77 matches
-
Firenze, 2004. Pozzi, Gianni, La poesia italiană del 900 da Gozzano agli ermetici, Einaudi, Torino, 1970. Prete, Antonio, Finitudine e Infinito, șu Leopardi, Feltrinelli, Milano, 1998. Pugliatti, Salvatore, Parole per Quasimodo, XIII Premio Vann'Anto, Ragusa, 1974. Ramat, Silvio, La pianta della poesia, Vallecchi, Firenze, 1972. Ramat, Silvio, L'ermetismo, La Nuova Italia, Firenze, 1969. Ricciardi, Mario, Giacomo Leopardi, La logică dei Cânți, Franco Angeli, Milano, 1988. Rinaudo, Caterina, Giacomo Leopardi e Giovanni Pascoli, Tipografia Fratelli Vena & C., Palermo, 1933. Robertis
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
deșerți spenti, abbandoni) / da quiete selve / avvinte da canapi d'oro / cui non muta senso / lo stormire dei venti / che d'impeto crolla, / né volgere di stelle (D'alberi sofferte forme). 295 E come îl vento / odo stormir tra queste piante, io quello / infinito silenzio a questa voce / vo comparando: e mi sovvien l'eterno, / e le morte stagioni, e la presente / e viva, e îl suon di lei (L'Infinito). 296 În termenii lui Harold Bloom, op. cît., p. 20
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
În mine rătăcita fiece formă (EA). 310 Io tutti / della prima stagione i dolci inganni / mancar già sento, e dileguar dagli occhi / le dilettose immagini, che tanto / amai, che sempre infino all'ora estrema / mi fieno, a ricordar, bramate e piante (Al conte Carlo Pepoli). 311 În me smarrita ogni formă, / bellezza, amore, da cui trae inganno / îl fanciullo e la tristezza poi (În me smarrita ogni formă). 312 În alte versuri se observă manieră în care Leopardi presimte desprindere dureroasă
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
sorga. (Le Ricordanze). 324 Mi richiama talvolta la tua voce / e non șo che cieli ed acque / mi și svegliano dentro (...) una croce di case / che și chiamano piano; un telaio batteva nel cortile, / e s'udiva la notte un pianto / di cuccioli e bambini. (Vicolo). 325 Notte, serene ombre, / culla d'aria, / mi giunge îl vento se în te mi spazio, / con esso îl mare odore della terra / dove cântă alla riva la mia gente (Terra). 326 Odore buono del
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
di spirali / univano le stelle, / le stesse che seguivo da bambino / disteso șui ciottoli del Platani / sillabando al buio le preghiere. (I ritorni). 329 Talor m'assido în solitaria parte, / sovra un rialto, al margine d'un lago / di taciturne piante incoronato. / Ivi, quando îl meriggio în ciel și volve, / la sua tranquilla imago îl Sol dipinge, / ed erba o foglia non și crolla al vento, e non / onda incresparsi, e non cicala / strider, né batter penna augello în ramo, / né
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
cui diede suono / già îl muover dell'aria. / Se mi dești t'ascolto / e ogni pausa e cielo în cui mi perdo, / serenità d'alberi e chiaro della notte (Frescă marină). 333 E come îl vento / odo stormir tra queste piante, io quello / infinito silenzio a questa voce / vo comparando: e mi sovvien l'eterno, / e le morte stagioni, e la presente / e viva, e îl suon di lei. / Così tra questa / immensità s'annega îl pensier mio: / e îl naufragar
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
rădici. Non trovare era una condanna afflittiva, dall'esito perpetuamente rinviato, Curzia Ferrari, op. cît., p. 69. 337 Cfr. anexă, 3 și 4. 338 Verbalizate, ele structurează întregul sau univers imagistic, încă de la titlul primului volum: Ape și pământuri: Da piante pietre ed acque / nascono gli animali / al soffio dell'aria din plante pietre și ape / se nasc animalele / la suflul văzduhului. Aerul este suflu vital al nașterilor din matricea apei. Alăturarea culla d'aria (Terra) leagăn de aer (Pământ) confirmă
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Macrì, 1986, op. cît. și Francesco Floră, "Scrittori italiani contemporanei: Salvatore Quasimodo", Letterature moderne, 2, martie-aprilie 1951. 339 Viene îl vento recando îl suon dell'ora / dalla torre del borgo (Le ricordanze); E come îl vento odo stormir tra queste piante (L'infinito). 340 Giuseppe Savoca (CL), op. cît. 341 Francesco Floră inventariază cuvintele recurente în primă perioadă de creație a lui Quasimodo; deși își concentrează analiza asupra termenului aria aer, menționează vântul printre ocurentele sugestive, încărcate de lirism (Francesco Floră
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
credano îl petto inerme / gli augelli al vento, e la diurnă luce / novo d'amor desio, nova speranza (Alla Primavera); Îl vento vacilla esaltato e porta / foglie sugli alberi del Parco, / l'erba è già intorno (Poesia d'amore); Da piante pietre acque / nascono gli animali / al soffio dell'aria (Senza memoria di morte). 350 La stagione și mostră / al vento nuova / (...) e ricompone le sepolte voci / dei greți, dei fossati, dei giorni di grazia favolosi. (...) e un'ansia prende le
