542 matches
-
al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare1, în special articolul 13 a doua liniuță, întrucât: (1) S-au identificat unele greșeli în versiunile în limbile franceză și olandeză ale Regulamentului (CE) nr. 2277/20032. În consecință, trebuie făcute corecturile necesare în textele menționate. (2) Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1
32004R0779-ro () [Corola-website/Law/292952_a_294281]
-
νδατοκαλλιέργειας..." * în Engleză: "... capturat...." sau "... capturat în apă dulce..." sau "...crescut..." sau "...cultivat...", * în franceză: "....pêché...." sau "....pêché en eaux douces...." sau "....élevé...." * în italiană: "....prodotto della pesca...." sau "...prodotto della pesca in acque dolci..." sau "....prodotto di aquacoltura..." * în olandeză: "....gevangen..." sau "...gevagen in zoet water...", sau "...aquacultuurproduct..." * în portugheză: "...capturado..." sau "....capturado em água doce...." sau "....de aquicultura..." * în finlandeză: "...pyydetty...." sau "...pyydetty makeasta vedestä..." sau "...viljelty..." * în suedeză: "....fiskad...." sau "...fiskad i sötvatten...." sau "....odlad....". 2. În cazul
jrc5407as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90577_a_91364]
-
55% Italia 18,39% Luxemburg 0,16% Olanda 5,25% Portugalia 0,78% Finlanda 1,28% Suedia 2,88% Marea Britanie 18,39%" 3. Textul articolului 27 paragraful 1 este înlocuit cu următorul text: "1. Limbile oficiale ale Institutului sunt daneza, olandeza, engleza, finlandeza, franceza, germana, greaca, italiana, portugheza, spaniola și suedeza." 4. Textul articolului 35 paragraful 1 va fi înlocuit cu următorul text: "1. Această convenție se aplică teritoriilor europene ale statelor contractante, teritoriilor și insulelor Azore, Madeira, Canare, Ceuta și Melilla, departamentelor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210979_a_212308]
-
patru limbi în care este redactat Tratatul este recunoscută ca limbă oficială într-unul sau mai multe state membre ale Comunității, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Limbile oficiale și limbile de lucru ale instituțiilor comunitare sunt germana, franceza, italiana și olandeza. Articolul 2 Textele adresate instituțiilor de către un stat membru sau de către o persoană aflată sub jurisdicția unui stat membru se redactează, la alegerea expeditorului, într-una dintre limbile oficiale. Răspunsul se redactează în aceeași limbă. Articolul 3 Textele adresate de către
jrc9as1962 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85141_a_85928]
-
Programului PSO Guvernul Olandei finanțează proiecte pentru transferul de cunoștințe și de expertiză, ce sunt încredințate companiilor olandeze. Proiectele din cadrul acestui program pot avea ca scop întărirea societăților comerciale române sau a mediului lor de afaceri, prin acordarea unei expertize olandeze specifice domeniului de afaceri. Aceste proiecte includ transferul de cunoștințe și de expertize și, de asemenea, transferul de bunuri și de echipamente. Proiectele trebuie să vizeze acțiuni comerciale, cum ar fi un comerț susținut sau investiții. La începutul derulării proiectului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/136453_a_137782]
-
părțile existente ale acestuia. Pot fi incluse și proiectele instituționale sau de evaluare a conformității, dacă acestea sunt legate de deficiențe în lanțul de producție. O atenție deosebită va fi acordată stabilirii relațiilor de cooperare între firmele românești și cele olandeze în domeniul produselor lactate. Proiectele trebuie să fie corelate cu Programul SAPARD. Transport și infrastructura Proiectele vor viza dezvoltarea afacerilor în zona Dunării și a porturilor la Dunăre, a coridoarelor și a căilor navigabile, precum și a portului Constantă. Vor fi
EUR-Lex () [Corola-website/Law/136453_a_137782]
-
