1,130 matches
-
tolerate. E o lume de mică comunitate, ferecată în sine, stăpînită de cutume, viețuind - prin îndeletniciri - într-o armonie firească cu natura ("Pe asta unii o au de la fire, grăi Gligor. Trebuie să fie în înțelegere tainică cu pămîntul", își tălmăcește gîndul un personaj din La crucea din sat). Totul e fixat de la geneză, oamenii repetă, ca un ritual, mereu aceleași gesturi simple, în ocupații știute, moștenite din tată în fiu, fără surprize și posibile încălcări. "Bade Mitre! Ca în toate
Integrala Slavici (II) by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/15857_a_17182]
-
fiul de bogătan, nu poate trece peste condiția sa socială pentru a se căsători cu Simina, fată săracă, deși dragostea îi chinuie mistuitor. Iar Simina, deși îl iubește, înțelege că între ei e o barieră puternic fortificată. Dificultatea i-o tălmăcește tatăl ei, cînd o previne: "Nu te face, fata mea, pui de cuc în cuib de cioară - urmă el peste puțin - că nu-ți este firea pentru aceasta. Tu ai durmit astă-noapte aci, întinsă pe un braț de fîn, și
Integrala Slavici (II) by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/15857_a_17182]
-
doar lucrări de teologie dogmatică, pline de exprimări filosofice creștine sau opere cu un conținut moralizator și duhovnicesc, ci ne-au dăruit, tălmăcit și transmis nealterată Sfânta Scriptură. Învățătura Mântuitorului Hristos nu poate fi înțeleasă corect fără ajutorul Părinților, care, tălmăcesc și, până la un punct, întregesc cele cuprinse în Cartea Cărților sau în Biblie 44. Din viața și scrierile lor, putem conchide că Părinții au cunoscut admirabil Sfânta Scriptură pe care au mânuit-o cu pricepere și artă. Ei cunoșteau nu
Părinţii Bisericii – Învăţătorii noştri. In: Nr. 1-2/2007 by Liviu Petcu () [Corola-journal/Journalistic/162_a_102]
-
pe Julio Cortázar, cu un text inedit la noi, Jurnalul unei povestiri, în buna traducere a Luminiței Voina-Răuț, pe Radu Aldulescu, semnînd un fragment din noul său roman Proorocii Ierusalimului, alături de poeme de Fernando Pessoa și Carlos Drumond de Andrade, tălmăcite de Dinu Flămând. Ne putem face o idee despre un scriitor maghiar contemporan, Péter Nádas, foarte apreciat în Occident, și din a cărui carte în curs de apariție la Ed. Univers, Ana-Maria Pop ne oferă un capitol, deschizîndu-ne pofta de
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/16442_a_17767]
-
caracterizate mai întîi de orice printr-un dialogism în sensul bahtinian al termenului, ca permanentă disponibilitate și deschidere spre un alt univers de referință, spre o alteritate spirituală care preia și întoarce idei după ce le-a întors pe toate părțile, tălmăcindu-le și uneori răstălmăcindu-le. Opera lui Diderot e construită pe un principiu al conversației (poate chiar șuetei, în anumite cazuri), iar aceste entretiens la care participă personajele sale - fie ele de roman sau de text filozofic, precum Supplement au
Semnul unei disperări by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/16476_a_17801]
-
mondiale cu izbucnirile rasiale tragice. Scris înaintea conflagrațiilor moderne, cu patru ani mai puțin decît revoluția ce avea să schimbe soarta lumii, eseul acesta, de o inspirație senină, se ocupă de ceea ce deosebește esențial cele două religii: creștină și mozaică. Tălmăcesc doar unele fragmente ce mi s-au părut mai interesante pentru cititorul de astăzi, avizat. * * * " Dintre toți cei ce au atacat religia creștină în scrierile lor, evreii sunt poate cei mai de temut; iar dacă le-ai opune minunile Domnului
Voltaire despre evrei by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/16036_a_17361]
-