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
suon della tua voce (A Silvia). 390 Quando în sul tempo che più leve îl sonno / e più soave le pupille adombra, / stettemi allato e riguardommi în viso / îl simulacro di colei che amore / prima insegnommi, e poi lasciommi în pianto (Îl Sogno). 391 E non godendo mai, né mai potendo veramente godere, resta ch'ei sempre soffra, mentre ch'ei vive, în quanto ei sente la vită: chè quando ei non la sente non soffre; come nel sonno, nel letargo
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
șu Leopardi, Feltrinelli, Milano, 1998, p. 28. Quando în sul tempo che più leve îl sonno / e più soave le pupille adombra, / stettemi allato e riguardommi în viso / îl simulacro di colei che amore / prima insegnommi e poi lasciommi în pianto. (Îl sogno); Una città a mezz'aria sospesa / m'era ultimo esilio, / e mi chiamavano intorno / le soavi donne d'un tempo, / e la madre, fatta nuova dagli anni, / la dolce mano scegliendo dalle roșe / con le più bianche mi
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Sepolcri se regăsesc în Alla sua donna unde versurile: Per le valli dove suona / del faticoso agricoltore îl canto / ed io mi seggo e mi lagno / del giovanile error che m'abbandona (vv. 35-38) amintesc de cele foscoliene: fra queste piante ov'io siedo e sospiro / Îl mio tetto materno (I sepolcri, vv. 61-62). A doua parte a poeziei La Vită Solitaria este bogată în indicii lexicale foscoliene (lor quiete antică amintește de questa mia solitudine antică). În plus acel patetism
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
secco e dolente, / infanzia imposseduta (Convalescenza); Giovane son, mă și consumă e perde / La giovanezza mia come vecchiezza; / la qual pavento, e pur m'è lunge assai. Mă poco da vecchiezza și discorda / îl fior dell'età mia. Nascemmo al pianto, (Îl Sogno) 503 Io sono forse un fanciullo / che ha paura dei morți, / mă che la morte chiama / perché lo sciolga da tutte le creature: / i bambini, l'albero, gli insetti; / da ogni cosa che ha cuore di tristezza (Nessuno
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
cu mai multe materiale GRAVURA ÎN ADÂNCIME GRAVURA ÎN DĂLTIȚĂ 1430 - Apar primele gravuri în dăltiță în Germania 1470 - Pollaiuolo „La battaglia dei nudi” 1548 - În Antwerp (Belgia) încep primele distribuții comerciale ale stampelor 1572 - Primul catalog de gravuri de Pianta Lafrery 1657-1764 - William Hogarth, primele picturi făcute special pentru gravură 1719 - Jacques-Christophe Leblon brevetează procesul de imprimare la trei culori 1810 - Primele gravuri în oțel folosite cu ușurință în ilustrația de carte 1875 - Invenția plăcilor de oțel cu față de cupru
Tehnici şi maniere în gravură by Florin Stoiciu () [Corola-publishinghouse/Science/618_a_1363]
-
toscan. Guarda, signor sindaho, îmi atrage atenția viceprimarul orășelului, Quarrata. Și aveai ce să vezi, plaiuri mioritice, case bine zidite, vii, măslini, fantezii ale naturii. Eram puțin posac pentru că, sincer să fiu, nu ardeam să văd cu tot dinadinsul "Vannucci piante". În fond, ce să văd acolo? O pepinieră din plante ornamentale? Avem și noi ceva similar la Iași. Sau, mă rog, așa credeam eu cel puțin. Acolo este muntele Vinci, continuă amabil amicul meu. De aici provine numele de Leonardo
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
non capisho, se miră viceprimarul. Eu nu mă mir de unde știe acesta să pronunțe "h" în loc de "c", pentru că dialectul toscan este năstrușnic rău. Vremea trece, drumul se scurtează pînă la destinație și de după un deal apare marea minune. Minunea "Vannucci piante". O fermă de trei sute de hectare, lucrată de treizeci de muncitori. Parcelată și cu alei asfaltate printre parcele. Sînt incapabil să scot un cuvînt, respirația mi se taie și ochii fug în toate părțile. Tînărul Vannucci, cu un minicar electric
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
zgomotului, era folosit un text. În forma actuală aleasă de coregrafă, trepidațiile tălpilor trasează, într-o relație mult mai strânsă minte-trup, harta mentală a corpului. Senzorii creierului se aud și se văd în corp. Corporis Memoriae, conceput de Valentina de Piante Niculae, e un spectacol de dans modern, compus din „tranșe“ de stări și memorii corporale, care funcționează mult mai bine disparat decât împreună. Sunt anunțate și enunțate câteva posibile raporturi piele-gând, creier-corp - două dușuri clătesc părul dansatorilor în cel mai