în engleză, "Députés au Parlement européen" în franceză, "Deputati al Parlamento europeo" în italiană, "Eiropas Parlamenta deputăti" în letonă, "Europos Parlamento nariai" în lituaniană, "Eurόpai Parlamenti Képviselők" în maghiară, "Membru tal-Parlament Ewropew" în malteză, "Leden van het Europees Parlement" în olandeză, "Posłowie do Parlamentu Europejskiego" în poloneză, "Deputados ao Parlamento Europeu" în portugheză, "Poslanci Eurόpskeho parlamentu" în slovacă, "Poslanci Evropskega parlamenta" în slovenă, "Euroopan parlamentin jäsenet" în finlandeză, "Ledamöter av Europaparlamentet" în suedeză. Articolul 2 Independența mandatului Membrii în Parlamentul European
32005Q0215_01-ro () [Corola-website/Law/294027_a_295356]
-
Șapte femei, din țări și culturi diferite, în spațiul de după moarte, de unde nu se poate scăpa - poate doar cu ajutorul cuvintelor, al povestirilor. Artista newyorkeză Shlomith, contabila-șefă Polina din Moscova, pacienta braziliană cu transplant cardiac Rosa Imaculada, eleganta marsilieză Nina, olandeza Wlbgis, bolnavă de cancer la gât, senegaleza Maimuna care visează la o carieră de model și adolescenta austriacă Ulrike s-au pomenit într-un spațiu alb și gol. Timpul, așa cum îl percepem noi, a încetat să mai existe. Nevoile fizice
Lansări de carte la Gaudeamus în weekend by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104215_a_105507]
-
aur). La JO 2012, de la Londra, Ponor a ocupat locul patru la bârnă, având aceeași notă cu medaliata cu bronz, americanca Aly Raisman. Cătălina Ponor va împlini vârsta de 29 de ani pe 20 august. Aurul a fost cucerit de olandeza Sanne Wevers, cu 15,466 puncte, argintul a fost adjudecat de americanca Lauren Fernandez, cu 15,333 puncte, iar bronzul a revenit alte americancei, Simone Biles, 14,733. Wevers (24 ani) a obținut argintul la bârnă, anul trecut, la Mondialele
JOCURILE OLIMPICE RIO 2016. Rezumatul zilei. Ponor, locul 7. Drăgulescu a ratat bronzul () [Corola-website/Journalistic/105267_a_106559]
-
teritoriile germane aflate sub administrare olandeză: în scopul luării în considerare a perioadelor germane de substituire (Ersatzzeiten) în sensul art. 1251 alin. (2) din legea germană în materie de asigurare socială (RVO) sau al dispozițiilor corespunzătoare, plata contribuțiilor de asigurare olandeze din cursul acestei perioade fiind considerată echivalentă cu situația desfășurării unei activități salariate sau a unei activități intrând sub incidența asigurării obligatorii în sensul legislației germane. 3. În ceea ce privește plățile care urmează să fie efectuate la casele germane de asigurare de
jrc697as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85835_a_86622]
-
premii totale de cinci zeci de mii de dolari. Alexandra, favorită opt, a învins-o pe Elise Mertez, din Belgia cu trei șase, șase patru, șapte cinci, iar Patricia a depășit-o cu șase la unu, șase la trei, pe olandeza Arancia Rous, favorită șapte. Sărbătoare mare astăzi la Predeal, acolo unde se află și colegul meu, Răzvan Apostolescu. Bună ziua, Răzvan. Vă mulțumesc, buna ziua tuturor. Despre istoria schiului nu s-a scris prea mult în România. Există în arhive și
colectie de stiri si interviuri Radio Romania Actualitati [Corola-other/Journalistic/92304_a_92799]
-
limbi după cum urmează: În cehă "sankce", în spaniolă "sanciones", în daneză "sanktioner", în germană "Sanktionen", în estoniană "sanktsioonid", în franceză "sanctions", în greacă "κυρώσεις", în maghiară "jogkövetkezmények", în italiană "sanzioni", în letonă "sankcijas", în lituaniană "sankcijos", în malteză "penali", în olandeză "sancties", în polonă "sankcje", în portugheză "sanções", în slovenă "kazni", în slovacă "sankcie", în finlandeză "seuraamukset" și în suedeză "sanktioner". În cazul în care, în versiunile în engleză revizuite ale instrumentelor juridice în care se folosea înainte termenul "sanctions", acest
32006L0025-ro () [Corola-website/Law/295034_a_296363]
-