pentru pian și orchestră op. 20 de C. Saint-Saëns va fi pianistul timișorean Sorin Petrescu. Dedicat împlinirii a 200 de ani de la nașterea lui Hector Berlioz (1803-1869), care prin activitatea și operele sale a revoluționat muzica franceză, instrumentiștii timișoreni vor tălmăci prima compoziție cu adevărat reprezentativă din creația compozitorului, „Simfonia fantastică“. Tot Remus Georgescu va dirija și concertul simfonic din 24 ianuarie, a cărui solist va fi pianistul Andrei Banciu. I. S. În topul filmelor conduce autoritar o comedie românească l
Agenda2003-2-03-11 () [Corola-journal/Journalistic/280564_a_281893]
-
lucrarea „Requiem pentru soliști, cor și orchestră“ de Andrew Lloyd Webber, instrumentiștii și coriștii timișoreni vor interpreta Cantata scenică pentru soliști, cor și orchestră „Carmina Burana“ de Carl Orff. Partiturile solistice ale celebrei capodopere a muzicii secolului XX vor fi tălmăcite de Bianca Luigia Manoleanu (soprană), Petre Ghilea (tenor) și Gheorghe Mogoșan (bas). Grandioasa și populara lucrare, care se cântă relativ frecvent în marile săli de concert din întreaga lume, și care de mai mulți ani este una din piesele de
Agenda2003-6-03-11 () [Corola-journal/Journalistic/280666_a_281995]
-
iubitorii de teatru înaintea spectacolelor, în foaierul Naționalului. SIMONA POPOVICI Acorduri dramatice l Integrala Beethoven Dirijorul clujean Emil Simon se numără printre colaboratorii fideli ai Filarmonicii „Banatul“. După cum demonstrează și concertele simfonice și vocal-simfonice conduse la Timișoara, dirijorul Emil Simon tălmăcește cu multă precizie, sugestivitate și sensibilitate capodopere ale muzicii universale. La finele lunii ianuarie, a dirijat la Timișoara concertul simfonic ce a cuprins în program lucrări de P.I. Ceaikovski, S. Rahmaninov și R. Wagner și s-a aflat pe podiumul
Agenda2003-7-03-11 () [Corola-journal/Journalistic/280692_a_282021]
-
corul mixt - pregătit de dirijorul Vladimir Popean - ale Filarmonicii de Stat Arad vor susține joi, 20 februarie, ora 19, în Sala Palatului Cultural din orașul de pe Mureș, un concert vocal-simfonic extraordinar. Sub bagheta dirijorului Cristian George Neagu, muzicienii arădeni vor tălmăci una dintre capodoperele genului vocal-simfonic, Recviem KV 626 de Wolfgang Amadeus Mozart. Partiturile solistice vor prinde glas în interpretarea sopranei Teodora Ciucur, lect. univ. la Facultatea de Muzică din cadrul Universității de Vest, mezzosopranei Lucia Papa, de la O.R.T. , tenorului Marius
Agenda2003-7-03-11 () [Corola-journal/Journalistic/280692_a_282021]
-
ultim moment de reflecție de care este nevoie pentru a salva omenirea.” Ce dăinuie oare, după ce a intrat în legendă „magul realismului magic”? Neîndoios, prețuirea, admirația și dragostea zecilor de milioane de oameni de pe glob care i-au citit opera, tălmăcită în 35 de limbi... Și acest modest grafitti de pe un zid din Aracataca lui natală, unde un poet anonim a scris aceste cuvinte, vibrante prin sinceritatea, profunzimea și adevărul lor: „Lui Gabriel García Márquez. Tu ești Aracataca, leagănul culturii, acolo
La despărțirea de García Márquez by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/2623_a_3948]
-
fac o traducere nouă din Casa Bernardei Alba și am acceptat bucuroasă; asta da provocare: să te apleci asupra ultimei piese, terminate de autor pe 19 iunie 1936, fix cu două luni înaintea datei fatidice când avea să fie împușcat! Tălmăcind textul, am vrut să pătrund și mai mult în atmosfera redată de Federico și am recitit ampla biografie a lui Ian Gibson; aflu că în Valderrubio, când autorul era copil, exista chiar o familie - a Francisquitei Alba - care avea patru
Gânduri despre Lorca by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/2586_a_3911]
-
Stat pentru Literatură și Artă (Státní nakladatelství krásné literatury a umení), sub titlul Až zárí voda tmavá (ceea ce este un citat din poezia {i dacă...: „Adâncu- i luminându-l”). Culegerea de format mic conține 37 de poezii, inclusiv poemul Luceafărul, tălmăcite în limba cehă de poetul Vilém Závada (1905-1982), în colaborare cu românista Eva Strebingerová (1931-1985). Până în ziua de astăzi, cititorilor cehi le lipsește o ediție reprezentativă din opera lui Eminescu, care să cuprindă nu numai lirica sa, ci și unele