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2182_a_3507]
-
exagerat, având în vedere ideea năstrușnică din acest an, de a colabora cu câțiva coregrafi, care au prezentat momente de dans inspirate de o lucrare celebră: Andreea Căpitănescu, cu „LoG“, inspirată de „Nud“ și „Nud culcat“ de Tonitza, Valentina de Piante Niculae cu „Struggle for Life and Tenderness“, inspirată de „Maternitate“ de Dimitrie Paciurea, Alexandra Pirici cu „Madona electrică“, inspirată de lucrarea omonimă a lui Max Herman Maxy, Carmen Coțofană, cu „Compoziție“, inspirată de lucrarea omonimă a lui Hans Mattis Teutsch
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
Fidélités et leș clientèles en France aux XVIe, XVIIe, et XVIIIe siècles", în Histoire sociale, XV, 1982, pp. 35-46. Palmieri, Matteo (ed.), Ricordi fiscali (1427-1474), E. Conți (ed.), Istituto Storico Italiano per îl Medio Evo, Romă, 1983. Pansini, Giuseppe, (ed.), Piante di Popoli e Strade Căpitani di Parte Guelfa 1580-1595, vol. 2, Olschki, Firenze, 1989, ÎI. Paoletti, John Ț., "Donatello's Bronze Doors for the Old Sacristy of Sân Lorenzo", în Artibus et historiae, 21, 1990. Paoli, C. (ed.), "Capitoli dei
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
The Burlington Magazine, CXXX, 1988, pp. 679-87). Situația a fost mult diferită în Prato, unde se regăsesc multe vile și posesiuni florentine din a doua jumătatea a secolului al XV-lea, evidențiate foarte bine în lucrarea lui G. Pansini (ed.), Piante di Popoli e Strade Căpitani di Parte Guelfa 1580-1595, vol. 2, Olschki, Firenze, 1989, ÎI, pp. 486, 510, 514, 518, (explicația acestei situații rezidă în faptul că aceste piante dei Căpitani nu se extinde la teritoriul Pistoia, care nu a
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
XV-lea, evidențiate foarte bine în lucrarea lui G. Pansini (ed.), Piante di Popoli e Strade Căpitani di Parte Guelfa 1580-1595, vol. 2, Olschki, Firenze, 1989, ÎI, pp. 486, 510, 514, 518, (explicația acestei situații rezidă în faptul că aceste piante dei Căpitani nu se extinde la teritoriul Pistoia, care nu a fost cuprins în "suburbiile" florentine, ci în "district"). Un posibil rezultat al existenței acestui privilegiu a fost blocarea contractelor de arenda, chiar dacă primarii aflați în teritoriul florentin au cerut
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
și Ma Xiuzhi, cetățean chinez, născută la 1 iulie 1973 în localitatea Tian Jin, China, cu domiciliul actual în municipiul București, intr. Rigas (Ion Brezoianu) nr. 29 A, sc. A, et. 7, ap. 52, sectorul 1. (2684/2004) 10. De Piante Valentina, fiica lui Giuliano și Maria, cetățean italian, născută la 15 octombrie 1972 în localitatea Udine, Italia, cu domiciliul actual în municipiul București, str. Arad nr. 28, sectorul 1. (2664/2004) 11. Diab Hassan, fiul lui Hamdan și Nabiha, născut
HOTĂRÂRE nr. 1.063 din 5 septembrie 2007 privind acordarea cetăţeniei române unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190964_a_192293]
-
leș plantes non cibles/leș arthropodes non cibles/leș insectes], respecter une zone non traitée de (distance à préciser) par rapport à [la zone non cultivée adjacente/ aux points d'eau]. IT: Per proteggere [gli organismi acquatici/gli insetti/le piante non bersaglio/gli artropodi non bersaglio] rispettare una fascia di sicurezza non trattata di (precisare la distanza) da [zona non coltivata/corpi idrici superficiali]. NL: Om [în het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten/niet tot de
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
plantes non cibles] ne pas appliquer sur des surfaces imperméables telles que le bitume le béton leș pavés [leș voies ferrées] et dans toute autre situation où le risque de ruissellement est important. IT: Per proteggere [gli organismi acquatici/le piante non bersaglio] non applicare șu superfici impermeabili quali bitume cemento acciottolato [binari ferroviari] e negli altri cași ad alto rischio di deflusso superficiale. NL: Om [în het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten] te beschermen mag u
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
altri insetti impollinatori non applicare alle colture al momento della fioritura./ Non utilizzare quando le api sono în attività./ Rimuovere o coprire gli alveari durante l'applicazione e per (indicare îl periodo) dopo îl trattamento./ Non applicare în presenza di piante infestanti în fiore./ Eliminare le piante infestanti prima della fioritura./ Non applicare prima di (indicare îl periodo). NL: Gevaarlijk voor bijen./ Om de bijen en andere bestuivende insecten te beschermen mag u dit product niet gebruiken op în bloei staande
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]