160 matches
-
oral] și abia mai tarziu (secolul I î.Hr) au fost consemnate de c]tre c]lug]ri pe frunze de ola. S-au p]strat în aceast] form] pan] nu demult, când au fost editate și tip]rite de Pali Text Society. Dintre aceste discursuri, cele care poart] denumirea de Vinaya PiÚaka prezint] regulile de disciplin] ale c]lug]rilor, în timp ce Sutta PiÚaka cuprind înv]ț]turile fundamentale ale lui Buddha. Varianta sistematic] a doctrinei, conceput] de criticii de mai
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
suferinței și lipsei egoului sunt strâns legate. Cele Patru Adev]ruri Sfinte și Nobilă C]rare în Opt Trepte (Octupl]), ca element component al celei dintâi, sunt legate de definirea acelei st]ri omenești descrise de cuvântul dukkha din dialectul pali. Orice reflecție asupra moralei și societ]ții nu poate face abstracție de acest aspect esențial. Dup] p]rerea unora, noțiunea de dukkha indic] o perspectiv] pesimist]. Cu toate acestea, idealul propus de c]tre Buddha prin urmărea principiilor etice este
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
negative ale acelor acțiuni care pot fi evaluate din punct de vedere etic. Dintre acestea, cel mai important concept necesar evalu]rii acțiunii umane este noțiunea de kamma, ce are la bâz] principiul cauzalit]ții etice. Termenul kamma al dialectului pali este folosit pentru a face referire la acte de voinț] a c]ror modalitate de exprimare o constituie gândirea, vorbirea și faptele. Afirmația atât de cunoscut], conform c]reia esență faptei este dat] de însuși motivul ei, orienteaz] evaluarea acțiunii
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
de compasiune și de înțelepciune, va fi o acțiune pozitiv]. Ins] este necesar s] observăm consecințele acțiunii atât asupra celorlalți, cât și asupra propriei persoane, întrucat ambele aspecte joac] un rol important în procesul de evaluare. Cuvântul cetan³ (din dialectul pali) se traduce, de obicei, prin motiv, ins] el desemneaz] o noțiune mai complex], acoperind atât motivul și intenția, cât și consecințele care decurg din acestea. Potrivit legii cauzalit]ții etice, dac] cineva ofer] unui om nec]jit o sum] de
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
de vinov]ție pentru greșeală comis]. P]catul, vina și îngrijorarea pentru faptă s]vârșit] sunt concepte care nu se încadreaz] în analiza budist] a f]r]delegii. De fapt este chiar dificil de g]sit un echivalent în dialectul pali pentru noțiuni precum vină, în contextul s]vârșirii unei fapte rele. În general, f]r]delegea este definit] că fapt] nes]buit], imoral], sau ca profanare. De fapt, neliniștea, îngrijorarea și temerile privind r]ul s]vârșit sunt considerate ca
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
de controvers] sau cel al descoperirii eului propriu prin practicarea meditației. Rererințe Cititorul interesat de discursurile lui Buddha poate apela la urm]toarele texte: Gradual Sayings; Vols. I, ÎI, V, trans. F.L. Woodward; VolS. III, IV, trans. E.D. Hâre (London: Pali Text Society, 1932-6). Dialogues of the Buddha; Part I, tran. T.W. Rhys Davids; Parts ÎI and III, trans. de T.W. și C.A.F. Rhys Davids (London: Pali Text Society, 1956-7). Middle Length Sayings; VolS. I, ÎI, III
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
trans. F.L. Woodward; VolS. III, IV, trans. E.D. Hâre (London: Pali Text Society, 1932-6). Dialogues of the Buddha; Part I, tran. T.W. Rhys Davids; Parts ÎI and III, trans. de T.W. și C.A.F. Rhys Davids (London: Pali Text Society, 1956-7). Middle Length Sayings; VolS. I, ÎI, III, trans. I.B. Horner (London: Pali Text Society, 1954-9) Kindred Sayings; Parts I and ÎI, trans. C.A.F. Rhys Davids; Parts III, IV, V, trans. F.L. Woodward (London: Pali Text
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