dispoziții, anexate la Tratatul de instituire a unei Constituții pentru Europa: ARTICOL UNIC Uniunea, în colaborare cu Uniunea Europei occidentale, elaborează acorduri în vederea ameliorării cooperării dintre ele. 25. PROTOCOL PRIVIND IMPORTURILE ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ DE PRODUSE PETROLIERE RAFINATE ÎN ANTILELE OLANDEZE ÎNALTELE PĂRȚI CONTRACTANTE, DORIND să facă precizări în ceea ce privește regimul schimburilor aplicabil produselor petroliere rafinate în Antilele Olandeze și importate în Uniune, AU CONVENIT asupra următoarelor dispoziții, anexate la Tratatul de instituire a unei Constituții pentru Europa: ARTICOLUL 1 Prezentul protocol se
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
b), cu un conținut masic de minimum 9% grăsime și de 31% substanță uscată totală din lapte. ... b) Termenii în limba franceză "lait demi-ecreme" și "lait demi-ecreme concentre non sucre", termenul în limba spaniolă "leche evaporada semidesnatada", termenii în limba olandeza "geOvaporeerde halfvolle melk" și "halfvolle koffie-melk", precum și termenul în limba engleza "evaporated semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. c), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/268765_a_270094]
-
b), cu un conținut masic de minimum 9% grăsime și de 31% substanță uscată totală din lapte. ... b) Termenii în limba franceză "lait demi-ecreme" și "lait demi-ecreme concentre non sucre", termenul în limba spaniolă "leche evaporada semidesnatada", termenii în limba olandeza "geOvaporeerde halfvolle melk" și "halfvolle koffie-melk", precum și termenul în limba engleza "evaporated semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. c), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
sunt acționari majoritari Articolul 1 (1) Privatizarea societăților comerciale prevăzute la pozițiile 1-24 din anexa care face parte integrantă din prezenta ordonanță de urgență se realizează prin licitație cu strigare, care se desfășoară după regula licitației cu strigare competitivă sau olandeza, respectiv la un preț în urcare sau în scădere, în funcție de raportul dintre cerere și oferta. ... (2) Privatizarea societății comerciale prevăzute la poziția 25 din anexa se realizează prin metoda licitației cu strigare competitivă. Articolul 2 Oferta de vânzare a acțiunilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151881_a_153210]
-
2 a cărții (cel puțin rubricile 1, 2, 3, 4(a), 4(b), 4(c), 5(a), 5(b) și 10). Dacă un stat membru dorește să formuleze aceste mențiuni într-o altă limbă decât una dintre următoarele limbi: daneza, olandeza, engleza, finlandeza, franceza, germana, greaca, italiana, portugheza, spaniola și suedeza, acesta stabilește o versiune bilingvă a cărții utilizând una dintre limbile menționate mai sus, fără să aducă atingere altor dispoziții ale prezentei anexe. 3. Securitate, inclusiv protecția datelor Scopul diferitelor
jrc6010as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91182_a_91969]
-
955/2005] - în letonă: Nodokļa nulles likme [Regula (EK) Nr. 955/2005] - în lituaniană: nulinis muito tarifas [Reglamentas (EB) Nr. 955/2005] - în maghiară: nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet) - în malteză: Bla dazju [Regolament (KE) Nru 955/2005] - în olandeză: Nulrecht [Verordening (EG) nr. 955/2005] - în polonă: stawka zerowa [rozporządzenie (WE) nr. 955/2005] - în portugheză: Direito nulo [Regulamento (CE) no 955/2005] - în slovacă: Nulové clo [nariadenie (ES) č. 955/2005] - în slovenă: Dajatev nič [Uredba (ES) št
32005R0955-ro () [Corola-website/Law/294216_a_295545]
-
în Dezvoltare al Ministerului Afacerilor Externe - Ministerie van Buitenlandse Zaken en Ministerie voor ntwikkelingssamenwerking 4. Ministerul Apărării - Ministerie van Defensie 1 - Direcția pentru material a Marinei Regale Olandeze - Direcție materieel Koninklijke Marine - Direcția pentru material a Armatei de Uscat Regale Olandeze - Direcție materieel Koninklijke Landmacht - Direcția pentru material al Aviației Regale Olandeze - Direcție materieel Koninklijke Luchtmacht 5. Ministerul Afacerilor Economice - Ministerie van Economische Zaken - Agenția de Investigare Economică- Economische Controledienst - Biroul Central de Planificare - Centraal Planbureau - Biroul Statistic Central al Olandei
