347 matches
-
bine de douăzeci de ani, simțul limbii, ale cărei fraze sonore fidelizează prin plăcerea provocată, dar și prin sugestia unei realități ce se ascunde în pliurile acestui limbaj. Acestea ar fi, în mare, liniile de forță ale celor șapte proze reeditate (Lady V., Panic Syndrome!, Din povestirile unui frizer, Alegerea, La revoluția română, Mi s-a părut, cu paranteze..., O zi nefastă din viața lui Abraham Van Beyeren) în variantă revizuită, din volumul Lady V., pe care autorul le consideră un
Existența ca amnezie sau neînțelegere by Dana Pîrvan-Jenaru () [Corola-journal/Journalistic/8269_a_9594]
-
stranii transpuneri fonetice ale denumirilor franceze sau germa-ne, citite în manieră englezească. În 1973, Editura Enciclopedică Română publica un foarte bun Dicționar de pronunțare - nume proprii străine, al Florenței Sădeanu. Bogat, în genere corect, a fost mult folosit și chiar reeditat. Un asemenea dicționar - care are o valoare practică și vizează un destinatar concret - trebuie totuși actualizat permanent: pentru că numele încarnează tocmai actualitatea: apar personaje publice noi, legate de anumite teme de interes, în vreme ce altele ies din centrul atenției. E normal
Pronunțarea numelor proprii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8557_a_9882]
-
fim sinceri - clișee de reprezentare colectivă a acelor ani. Inoperante, astăzi, și tot mai greu de palpat. Dar cum le putem depăși? O variantă convingătoare oferă, prin romanul său, Petru Maier Bianu. Inventarul iernilor - publicat întâia oară în 1999 și reeditat acum la Cartea Românească - e orice altceva decât se deduce din titlu. Mai degrabă un algoritm static, în ciuda diversității anecdotelor, cartea instituie un scenariu care se discreditează pe măsură ce își înalță etajele. Primul paragraf e decisiv pentru întregul joc narativ de peste
Ceaușescu, biograf by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8646_a_9971]
-
un bonus, calofilă). Numai că, nu-mi explic de ce, nimeni n-a citit-o ca atare. Deși premiată de Uniunea Scriitorilor, Introducere în poezia contemporană (1985), n-a produs emulație. Cum n-a produs, la vremea ei, nici această proaspăt reeditată Figură a spiritului creator. Sigur, volumul nu se ocupă numai de poezie. (De remarcabile portrete interioare având parte și Antim, și Radu Greceanu, și Heliade- Rădulescu în ipostaza lui de scriitor total, și Mircea Horia Simionescu). Fondul cărții, însă, declicul
Figura unui critic literar by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3915_a_5240]
-
Cosmin Ciotloș Dinu Pillat, Spectacolul rezonanței, prefață de George Ardeleanu, București, Editura Humanitas, 2012, O anumită presiune a modelului călinescian se face simțită în toată critica lui Dinu Pillat (reeditată acum aproape integral în seria de autor inițiată de Editura Humanitas). Invocată de multe ori, această presiune, difuză dacă e să fim sinceri, n-a prea fost discutată în amănunt. Iar atunci când a fost, analiza sa limitat să traseze liniile
Principii și practici by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/4449_a_5774]
-
Facultatea de Medicină din București, a funcționat scurtă vreme la un spital din Iași, ca apoi să se instaleze în comuna Lespezi, pe atunci în județul Suceava. „Răvașele unui doctor” au fost publicate în 1910 de Casa Școalelor și apoi reeditate întrun singur volum în 1924. „Răvașul Poporului” evoca întâmplări petrecute în satele Fălticenilor, demonstrând fie primejdia lecuirii băbești, fie meritele lecuirii științifice. Autorul caută să lămurească, să îndemne și chiar să mustre, așa cum arată primul dintre răvașele sale: „Când vi
Monografia comunei Lespezi, judeţul Iaşi by Vasile Simina (coord.) Ioan CIUBOTARU Maria ROŞCA Ioan LAZĂR Elena SIMINA Aurel ROŞCA Vasile SPATARU () [Corola-publishinghouse/Administrative/91877_a_93004]
-
