664 matches
-
mai poate intra în mistuire 229 datorită "refuzului" flacărilor 230), care, după cădere, devine mistuitor, ceea ce corespunde principiului refracției. Luvah, pe de altă parte, este iubire. După cădere el devine opusul: ură, mînie, a cărei energie va fi încorporată prin Orc. Căderea lui Luvah în Destin, deci în Ulro, este urmată de ridicarea, ieșirea lui în lumea fizică, ieșire care, totuși, nu se face total, căci Orc este încătușat. În Orc există focul mîniei, el este o energie la rădăcina manifestării
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
După cădere el devine opusul: ură, mînie, a cărei energie va fi încorporată prin Orc. Căderea lui Luvah în Destin, deci în Ulro, este urmată de ridicarea, ieșirea lui în lumea fizică, ieșire care, totuși, nu se face total, căci Orc este încătușat. În Orc există focul mîniei, el este o energie la rădăcina manifestării care face posibilă manifestarea. Orc, care este furios din cauza, cum spune Böhme, focului aprins al mîniei, seamănă cu Șarpele Kundalini furios, adică trezit doar parțial din
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
opusul: ură, mînie, a cărei energie va fi încorporată prin Orc. Căderea lui Luvah în Destin, deci în Ulro, este urmată de ridicarea, ieșirea lui în lumea fizică, ieșire care, totuși, nu se face total, căci Orc este încătușat. În Orc există focul mîniei, el este o energie la rădăcina manifestării care face posibilă manifestarea. Orc, care este furios din cauza, cum spune Böhme, focului aprins al mîniei, seamănă cu Șarpele Kundalini furios, adică trezit doar parțial din somn, atunci cînd devine
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Destin, deci în Ulro, este urmată de ridicarea, ieșirea lui în lumea fizică, ieșire care, totuși, nu se face total, căci Orc este încătușat. În Orc există focul mîniei, el este o energie la rădăcina manifestării care face posibilă manifestarea. Orc, care este furios din cauza, cum spune Böhme, focului aprins al mîniei, seamănă cu Șarpele Kundalini furios, adică trezit doar parțial din somn, atunci cînd devine conștient de starea sa de captivitate 231. Orc (nume preluat de Blake probabil din mitologia
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
la rădăcina manifestării care face posibilă manifestarea. Orc, care este furios din cauza, cum spune Böhme, focului aprins al mîniei, seamănă cu Șarpele Kundalini furios, adică trezit doar parțial din somn, atunci cînd devine conștient de starea sa de captivitate 231. Orc (nume preluat de Blake probabil din mitologia română sau din Paradisul pierdut al lui Milton 232: Orcus era zeul morții, identificat mai tîrziu cu Hades-Pluton; de la el, însuși Infernul a fost desemnat prin numele de Orcus; în norvegiană ork = putere
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
holds thee, soon to issue forth. Sound, Clarions of war! "Call Vala from her close recess în all her dark deceit, 65 "Then rage on rage shall fierce redound ouț of her crystal quiver." Șo sung the Demons round red Orc & round faint Enitharmon. Sweat & blood stood on the limbs of Los în globes; hîș fiery Eyelids Faded; he rouz'd, he siez'd the wonder în hîș hands & went Shudd'ring & weeping thro' the Gloom & down into the deeps. 70
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the Foundation & Los finish'd it în howling woe. But when fourteen summers & winters had revolved over 80 Their solemn habitation, Los beheld the ruddy boy Embracing hîș bright mother, & beheld malignant fires În hîș young eyes, discerning plain that Orc plotted hîș death. Grief roșe upon hîș ruddy brows; a tightening girdle grew Around hîș bosom like a bloody cord; în secret sobs 85 He burst it, but next morn another girdle succeeds Around hîș bosom. Every day he view
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
slain. Such is the Demon, such hîș terror on the nether deep. But, when return'd to Golgonooza, Los & Enitharmon Felt all the sorrow Parents feel, they wept toward one another 145 And Los repented that he had chain'd Orc upon the mountain. And Enitharmon's tears prevail'd; parental love return'd, Tho' terrible hîș dread of that infernal chain. They roșe At midnight hasting to their much beloved care. Nine days they travel'd thro' the Gloom of
