63 matches
-
răposatul meu... produs". La polul opus, înregistrăm spiritul galic, salonard pînă la o avîntată prețiozitate. Spre a-și curăța spațiul textual de miasmele ce, în răstimpuri, îl inundă, cozeurul se dedă la subtilități verbale în care e neîntrecut (omonimii și omofonii, tautologii și tautofonii, dismorfologii ale vorbirii de tot soiul), care semnifică destinderile instantanee ale încordării spiritului jocular. E mica recreație a funambulului ce se cuvine a fi hiperatent la fiecare pas: „Dacă ți-aș răspunde în maghiară (din care, prin
Regulă și de-reglare (I) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/6803_a_8128]
-
putință. De cealaltă parte există lumea majoritară a muzicilor „ușoare” (comerciale, experimentale), cele mai multe dintre ele, de tip entertainment care, chipurile, traduc pasiunile sufletului, emoțiile și sentimentele de-o clipă. O lume a monodiei acompaniate, ce refuză ostentativ complexele sintaxe polifonice, omofoniile rafinate ori eterofoniile hiper-elaborate. Ea se adresează publicului larg, un public opac la gândirea originală și deschis către plagiatul artistic, neținând cont de faptul că în muzică e vorba despre imaginație și inovație, nu despre imitația palidă ori despre statu-quo
Bi-polaritatea by Liviu D?nceanu () [Corola-journal/Journalistic/83217_a_84542]
-
românești de după venirea comuniștilor. Dar bolnav trebuie să fie poporul, când mai marii lui îi sunt inferiori. Când neexersații în de-ale gândirii își împlinesc vanitatea în vârful piramidei, între președintele colectivei agricole și președintele Academiei riscă să se constituie omofonia multelor potriveli, care frizează, în final, unisonul. Dar, nicicând distrugerea - de adevăr, de valori, de relații firești între oameni și în interiorul sistemelor în care ei viețuiesc - nu poate permite auzului să perceapă unisonul perfect: scrâșnitul, scârțâitul, falsul vin din isonul
Tema distrugerii (cu variațiuni) by Saviana Diamandi () [Corola-journal/Journalistic/13231_a_14556]
-
există în aceste șase povestiri - cinci mai scurte, una de dimensiunile unui microroman - care compun, subtil, un mozaic romanesc. Pe naratorul-protagonist, e adevărat, îl cheamă Roy Fenn, nu David Vann (deși un „inchizitor” ca Philippe Gasparini ar vedea în această omofonie Fenn-Vann o asumare identitară implicită). Cu toate acestea, cartea este dedicată tatălui autorului, James Vann, pe care îl regăsim în rama ficțiunii cu numele de Jim (derivat diminutival al numelui real, James), împreună cu multe alte detalii autobiografice, verificabile printr-o
În numele tatălui (și al fiului) by Florina Pîrjol () [Corola-journal/Journalistic/2588_a_3913]
-
Prăjiturele. 4 Pianist, dirijor și compozitor american de origine spaniolă (1895-1980). 1 Tăntălău, nătăfleț. A tras. In God We Trust, legenda inscripționată pe bancnotele și monedele dolarului SUA. Ustură. Tăiați în bucăți, asasinați (fig.). Joc de cuvinte intraductibil, bazat pe omofonia dintre id (termen psihanalitic desemnând inconștientul ca sursă a energiei psihice derivate din nevoile și impulsurile instinctuale) și yid (evreu). Doamne! Joc de cuvinte: cuvântul englez pentru bou este ox (deci conține litera x). Mezzosoprană americană, (1897-1993), prima cântăreață de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
SUA care se ocupa de investigarea acțiunilor subversive. Preot romano-catolic amercian, cunoscut în anii ’30 pentru emisiunile sale radio, precum și pentru revista sa, Dreptatea socială, prin care își propaga ideile subversive și antisemite. Dobitocule. Joc de cuvinte intraductibil, bazat pe omofonia cuvintelor sole (talpă) și soul (suflet). Puișor. Liniște! Fieful prostituției și al pornografiei new-yorkeze. Politician american, (1888-1965), vicepreședinte al SUA între anii 1941 și 1945. Dramaturg și romancier american (n. 1910), cunoscut mai ales ca regizor și producător de emisiuni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