E, cred eu, punctul forte al unui demers care trăiește din plăcerea de a-și refuza astfel de glorii. A venit, la capătul acestei descifrări deloc facile, timpul pentru câteva răspunsuri. De ce, dintre atâtea studii cuprinse în cartea nu demult reeditată a lui Cornel Mihai Ionescu, l-am ales - pentru o chirurigie textuală aplicată - tocmai pe acesta? De ce am trecut cu vederea eseurile axate pe dihotomiile cantemirești, pe teiul sofianic eminescian? De ce nu l-am preferat pe Emil Botta, pe Borges
Ce rămâne din iubirile noastre by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8747_a_10072]
-
a adeveri viața. Este fundamentală aici transformarea intențională dinspre scriitor spre operă. Mărcile recunoscute în cele două ipostaze, biografică și artistică, urmează calea de la luciditate, alienare uimită și plăcută, spre ideala și inefabila tăcere. Din Calitatea de martor, 1970 (volum reeditat și augmentat în 1972, apărut și în noul regim), urma lui Blaga, prezentă în neoexpresionismul poetic, se constată că rămâne și în proza reflexivă. Ea persistă în încrederea în taina adevărului ori adevărul tainei. Încrederea se fixează printr-o înțelegere
Dincolo de poezie by Marian Victor Buciu () [Corola-journal/Journalistic/8990_a_10315]
-
Simona-Grazia Dima O carte de tinerețe, debut al distinsului critic și exeget Marius Ghica, reeditată, într-o formă ușor transformată și îmbogățită, rămâne, la fel de provocatoare și de incitantă, astăzi, ca și în 1985, anul primei sale apariții, prin caracterul său de operă deschisă. Gândită ca o reflecție sistemică asupra poieticii lui Paul Valéry, ea depășește
Ultima Thule a poeticului by Simona-Grazia Dima () [Corola-journal/Journalistic/9059_a_10384]
-
eseul lui Horia-Roman Patapievici. Cum de, subscrisă enormului spațiu cultural, literatura română și-a creat, totuși, o asemenea piață de idei? Cărțile momentului circulă, sunt supuse prizei directe a recenziei sau celei indirecte a dezbaterii. Altele sunt readuse în circuit, reeditate și recontextualizate după mai mulți sau mai puțini ani, după obtuzități politice sau interpretative. Avem istorii ale literaturii, avem și ceea ce se cheamă - noțional - o istorie a literaturii în care argumentul de non sequitur se anulează. Avem, în continuare, un
Cum rămâne cu literatura ? by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9095_a_10420]
-
ediție îngrijită de Dumitru Radu Popescu, Ed. Viitorul românesc, București, 1995; Paolo și Francesca și al treisprezecelea apostol, roman, Ed. Adevărul, București, 1996; Săptămâna de miere, roman, Ed. Augusta, Timișoara, 1999; Falca lui Cain, roman, Ed. Albatros, București, 2000. Romane reeditate: F, roman, tabel cronologic de Constantin Mohanu, Ed. Minerva, București, 1996, colecția "Biblioteca pentru toți"; F, roman, prefață și curriculum vitae de Răzvan Voncu, Ed. 100+1 Gramar, București, 2000, colecția "100+1 capodopere ale romanului românesc"; F, roman, cronologie
DRP din 1990 încoace by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/9293_a_10618]
-
a scrie frumos. Altminteri, critica ar fi fost pândită de riscul "literaturizării", în dauna obiectivității absolut necesare. Principiile acestea a încercat, într-un fel, să le aplice și în volumul de Amintiri, apărut în anul 1975, la Editura Eminescu (și reeditat cu completări în 1981, la aceeași editură). Intervievat cu ocazia apariției cărții și rugat să-și compare amintirile cu Memoriile lui E. Lovinescu, Șerban Cioculescu răspundea: "Memoriile lui Lovinescu au vrut să fie literatură - și sunt! Ele nu se valorifică
Amintirile lui Șerban Cioculescu by Simona Cioculescu () [Corola-journal/Journalistic/9547_a_10872]
-
din 1941 este un document prea important ca să nu justifice, la fel de bine, reeditarea ei (fără fetișizare, dacă s-ar putea). Mai complicate sunt situațiile celorlalte cărți ale lui G. Călinescu, apărute înainte de 1945, în mod special situațiile celor mai cunoscute, reeditate frecvent și pentru scop didactic: biografia Viața lui Mihai Eminescu, romanele Enigma Otiliei și Bietul Ioanide. Să le explic pe scurt. Biografia eminesciană a apărut prima dată în 1932, a fost reeditată în 1933 cu adăogiri bibliografice de izvoare noi