Aniversarea lui Eminescu la Praga by Libuse Valentova () [Corola-journal/Journalistic/2777_a_4102]
-
întâi, de un obstacol. • Orice mucegai se crede rudă cu penicilina. • Totul era foarte simplu înainte de mi-au explicat. • Degeaba face umbră pământului? De vină este cine îl luminează... • Regele e gol! De ce nu regina?!...Pudibonzilor . • - Ați putea să-mi tălmăciți un vis? - În ce limbă? • Cine nu se miră, nu progresează. De când nu mai cred în minuni, nu mi s-a întâmplat niciuna. • În situațiile fără ieșire, folosiți-vă de intrare. • Cei mai mulți fudamentaliști nici nu pot pronunța cuvântul ăsta... • I-
ZICERI (225/226) – DILEME & MOTIVE de DOREL SCHOR în ediţia nr. 1888 din 02 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/384148_a_385477]
-
aduceau vești bune sau rele din toate părțile. Preluate de la agenți, informațile erau analizate și sintetizate în odăile cancelariei Curții domnești de numeroși slujbași, a căror conducere era încredințată stolnicului Constantin Cantacuzino. Sub directa supraveghere și îndrumare a acestuia, au tălmăcit, redacat și scris multă vreme: Giovanni Candido Romano și Anton Maria Del Chiaro, secretari domnești pentru limba italiană; medicul Bartholomeo Ferratai, secretar pentru limba germană; Nicolae Folos de Wolf, bun cunoscător al limbii latine; clucerul Afenduli pentru limba turcă; David
CONSTANTIN BRÂNCOVEANU (1688-1714) – un precursor al diplomaţiei secrete şi al informaţiilor [Corola-blog/BlogPost/94169_a_95461]
-
cu nevrednicie, osândă își mănâncă și bea, nesocotind trupul Domnului" (I Corinteni, XI, 29). Plecând de la aceste cuvinte ale Sfântului Apostol Pavel, ne întrebăm care este adevăratul înțeles al lor. Pentru că nici Biserica primară și nici Sfinții Părinți nu au tălmăcit ca alternativă la "mâncarea și băutura cea cu nevrednicie" abținerea de la Sfânta Împărtășanie, în sensul că respectul pentru Taină și teama de a nu o pângări să aibă ca rezultat moral refuzarea Sfintelor Daruri. Este evident că nu aceasta a
DESPRE TEMEINICIA SFINTEI EUHARISTII… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2005 din 27 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378172_a_379501]
-
trupul în chinuri al Filofteei, zburând la turla bisericii aflate în marginea satului Alunu. Când s-a sfârșit visul de coșmar, mama Filofteei s-a trezit lac de sudoare, pe la orele trei dimineață, pe când pruncuța sugea netulburată la sânul ei. Tălmăcit de către bătrânele din sat ca o veste a necuratului, visul acesta a dat curs făptuirii unui ritual după care se tămâiază prin casă, prin curte, pe uliță, iar fata să poarte nume de sfântă. Unii au vrut Parascheva, alții Elena
FILOFTEIA LĂCĂTUŞU. SUB MORMÂNTUL CONŞTIINŢEI NEAMULUI... de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1694 din 21 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/378255_a_379584]
-
nr. 1613 din 01 iunie 2015. Era o zi albastră, pot să spun, cu liniști înflorite și înalte când mugurii-n lumină-ncep să salte: atâta mi-a rămas într-un album. Îngenuncheat galop și ape limpezi, caii prin abur tălmăcind cărări pe vale. Bunica, frământând cu mâini domoale pe prispa casei, un aluat rotund. Veneam cu flori în mână, de pe câmpuri, prelung adulmecând căderi de noapte, și-oboarele cu alb miros de lapte, când se-adunau, din iarbă grasă, turme
CAMELIA RADULIAN [Corola-blog/BlogPost/378114_a_379443]
-
verzi, cu umbre jucăușe, cădeau, ... Citește mai mult Era o zi albastră, pot să spun,cu liniști înflorite și înaltecând mugurii-n lumină-ncep să salte:atâta mi-a rămas într-un album.Îngenuncheat galop și ape limpezi, caiiprin abur tălmăcind cărări pe vale.Bunica, frământând cu mâini domoalepe prispa casei, un aluat rotund.Veneam cu flori în mână, de pe câmpuri,prelung adulmecând căderi de noapte,și-oboarele cu alb miros de lapte,cănd se-adunau, din iarbă grasă, turme.Se