of the Buddha; Part I, tran. T.W. Rhys Davids; Parts ÎI and III, trans. de T.W. și C.A.F. Rhys Davids (London: Pali Text Society, 1956-7). Middle Length Sayings; VolS. I, ÎI, III, trans. I.B. Horner (London: Pali Text Society, 1954-9) Kindred Sayings; Parts I and ÎI, trans. C.A.F. Rhys Davids; Parts III, IV, V, trans. F.L. Woodward (London: Pali Text Society, 1917-56) Wallace, J.: Virtues and Vices (Ithaca, NY, Cornell University Press, 1978) 6 Etică
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
London: Pali Text Society, 1956-7). Middle Length Sayings; VolS. I, ÎI, III, trans. I.B. Horner (London: Pali Text Society, 1954-9) Kindred Sayings; Parts I and ÎI, trans. C.A.F. Rhys Davids; Parts III, IV, V, trans. F.L. Woodward (London: Pali Text Society, 1917-56) Wallace, J.: Virtues and Vices (Ithaca, NY, Cornell University Press, 1978) 6 Etică chinez] clasic] Chad Hansen Eseul de fâț] focalizeaz] perioadă clasic] a gândirii chineze (550-200 î.Hr.), care cuprinde cele mai importante curente filosofice. În vederea unei
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
antidrog, antifurt, antiglonț, antimafia, antipersonal, antipolio, antiporno, antirachetă, antiradar, bold, cash, ciclamen, country, disco, drive-in, dry, extra, fair, flu, folk, fucsia, gâgă, high fidelity, hippy, horror, instant, latino, live, meteo, midi, mini, multimedia, nonprofit, non-stop, ocru, O.K./OK, open, pali, papua, porno, punk, retard, retro, second-hand, semimusca, soul, super, superlong, tehno, tetra, topless, ultra, unisex. Cele mai multe dintre intrările noi sunt împrumuturi, mai ales din engleză, care s-au răspândit în limba română în special după 1989, dar acestora li se
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
a capella (interpretare ~), a fresco (pictură ~), a piacere (interpretare ~), a tempo (interpretare ~), care au întotdeauna topica postpusa. 3.5. Adjective invariabile glotonime și etnonime În dicționare există și câteva adjective invariabile, glotonime și etnonime, de origini diverse - bantu, bengali, guarani, pali, papua, quechua, swahili, swazi (în DOOM2), dar și afrikaan(s), arawak, austro-tai, bassa, benue-congo, binandere, chamic, chamorro, charian, chibcha, hindi, kam-tai, kwa, lobi, mande, marathi, munda, newari, tagalog, tai, tamil, thai, urdu, zulu8. 3.6. Compusele neologice savante din latină
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
deoarece nu au decât o formă (de singular sau, mai rar, doar de plural). Dintre acestea, 19 au fost încadrate de autorii DOOM2 la feminin (angor, angor pectoris, Aufklärung, bazooka, captatio benevolentiae, coca, high technology, hotline, ivrit, laudatio, omertà, paideia, pali, pole-position, quechua, SIDA, somali, urdu, zulu), 7 au fost încadrate la masculin (axis mundi, broccoli, cyborg, donquijote, quetzal și 2 pluralia tantum: cannelloni, ravioli) și 127 au fost încadrate ca neutre (acetofan, aerobic, acquis, agroturism, shopping, shopping center, sinergism, standing
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
În lucrare. Pentru ca elevii să Învingă greutățile inerente muncii atât de dificile În redactarea unei compuneri, există motive suficiente care susțin necesitatea folosirii acestor forme de muncă intermediară - activitatea colectivă și semicolectivă prin mijlocirea cărora elevii să-și Însușească cu pali mici, dar siguri, tehnica muncii individuale. Compunerea individuală presupune redactarea lucrării - În nod independent - după un plan alcătuit În colectiv (clasa a Ill-a) sau după un plan individual (la clasa a IV-a). La clasa I, este indicat să se
Modalităţi de stimulare a capacităţilor creatoare în lecţiile de compunere la clasele primare by Lenuţa Barbu, Laurenţiu Tolontan () [Corola-publishinghouse/Science/91825_a_92802]
-