G. Călinescu în reeditări by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/9681_a_11006]
-
capabilă să ia totul în derâdere, mesajul este complet deturnat, nu doar deviat. În aceasta constă farmecul desuetudinii: să-și conțină propria parodie. Posteritatea lui Bolintineanu stă mai bine, e mai vie în Levantul lui Mircea Cărtărescu decât în textul reeditat al autorului. Manoil, personajul de roman, bântuie imaginarul colectiv, personaj proiectat sub forma poetului sentimental alături de alte fantasme ale pașoptismului retrospectiv. Toate încercările de restaurare și resuscitare a interesului estetic pentru opera lui Bolintineanu, în regimul seriozității inițiale (fie că
Farmecul vetusteții by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/9748_a_11073]
-
foștii ei locatari ce o însuflețiseră cu cântecele și dansurile lor atâtea zile și nopți. Avocatul Mocanu făcu drumul de întoarcere întristat, de parcă pierduse ceva neprețuit. Știa bine că noaptea aceea, cu toate ale ei, nu mai putea fi niciodată reeditată. Era ca o poveste ruptă din multe alte povești ale lumii, care nu se sfârșesc niciodată, precum mările și oceanele, cerul și pământul și dorul nestăvilit al acestor oameni rătăcitori și rătăciți într-o istorie croită nedrept de timp și
La marginea nopții by Constantin Clisu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1690_a_3123]
-
despre activitatea literară: Sincer prieten al Poloniei "....În ultima vreme au ajuns pe birou două cărți, editate la București, în 1972, în limba română. Tirajele din câte am aflat s-au epuizat grabnic și cu siguranță vor fi în curând reeditate. Prima din ele se prezintă ca un album, consacrată fiind Varșoviei, a două este o monografie amplă. Ambele au fost scrise de Nicolae Mareș, exeget al literaturii polone, cercetător al raporturilor polono-române, un sincer prieten al Poloniei. Autorul, ca umanist
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
A urmat soțul, Ion Dorobanțu, Ambasador la Ambasada României la Singapore. Activitate publicistică Împreuna cu soțul, Ion Dorobanțu, a desfășurat o lungă activitate de traduceri din literatura chineză clasică. 1. Ghiduri de conversație român-chinez și chinez-român, Ed. Sport Turism, 1985 ; Reeditate, 1990, Ed. Garamont. 2. Romane Ultimul împărat, Ed. Recif, 1993 Prințesa spioană, Ed. Flamingo, 1994 Ultima împărăteasă, Ed. Cartega, 1995 Ultima concubină, Ed. Cartega, 1998 Ultimul eunuc, Ed. Cartega, 1998 Suflete pereche, Ed. Cartega, 2000 Fabule și anecdote, Ed. Dalsi
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
unora dintre noi, Părintele Dumitru a luat hotărârea de a-și continua proiectul, de a merge mai departe în cercetarea sa filocalică. De altfel, tot între 1990 și 1991, primele zece volume au fost rapid și, trebuie spus, destul de prost reeditate, cu sute de greșeli de ortografie și neaduse la zi din punct de vedere istoriografic. Dionisie vs Pseudo-Dionisie Să revenim acum la titlul acestui studiu: „afinități și idiosincrazii patristice”. Unul dintre autorii preferați ai lui Stăniloae este Pseudo-Dionisie Areopagitul. Îl
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
et al., De Gruyter, Berlin, 2008. Guardini Romano, Die Annahme seiner selbst, Würzburg, 1960. Hammarskjöld, Dag, Zeichen am Weg, Droemer Knaur, München-Zürich, 1965. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich, Vorlesungen über die Philosophie der Religion, 2 voll., ediție îngrijită de G. Lasson, reeditată 1974, Meiner Verlag, Hamburg, 1974; Prelegeri de filozofie a religiei, traducere de D.D.Roșca, Editura Humanitas, București, 1995. Vorlesung über die Philosophie der Weltghesichte, Berlin 1822-1823, Meiner Verlag, Hamburg 1996; Prelegeri de filosofie a istoriei, traducere de Petru Draghici și