CAMELIA RADULIAN [Corola-blog/BlogPost/378114_a_379443]
-
parcurs, precum în poezia Nu pot să risc: „Trec tiptil/ printr-un déjà vu/ și simt cum mă urmăresc/ propriii mei ochi”. Este evidentă relația emoțională între eul subiectiv al poetei și realitatea care o provoacă. Expresia din limba franceză tălmăcește ce a văzut și ce a trăit, trecute prin filtrul simțirii și al conștiinței poetice, devenind o platoșă a supraviețuirii. Ileana-Lucia Floran recunoaște că „poezia vindecă” (Țipăt de fum), iar „Iubirea/ din cufărul amintirilor” e vindecătoare, când „Colind aduceri-aminte/, iar
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93258_a_94550]
-
singura Ballada a secolului al XIX-lea care are un sfârșit fericit - singura care se termină cu un acord major”, deși conținutul propriu-zis are la bază o povestire tragică de Adam Mickiewicz. Stilul în care Sandu Sandrin înțelege să-l tălmăcească pe Chopin este cel al unui tip de simplitate care ocultează marile dificultăți tehnice, un stil care se referă la Chopin în general și nu la titlul pe care îl poartă o lucrare sau alta, o atitudine care conturează Persoana
De Prim?var? ... by Corina Bura () [Corola-journal/Journalistic/83131_a_84456]
-
zilele. La începutul secolului, problemele medicinii scrise erau aceleași, pare-se, din prefața lui Bianu, cu ale literaturii de pe la mijlocul secolului trecut: "lipsa unui dicționar al sănătății, scris în limba noastră și pe înțelesul tuturor, este foarte mult simțită." A tălmăci, "cu românești cuvinte", frazele întortocheate, denumirile și mai neromânești, pe-atunci, decît le știm astăzi (de pildă, cefalalgie), e un prim pas spre civilizare, spunîn-du-i omului ce-are de făcut pentru el și gospodărie, ca să se păstreze sănătos, sau ca să
Numai vorbe și descîntec... by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/8457_a_9782]
-
unei opere literare, popularitatea nu înseamnă în chip obligatoriu valoare estetică. Mirela Stănciulescu știe ce este valoarea estetică. Din scurta prefață semnată de Alex Ștefănescu aflăm că ea este o reputată traducătoare și că, printre autorii pe care i-a tălmăcit în limba română se află nume grele precum José Saramago sau Joyce Carol Oates. Roadele lungului exercițiu de traducător se văd în scrierea acestui prim roman original al tinerei autoare. Încă de la primele rânduri devine limpede că mâna prozatoarei nu
L'amour soudain by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/8630_a_9955]
-
un văl de uitare, găsești pe costișele-i singuratice, în fînațu-rile-i deșerte, în pădurile acelea care nu cîntă decît pentru ele... O poezie fără nume care te cuprinde, pe care o respiri cu aerul, dar care n-ar putea fi tălmăcită în nici o limbă omenească, ceea ce marele poet a numit "voci interioare", sfătuind între ele, vorbindu-și o limbă necunoscută, față de care limba noastră omenească nu-i decît o palidă copie" (Piatra Teiului). (în traducerea stîngace a lui Sadoveanu, precizia formulărilor
Inventatorul melancoliei by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/8384_a_9709]
-
observa însă că ea s-a situat la același nivel de performanță artistică și conceptuală cu celelalte trei care au precedat-o, întrucât Enescu a fost anturat și până acum de compozitori renumiți ai lumii, creațiile lui au fost frecvent tălmăcite de către instrumentiști, orchestre, ansambluri camerale de renume mondial de peste hotare, un număr important de concerte s-a desfășurat și în trecut pe podiumurile Filarmonicilor din principalele orașe ale țării, iar Piața festivalului a funcționat mereu ca un laborator alchimic în
Festivalul international "George Enescu" by Despina Petecel Theodoru () [Corola-journal/Journalistic/83703_a_85028]