grav dacă nu s-ar dovedi în plus și ineficientă. E ca și cum ai trage cu arcul împotriva canonului. Care canon? Iertați-mă! Voiam să zic tun. Mă încurc în omonime... Asta și din cauză că trăiesc la Paris, în țara, în limba omofoniei... Iar când trag cu urechea înspre România, ce credeți că aud? Canon în sus, canon în jos! În România, numai vorba asta o auzi printre literați. Noi aici, la Paris, când am constatat frecvența acestui cuvânt la români, mai întâi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1891_a_3216]
-
coți; și m-a dus prin apă și apa era până la glezne (opsayim)”. LXX: „Un om a ieșit înainte și ținea în mână o măsurătoare și a măsurat câteva mii cu acea măsurătoare, apoi a trecut prin apa iertării (apheseos)”. Omofonia celor două cuvinte (ebraic și grec) a determinat schimbarea sensului. Dar nu numai atât! Noua semnificație se înscria în universul de așteptare al teologiei creștine, întreg contextul (Iez. 47,1-12) trimițând la ideea botezului și a „iertării/răscumpărării” baptismale. Epistola
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
sesizezi imediat aluzia. Și sunetul onomatopeic, și localizarea în iarbă îl reabilitează pe vechi, îi asigură și patina, și farmecul unei vechimi prestigioase, ușor înclinate spre veșnicie. Dar încă nu te aștepți la mai mult decît această gratulație a unei omofonii jucăușe. Autoarea nu s-a mulțumit însă cu un banal calambur, n-a uitat de cricul uitat în iarbă și a ținut să-l pună nu doar în valoare ci și în acțiune. Și a reușit o neașteptată performanță: cricul
Cric vechi ?n iarb? by Corneliu Traian Atanasiu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83685_a_85010]
-
sau cântăreți austriaci. Joc de cuvinte intraductibil: Kessler = nume de familie; kess = mișto, marfă, beton (nota trad.) Joc de cuvinte intraductibil: Weck (nume de familie) e omofon cu weg(fahren) = a pleca, a se îndepărta. Joc de cuvinte bazat pe omofonie; Hasi = 1. iepuraș; 2. cuvânt de alint: iubito, iubitule. Joc de cuvinte intraductibil; Rainer e omofon cu reiner = mai curat, mai pur. Joc de cuvinte: einreissen = 1. a demola 2. a pătrunde, a progresa. Congregație clericală catolică care se dedică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
împlinească și în condițiile mârâielilor cotidiene. Orice judecată morală ascunde un sâmbure de afirmare personală. Am preluat de la Heidegger tentația reformării cuvintelor înspre expresia gândirii. Doar că acest demers este deseori situat dincolo de limitele corectitudinii gramaticale. * A-ți observat ciudata omofonie dintre român și rămân? De parcă numele nostru exprimă prinderea noastră în formele trecutului. * Despre idealuri și ideologie: nimeni nu-și dorește să fi fost inventatorul fermoarului și prea puțini ai becului. Semn că stabilirea criteriilor celebrității păstrează o doză de
„Citeşte-mă pe mine!”. Jurnal de idei by Viorel Rotilă [Corola-publishinghouse/Science/914_a_2422]
-
trece."), un reportaj despre castelul de la Cîmpina în care persiflează durerea venerabilului părinte ("La Cîmpina își construi, tot prin inspirație spiritistă, un castel de care rîse subțire Caragiale" apreciază Călinescu) și un joc de cuvinte bazat pe efectele diferenței dintre omofonie și omografie: Sînt în Dealul Spirii tist! Fără deschidere asupra noilor experiențe ale poeziei simboliste, Caragiale îl atacă pe Macedonski pentru fumurile sale nobiliare (conte Geniadevsky), numindu-l Aamsky "un geniu cu picioarele strîmbe" sau pur și simplu Macabronsky autor
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
fi rezultatul unui proces de gramaticalizare de tipul: ergativ/instrumental > 'pentru că' > 'deși'. Structurile ergative din aceste limbi sunt derivate prin reinterpretarea construcțiilor relative ca fiind construcții absolute. Asemănarea dintre articol și marca preergativă din propozițiile subordonate este pusă pe seama unei omofonii accidentale. În aceste limbi, marca de caz are funcție suplimentară de nominalizare. KOIARI Limbă papua, vorbită în Munții Koiari din Noua Guinee. 1 800 de vorbitori. Forme superficiale de ergativitate. Două sisteme de acord, unul de tip acuzativ, celălalt de
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]