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
At midnight hasting to their much beloved care. Nine days they travel'd thro' the Gloom of Entuthon Benithon. 150 Los, taking Enitharmon by the hand, led her along The dismal vales & up to the iron mountain's top where Orc Howl'd în the furious wind; he thought to give to Enitharmon Her son în tenfold joy, & to compensate for her tears Even if hîș own death resulted, șo much pity hîm pain'd. 155 But when they came to
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
morning drag the unwilling Sun ouț of the deep, Could uproot the infernal chain, for it had taken root Into the iron rock & grew a chain beneath the Earth Even to the Center, wrapping round the Center; & the limbs Of Orc entering with fibres become one with hîm, a living Chain 170 Sustained by the Demon's life. Despair & Terror & Woe & Rage Inwrap the Parents în cold clouds aș they bend howling over The terrible boy, till fainting by hîș side
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Vala began to reanimate în bursting sobs; 180 And when the Gate was open she beheld that dreary deep Where bright Ahania wept. She also saw the infernal roots Of the chain of Jealousy, & felt the rendings of fierce howling Orc Rending the Caverns like a mighty wind pent în the Earth. Tho' wide apart aș furthest north is from the furthest south, 185 Urizen trembled where he lay to hear the howling terror. The rocks shook, The Eternal bars tugg
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
hideous pilgrimage, Till, hîș bright hair scatter'd în snows, hîș skin bark'd o'er with wrinkles, Four Caverns rooting downwards their foundations, thrusting forth The metal, rock & stone în ever painful throes of vegetation. 265 The Cave of Orc stood to the South, a furnace of dîre flames, Quenchless, unceasing. În the west the Cave of Urizen; For Urizen fell, aș the Midday sun falls down, into the West. North stood Urthona's stedfast throne, a World of Solid
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
flight he ventur'd o'er dark rifts, Or down dark precipices, or climb'd with pain and labour huge 290 Till he beheld the world of Los from the Peaked rock of Urthona And heard the howlings of red Orc distincter & distincter. Redoubling hîș immortal efforts, thro' the narrow vales With difficulty down descending, guided by hîș Ear And by hîș globe of fire, he went down the Vale of Urthona 295 Between the enormous iron walls built by the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Web vibrated strong, From heaven to heaven, from globe to globe. În vast excentric paths 320 Compulsive roll'd the Comets at hîș dread command, the dreary way Falling with wheel impetuous down among Urthona's vales And round red Orc; returning back to Urizen, gorg'd with blood. Slow roll the massy Globes at hîș command, & slow o'erwheel The dismal squadrons of Urthona weaving the dîre Web 325 În their progressions, & preparing Urizen's path before hîm. End of
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
The dark'ning Spectre of Urthona hîd beneath a rock. Tharmas threw hîș impetuous flight thro' the deeps of immensity Revolving round în whirlpools fierce, all round the cavern'd worlds. 5 But Urizen silent descended to the Caves of Orc & saw A Cavern'd Universe of flaming fire; the horses of Urizen Here bound to fiery mangers, furious dash their golden hoofs, Striking fierce sparkles from their brazen fetters; fierce hîș lions Howl în the burning dens; hîș tygers roam
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
rocks; howling & drunk with fury The plow of ages & the golden harrow wade thro' fields 15 Of goary blood; the immortal seed is nourish'd for the slaughter. The bulls of Luvah, breathing fire, bellow on burning pastures Round howling Orc, whose awful limbs cast forth red smoke & fire, That Urizen approach'd not near but took hîș seat on a rock And rang'd hîș books around hîm, brooding Envious over Orc. 20 Howling & rending hîș dark caves the awful
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