jrc3346as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88504_a_89291]
-
ale tabelului, se înlocuiesc următoarele denumiri: - în daneză, denumirea "Thomasslagger" se înlocuiește cu "Jernværkslagger", - în germană, denumirea "Thomasphosphat" se înlocuiește cu "Schlacken der Eisen- und Stahlbereitung", - în greacă, denumirea " Σκώριες αποφωσφατώσεως (σκώριες του Θωµά)" se înlocuiește cu "Σκώριες αποφωσφατώσεως", - în olandeză, denumirea "Thomasslakkenmeel" se înlocuiește cu "Metaalslakken", - în finlandeză, denumirea "Tuomaskuona" se înlocuiește cu "Kuona", - în suedeză, denumirea "Basisk slagg (Thomasslagg)" se înlocuiește cu "Basisk slagg"; (d) în versiunea portugheză a tabelului, produsul următor este adăugat după "Fosfato de aluminio e
jrc5208as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90376_a_91163]
-
finanțat în cadrul proiectului PSO din anul 1997, un proiect se poate canaliză pe dezvoltarea liniilor de tramvai în București) și/sau telecomunicații. Proiectele vor urmări îmbunătățirea cooperării economice și tehnologice și a transferului de know-how între firmele românești și cele olandeze. 4. Dezvoltarea sectorului privat În funcție de rezultatul studiului de fezabilitate care este finanțat în cadrul Programului PSO 1997, se va putea elabora un proiect având ca obiectiv finanțarea organizării și gestionării unui fond de investiții pentru întreprinderile mici și mijlocii. Fondurile propriu-zise
EUR-Lex () [Corola-website/Law/121444_a_122773]
-
asupra persoanelor din Statele Unite ale Americii și din anumite teritorii 2; întrucât în Aruba și în Antilele Olandeze protecția juridică a topografiilor produselor din materiale semiconductoare este prevăzută, între altele, în art. 10 din legea privind dreptul de autor din Antilelor Olandeze din 17 decembrie 1912 (modificată); întrucât este de așteptat ca teritoriile care nu dispun încă de o legislație specifică să adopte una și să o extindă cât mai curând posibil asupra persoanelor din statele membre ale Comunității care beneficiază de
jrc2137as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87289_a_88076]
-
să le conțină, în conformitate cu anexa II la Directiva 76/768/CEE, este inevitabilă din punct de vedere tehnologic în procesele de fabricație corecte; întrucât, în consecință, trebuie date anumite dispoziții în acest sens; întrucât versiunile în limbile engleză, germană și olandeză ale Directivei 76/768/CEE din 27 iulie 1976 conțin erori de tipar care trebuie corectate, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Directiva 76/768/CEE se modifică în conformitate cu dispozițiile stabilite în continuare: Articolul 2 Anexa II se modifică după cum urmează
jrc751as1982 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85889_a_86676]
-
în aceleași condiții, persoana respectivă, dacă, în urma verificărilor ulterioare, se constată că în momentul îndepărtării ei de pe teritoriul României nu avea cetățenia belgiană, luxemburgheza sau olandeză. 5. Ambasadele Belgiei, Luxemburgului sau Țărilor de Jos sau oficiile consulare belgiene, luxemburgheze sau olandeze eliberează, fără întârziere, la cererea autorităților române competențe, documentele de călătorie necesare repatrierii persoanelor care urmează a fi readmise. Articolul 3 Cheltuielile de trimitere până la frontiera statului de destinație, precum și cele legate de retrimitere, sunt suportate de partea solicitanta. Articolul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/133341_a_134670]
-
Europene, directorului Departamentului de Relații Externe, 12, rue Alcide de Gasperi, L-1615 Luxemburg. Fax: (352) 439 342, e-mail: Euraud@eca.eu.int. 8 În prezent: ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, olandeza, poloneza, portugheza, slovaca, slovena, spaniola, suedeza. Page 1 of 6
32005D0012_01-ro () [Corola-website/Law/293549_a_294878]