Ceea ce cred by Hans Küng [Corola-publishinghouse/Administrative/910_a_2418]
-
dezvolta, în schimb, dependență). Demonstrativ, scriitorul începe să folosească el însuși menționatul drog, în 1955 - chiar anul în care scrie un roman nu la fel de cunoscut precum cele două capodopere, dar altfel semnificativ, The Genius and the Godess/Geniul și zeița, reeditat recent la noi, în colecția de carte străină a Editurii Polirom. Asocierea celor două momente nu e întîmplătoare. Citită parabolic și intertextual, narațiunea lui Huxley trimite la ideea inițierii psihedelice, a schimbării de traiectorie existențială, prin traversarea unei experiențe halucinatorii
O inițiere psihedelică by Codrin Liviu Cuțitaru () [Corola-journal/Journalistic/7416_a_8741]
-
Codrin Liviu Cuțitaru SE PRESUPUNE că două evenimente - istorice, în felul lor -, din prima jumătate a secolului al XlX-lea american, ar fi inspirat capodopera lui Herman Melville, Moby Dick. A Whale/Moby Dick. Balena albă (1851), reeditată, chiar zilele acestea (la exact 190 de ani de la nașterea autorului ei!), și la noi*). Primul se leagă de scufundarea, în 1820, a vasului-balenieră Essex, undeva în apele Americii Latine. Respectiva ambarcațiune întîlnise temuta „balenă albă" (considerată pe atunci, cu
Balena albă - o experiență mesmerică by Codrin Liviu Cuțitaru () [Corola-journal/Journalistic/6791_a_8116]
-
mia oară, adevărata poezie nu e literatură, ci o altă formă de agregare a spiritului. Și înainte de a ieși în fumul de mici care învăluie cetatea de cărți, zăresc o fată care răsfoiește indecis "țara fetelor", a Mariei Banuș, abia reeditată. Acum a aflat de Maria Banuș. Răsfoiește volumul. Mă gândesc că nu e chiar totul pierdut. "Argumente îmi curgeau pe tâmplă", cum zicea Geo Dumitrescu. Și până la urmă și fumul de la grătarul din curte, nu mai miroase parcă a mici
Cititorii de poezie by Ileana Băja () [Corola-journal/Journalistic/7119_a_8444]
-
de fabuloșii detectivi creați într-o concurență debordantă, cu umorul negru și sarcasmul răvășitor (Morții incomozi). Autorii lor se aseamănă ca prezență activă în schimbările contemporane. Cinghiz Aitmatov este binecunoscut cititorului român prin două romane zguduitoare, apărute până în 1989, și reeditate ulterior: O zi mai lungă decât veacul (traducere Ion Covaci și Denisa Fejes) și Eșafodul (traducere Nicolae Iliescu). Romanele sale spărgeau coaja realismului socialist, iar scriitorul a fost o personalitate angajată în ieșirea la lumină a marelui colos sovietic: consilier
Răul și Răii lumii by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7486_a_8811]
-
lungesc: am vrut să-mi iau revanșa. L. V.: După traducerea în cehă a romanului Hotel Europa ar putea să urmeze și altele. În opinia mea, cititorii cehi ar putea savura cel mai bine Nunțile necesare, proza dv. mai veche, reeditată anul trecut, un fel de polemică cu un puternic mit autohton, sau ultimul dv. roman La belle Roumaine, a cărui protagonistă reface, într-un anumit sens, drumul de la București la Paris al personajelor din Hotel Europa. Știu că în SUA
Dumitru Țepeneag: „E nevoie de Europa unită, fie și cu toate dezavantajele ei“ by Libuse Valentova () [Corola-journal/Journalistic/7250_a_8575]
-
întoarce la literatură, Gabriela Adameșteanu lasă în urmă două cărți de publicistică - Obsesia politicii (1995) și Cele două Românii (2000) - și o activitate intensă dedicată independenței presei și democratizării societății românești. În 2003, la Editura Polirom, îi apare romanul Întâlnirea, reeditat, în versiune definitivă, în 2007. Din 2005, când Dimineață pierdută este publicată la Gallimard, scrierile ei au fost sau urmează să fie traduse la edituri importante, în Franța, Spania, Statele Unite, Italia, Ungaria, Israel, Germania, Bulgaria, Rusia, Estonia, Polonia, Olanda." Filologic
Drumuri egale by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/6013_a_7338]