cu domiciliul actual în Germania, Ingolstadt, Munchenerstr. nr. 44. 51. Țiru Florin, născut la data de 26 februarie 1965 în Galați, județul Galați, România, fiul lui Emil și Alexandrina, cu domiciliul actual în Germania, Kronach, Schwedenstr. nr. 23. 52. Verga Pali Tiberiu, născut la data de 22 noiembrie 1956 în Ploiești, județul Prahova, România, fiul lui Varga Pali Francisc și Eliza, cu domiciliul actual în Germania, Bitburg 5520, Ostringstr. nr. 4. 53. Hermann Ioan, născut la data de 5 noiembrie 1933
HOTĂRÂRE nr. 327 din 15 iunie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137261_a_138590]
-
februarie 1965 în Galați, județul Galați, România, fiul lui Emil și Alexandrina, cu domiciliul actual în Germania, Kronach, Schwedenstr. nr. 23. 52. Verga Pali Tiberiu, născut la data de 22 noiembrie 1956 în Ploiești, județul Prahova, România, fiul lui Varga Pali Francisc și Eliza, cu domiciliul actual în Germania, Bitburg 5520, Ostringstr. nr. 4. 53. Hermann Ioan, născut la data de 5 noiembrie 1933 în localitatea Manarade, județul Albă, România, fiul lui Johan și Maria, cu domiciliul actual în Germania, Heidenheim
HOTĂRÂRE nr. 327 din 15 iunie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137261_a_138590]
-
Krems an der Donau, Untere Landstr. 3/3, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Reșița, Str. Fagarasului nr. 4, ap. 7, județul Caraș-Severin. 190. Aga Ecaterina-Catita, născută la 30 martie 1965 în localitatea Reșița, județul Caraș-Severin, România, fiica lui Pali Gavril și Raveica, cu domiciliul actual în Austria, 3500 Krems an der Donau, Untere Landstr. 3/3, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Reșița, Str. Fagarasului nr. 4, ap. 7, județul Caraș-Severin. 191. Șandru Ilona, născută la 13 octombrie
HOTĂRÂRE nr. 495 din 16 mai 2002 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română a unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142319_a_143648]
-
respectivă sau atunci cînd limba liturgica e cea vorbită în epoca îndepărtată cînd s-a întemeiat respectivă religie. Arabă clasică e folosită în islamism, avestica în mazdeism/ zoroastrism (religie iraniană a cărei carte sacra e numită "Avesta"), sanscrita în hinduism, pali (limba în care e redactat canonul budist), chineză clasică și tibetana clasică în budism; liturghia iudaica folosește ebraica biblică și iudeo-aramaica; în creștinism, Vechiul Testament e redactat în ebraică și arameica, iar Noul Testament în greacă koine. Creștinismul este religia care folosește
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
cursul inferior al fluviului Obi) familia uralică, ramura fino-ugrică, grupul ugric, subgrupul ob-ugrian; aglutinanta; armonie vocalica; SOV; adj. - subst. latină, chirilica 282. palauana O Palau / N Guam, Insulele Mariane familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul occidental; VOS latină; silabar japonez katakana 283. pali LM; o prakrită apropiată de sanscrita; primele texte budiste, tipitaka, s-au păstrat în pali; folosită astăzi că limba liturgica în budismul theravada familia indo-europeană, ramura indo-iraniană, grupul indo-arian; flexionara brahmi, iar în unele țări budiste cu scrieri proprii (singhaleza
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vocalica; SOV; adj. - subst. latină, chirilica 282. palauana O Palau / N Guam, Insulele Mariane familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul occidental; VOS latină; silabar japonez katakana 283. pali LM; o prakrită apropiată de sanscrita; primele texte budiste, tipitaka, s-au păstrat în pali; folosită astăzi că limba liturgica în budismul theravada familia indo-europeană, ramura indo-iraniană, grupul indo-arian; flexionara brahmi, iar în unele țări budiste cu scrieri proprii (singhaleza, birmana, thai, cambodgiana, laoțiana etc.); transliterații latină, devanagari etc. 284. pama-nyungan N Australia; ramură de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
