Department of
jrc4699as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89865_a_90652]
-
POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS - ELENCO DEI POSTI DI ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI - LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS - LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇĂO APROVADOS - LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA - FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER 1 = Nombre - Navn -Name - Ονομασία - Name - Nom - Nome - Naam - Nome - Nimi - Namn 2 = Código Animo - Animo-Kode - Animo-Code - Κωδικός Animo - Animo Code - Code ANIMO -Codice Animo - Animo-code - Código Animo - Animo-koodi - Animo-kod 3 = Tipo - Type - Art - Φύση - Type - Type - Tipo - Type - Tipo - Tyyppi - Typ A = Aeropuerto - Lufthavn - Flughafen - Αεροδρόµιο - Airport
jrc5580as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90750_a_91537]
-
INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS - ELENCO DEI POSTI DI ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI - LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS - LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇĂO APROVADOS - LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA - FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER 1 = Nombre - Navn -Name - Ονομασία - Name - Nom - Nome - Naam - Nome - Nimi - Namn 2 = Código Animo - Animo-Kode - Animo-Code - Κωδικός Animo - Animo Code - Code ANIMO -Codice Animo - Animo-code - Código Animo - Animo-koodi - Animo-kod 3 = Tipo - Type - Art - Φύση - Type - Type - Tipo - Type - Tipo - Tyyppi - Typ A = Aeropuerto - Lufthavn - Flughafen - Αεροδρόµιο - Airport - Aéroport - Aeroporto
jrc5580as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90750_a_91537]
-
a 6% ad valorem/ aplicaçăo do acordo de cooperaçăo)"; - La a doua liniuța din art. 6 alin. (2) lit. (a) se adaugă următorul text: "- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figură en el certificado de exportación tailandés)"; "- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportaçăo tailandęs)". - La a treia liniuța din art. 6 alin. (2) lit. (a) se adaugă următorul text: "- Número y fecha del certificado de exportación tailandés)"; "- Número e dată do
jrc1061as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86200_a_86987]
-
do acordo de cooperaçăo)"; - La a doua liniuța din art. 6 alin. (2) lit. (a) se adaugă următorul text: "- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figură en el certificado de exportación tailandés)"; "- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportaçăo tailandęs)". - La a treia liniuța din art. 6 alin. (2) lit. (a) se adaugă următorul text: "- Número y fecha del certificado de exportación tailandés)"; "- Número e dată do certificado de exportaçăo tailandęs)". 15
jrc1061as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86200_a_86987]
-
elaborează norme metodologice de punere în aplicare a prezentei legi, cu consultarea comisiilor pentru cultură din cele două Camere ale Parlamentului." Articolul II În termen de 90 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei legi, Ministerul Culturii va elabora nomele metodologice de punere în aplicare a Legii nr. 53/2013 privind instituirea Zilei Limbii Române, astfel cum a fost completată prin prezenta lege. Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256050_a_257379]