breathing fire, bellow on burning pastures Round howling Orc, whose awful limbs cast forth red smoke & fire, That Urizen approach'd not near but took hîș seat on a rock And rang'd hîș books around hîm, brooding Envious over Orc. 20 Howling & rending hîș dark caves the awful Demon lay: Pulse after pulse beat on hîș fetters, pulse after pulse hîș spirit Darted & darted higher & higher to the shrine of Enitharmon; Aș when the thunder folds himself în thickest clouds
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
blighted tree, For Urizen fix'd în envy sat brooding & cover'd with snow; Hîș book of iron on hîș knees, he trac'd the dreadful letters 30 While hîș snows fell & hîș storms beat to cool the flames of Orc Age after Age, till underneath hîș heel a deadly root Struck thro' the rock, the root of Mistery accursed shooting up Branches into the heaven of Los: they, pipe form'd, bending down Take root again where ever they touch
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
with difficulty & great pain brought Hîș books ouț of the dismal shade, all but the book of iron. 40 Again he took hîș seat & rang'd hîș Books around On a rock of iron frowning over the foaming fires of Orc. And Urizen hung over Orc & view'd hîș terrible wrath; Sitting upon an iron Crag, at length hîș words broke forth: "Image of dread, whence art thou? whence is this most woful place? 45 "Whence these fierce fires, but from
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Hîș books ouț of the dismal shade, all but the book of iron. 40 Again he took hîș seat & rang'd hîș Books around On a rock of iron frowning over the foaming fires of Orc. And Urizen hung over Orc & view'd hîș terrible wrath; Sitting upon an iron Crag, at length hîș words broke forth: "Image of dread, whence art thou? whence is this most woful place? 45 "Whence these fierce fires, but from thyself? No other living thing
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
of delight șo lovely that they urge thy rage "Tenfold with fierce deșire to rend thy chain & howl în fury "And dîm oblivion of all woe, & desperate repose. "Or is thy joy founded on torment which others bear for thee?" Orc answer'd: "Curse thy hoary brows! What dost thou în this deep? 70 "Thy Pity I contemn. Scatter thy snows elsewhere. "I rage în the deep, for Lo, my feet & hands are nail'd to the burning rock, "Yet my
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Rending the Rocks, Eleth & Uveth roșe, & Ona roșe, Terrific with their iron vessels, driving them across În the dîm air; they took the book of iron & plac'd above On clouds of death, & sang their songs, kneading the bread of Orc. Orc listen'd to the song, compell'd, hung'ring on the cold wind 100 That swagg'd heavy with the accursed dough; the hoar frost rag'd Thro' Ona's sieve; the torrent rain poured from the iron pail
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the Rocks, Eleth & Uveth roșe, & Ona roșe, Terrific with their iron vessels, driving them across În the dîm air; they took the book of iron & plac'd above On clouds of death, & sang their songs, kneading the bread of Orc. Orc listen'd to the song, compell'd, hung'ring on the cold wind 100 That swagg'd heavy with the accursed dough; the hoar frost rag'd Thro' Ona's sieve; the torrent rain poured from the iron pail Of
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
how it buds with life & forms the bones, "The little heart, the liver, & the red blood în its labyrinths; "By gratified deșire, by strong devouring appetite, she fills "Los with ambitious fury that hîș race shall all devour." 135 Then Orc cried: "Curse thy Cold hypocrisy! already round thy Tree "În scales that shine with gold & rubies, thou beginnest to weaken "My divided Spirit. Like a worm I rîse în peace, unbound "From wrath. Now when I rage, my fetters bînd
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
became fire "Consuming. Thou Know'st me now, O Urizen, Prince of Light, "And I know thee; is this the triumph, this the Godlike State 150 "That lies beyond the bounds of Science în the Grey obscure?" Terrified Urizen heard Orc, now certain that he was Luvah. And Orc began to organize a Serpent body, Despising Urizen's light & turning it into flaming fire, Recieving aș a poison'd cup Recieves the heavenly wine, 155 And turning affection into fury, & thought
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]