277, 297, 313, 314 OVS 91, 92, 93, 244 P Pacient 56, 94, 96, 285 pahari (v. și dogri) 152, 255, 288 palauana 196, 250, 290, 330 paleoantropologie 15 paleo-siberiană 119, 120, 181, 184, 225, 238, 251, 275, 315, 347 pali 111, 189, 290, 300 pama-nyungan 204, 255, 290, ne-~ 205, 291 pampangan (kapampangan) 197, 291 pangasinan 291 panjabi (punjabi) 152, 255, 291, 325, 330, 339 panromanic 84, 147 papiamento (papiamentu, papiamen) 227, 228, 229, 291, 305, 318, 319, 321 papua
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
frecvent în cadrul zăbrelelor diagonale, dar pot fi plasați în poziție orizontală între capătul superior al unui perete și grinda de deasupra sa. Câteva exemple de amortizori cu frecare utilizați ca sisteme de control pasiv sunt:Amortizor cu frecare de tip Pali: este realizat dintr-un set de platbande cu găuri, tratate special pentru a produce o foarte bună frecare. Aceste platbande sunt îmbinate între ele în așa fel încât la o anumită valoare a încărcării este permisă glisarea unora peste celelalte
SIMPOZIONUL NAȚIONAL CU PARTICIPARE INTERNAȚIONALĂ CREATIVITATE ȘI MODERNITATE ÎN ȘCOALA ROMÂNEASCĂ by Mihaela GORGAN, Raruca CHIRIAC () [Corola-publishinghouse/Science/91780_a_93154]
-
în comportarea sistemului; − Uzura mecanică a suprafețelor de contact după numeroase cicluri de încărcare; − Dificultăți în identificarea forței de frecare după instalare; − Imperfecțiuni ale suprafețelor. Exemple de utilizare Fig. 5 Patient Tower, Seattle, SUA (Contravântuiri încrucișate - amortizor cu frecare tip Pali) Amortizorii cu frecare sunt în general părți componente ale sistemelor de contravântuiri și se pot regăsi în diverse tipuri de contravântuiri, cum ar fi contravântuiri încrucișate, contravântuiri diagonale sau contravântuiri excentrice, așa cum se pot vedea în figurile 5, 6 și
SIMPOZIONUL NAȚIONAL CU PARTICIPARE INTERNAȚIONALĂ CREATIVITATE ȘI MODERNITATE ÎN ȘCOALA ROMÂNEASCĂ by Mihaela GORGAN, Raruca CHIRIAC () [Corola-publishinghouse/Science/91780_a_93154]
-
care cenușa și poate o scânteie întârziată pot să mai grăiască ceva, nu-mi dau liniștea pe care anii mi-ar sol icita-o. Cum mi se prezintă ele, întâmplările, astăzi la atâta vreme distanță de când le-am trăit, pot fi pali de, lipsite de ceea ce a fost esența trăirilor de atunci, dar le expun pentru ca fiind cunoscute de către cei de după mine, să țină minte. Să reflecteze la ele și la vremuril e devenite în timp cenușă, dar să învețe din scânteia
Întoarcere în timp by Despa Dragomi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1236_a_2192]
-
Voi sunteți dușmanii poporului și trebuie să fiți nimiciți!” - astea din zisele caraliilor (milițienii ce-i păzeau și-i cărau pe deținuți). La Strâmba m-am întâlnit cu episcopul greco-catolic de Cluj (Cherteș) și cu alți preoți greco-catolici ca: Pr. Pali, Pr. Dărăban, Pr. Șușman și alții care erau de mulți ani în pușcărie. Împreună cu ei am celebrat de multe ori Sf. Liturghie în colonie (în barăci cu paturi suprapuse) pe sub paturi, cu pâine albă și vin ce se păstra în
Franciscani în zeghe : autobiografii şi alte texte by Iosif Diac () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100985_a_102277]
-
2.627RD/2007. 49. Geavela Haralambie, fiul lui Tănase și Sofie, născut la data de 29 ianuarie 1943 în localitatea Suceava, județul Suceava, România, cu domiciliul în SUA, 159 Freeman Rd. Oxford CT 06478. Dosar nr. 55RD/2006 50. Gidali Pali Shlomo, fiul lui Gidali Iosif și Henter Carolina, născut la data de 10 iunie 1951 în localitatea Cristuru Secuiesc, județul Harghita, România, cu domiciliul în Israel, Kfar Saba, str. Haemec nr. 48/24. Dosar nr. 2.847/RD/2007 51
ORDIN nr. 1.398/C din 23 mai 2008 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/199146_a_200475]