508 matches
-
în format electronic: ... a) lista centrelor de examen de pe teritoriul județului/municipiului București; ... b) componența comisiilor de examen din fiecare centru de examen, cu excepția președinților numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... c) necesarul de subiecte de tradus în limbile minorităților naționale. ... Articolul 81 (1) Comisia din centrul de examen are următoarea componență: a) președinte - un cadru didactic universitar, având titlul științific de doctor, numit prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... b) 1-2 vicepreședinți - inspectori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239719_a_241048]
-
ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului, astfel încât să se asigure unitatea de evaluare la nivel național. Centrul Național de Evaluare și Examinare asigură și traducerea subiectelor și baremelor de evaluare pentru probele scrise, conform necesarului de subiecte de tradus transmis de inspectoratele școlare până la data de 20 iunie 2011. ... (2) Coordonatorii comisiilor pentru elaborarea subiectelor și baremelor de evaluare sunt numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului. ... (3) Subiectele pentru proba scrisă din cadrul examenului național de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239719_a_241048]
-
regulament, limbile engleză, franceză, germană, spaniolă și rusă; ... c) pentru interpreți: locul unde urmează a fi efectuată prestația, data și ora de începere a acesteia; ... d) pentru traducători: locul și termenul de predare a traducerii, precum și numărul de pagini de tradus; ... e) locul și intervalul orar în care poate avea acces la dosarul cauzei în vederea documentării; ... f) orice alte informații considerate ca fiind necesare traducătorului și interpretului, cum ar fi: activitatea la care va participa (prezentarea materialului de urmărire penală; luarea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/169988_a_171317]
-
Pentru partenerii transnaționali: (a) Statutul organizației: a1) pentru instituții publice: Declarație din care să reiasă numărul, tipul și anul emiteri actului de înființare al instituției respective (copie legalizată în limba română); a2) pentru Societăți Comerciale și Organizații Non-Profit: Statutul organizației (tradus legalizat în limba română) (b) Declarație pe propria răspundere că nu se încadrează în situațiile de excludere stipulate în Ghidul Solicitantului - Condiții Generale, la Capitolul 3.1 "Eligibilitatea solicitanților și a partenerilor". (c) documente doveditoare, în traducere legalizată, care să
EUR-Lex () [Corola-website/Law/232009_a_233338]
-
actelor de procedură prin poștă (1) În cazul transmiterii prin poștă a actelor procedurale, dacă există motive să se creadă că destinatarul nu înțelege limba în care este redactat actul, acest act sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257119_a_258448]
-
tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în această limbă. ... (2) Expertul sau martorul care nu se prezintă în instanță, deși a fost citat prin poștă, nu poate fi supus niciunei sancțiuni sau unei măsuri restrictive, chiar dacă în citație se face mențiune cu privire la aplicarea unei pedepse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257119_a_258448]
-
Pentru partenerii transnaționali: a) Statutul organizației: ... a1) pentru instituții publice: Declarație din care să reiasă numărul, tipul și anul emiteri actului de înființare al instituției respective (copie legalizată în limba română); a2) pentru Societăți Comerciale și Organizații Non-Profit: Statutul organizației (tradus legalizat în limba română) b) Declarație pe propria răspundere că nu se încadrează în situațiile de excludere stipulate în Ghidul Solicitantului - Condiții Generale, la Capitolul 3.1 "Eligibilitatea solicitanților și a partenerilor". De asemenea, pentru încheierea contractului de finanțare, indiferent
EUR-Lex () [Corola-website/Law/253652_a_254981]
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente, este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Ministerului Agriculturii din Republică Arabă Egipt: a) arahide în coaja, încadrate la codul CN 1202 10 90, sau decojite, încadrate la codul CN 1202 20 00, sparte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163533_a_164862]
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Direcției generale pentru protecție și control a Ministerului Agriculturii și Afacerilor Rurale din Republică Turcia: a) smochine uscate, încadrate în categoria cu codul CN 0804 20 90
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163291_a_164620]
-
Pentru partenerii transnaționali: a) Statutul organizației: ... a1) pentru instituții publice: Declarație din care să reiasă numărul, tipul și anul emiteri actului de înființare al instituției respective (copie legalizată în limba română); a2) pentru Societăți Comerciale și Organizații Non-Profit: Statutul organizației (tradus legalizat în limba română) b) Declarație pe propria răspundere că nu se încadrează în situațiile de excludere stipulate în Ghidul Solicitantului - Condiții Generale, la Capitolul 3.1 "Eligibilitatea solicitanților și a partenerilor". De asemenea, pentru încheierea contractului de finanțare, indiferent
EUR-Lex () [Corola-website/Law/252585_a_253914]
-
numai dacă transportul este însoțit de: a) un raport conținând rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor; ... b) un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de un reprezentant al autorității competențe din Republică Federativa a Braziliei, de la Ministerul Agriculturii și Siguranței Alimentelor (Ministerio da Agricultură, Pecuaria e Abastecimento - MAPĂ). Articolul 2 Mărfurile menționate la art. 1
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163294_a_164623]
-
stăpânire pe “Vatra Cetății “. Volumul, chiar dacă aparent este eterogen prin compoziție, cuprinde următoarele cicluri:”Pe-o geană de nemurire-poezii patriotice- “ , “Casa luminii-Cotidiene“, “În zori de viață-Rustice “, “Pragul pădurii-Natură “,În munții zăpezilor- anotimpuri “ ,”Răstignit pe Cuvinte-Religioase “, inclusiv două mici cicluri, unul tradus în engleză, de Hilary Elfick și Cătălina Ghiță, iar celălalt tradus în franceză de profesoara Lavinia-Delia Moldovan. Cartea se încheie “Opinii critice“. Menuț Maximinian având judecata gravității și o încredere superioară în rolul messianic al poeziei, pare să fi adus
MENUŢ MAXIMINIAN- NODURI ÎN HAOS de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 658 din 19 octombrie 2012 by http://confluente.ro/Menut_maximinian_noduri_in_haos_al_florin_tene_1350627318.html [Corola-blog/BlogPost/346441_a_347770]
-
cuprinde următoarele cicluri:”Pe-o geană de nemurire-poezii patriotice- “ , “Casa luminii-Cotidiene“, “În zori de viață-Rustice “, “Pragul pădurii-Natură “,În munții zăpezilor- anotimpuri “ ,”Răstignit pe Cuvinte-Religioase “, inclusiv două mici cicluri, unul tradus în engleză, de Hilary Elfick și Cătălina Ghiță, iar celălalt tradus în franceză de profesoara Lavinia-Delia Moldovan. Cartea se încheie “Opinii critice“. Menuț Maximinian având judecata gravității și o încredere superioară în rolul messianic al poeziei, pare să fi adus cu el noblețea morală a profeticilor ardeleni, înverșunarea bănățean-transilvană a meditației
MENUŢ MAXIMINIAN- NODURI ÎN HAOS de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 658 din 19 octombrie 2012 by http://confluente.ro/Menut_maximinian_noduri_in_haos_al_florin_tene_1350627318.html [Corola-blog/BlogPost/346441_a_347770]
-
actelor de procedură prin poștă (1) În cazul transmiterii prin poștă a actelor procedurale, dacă există motive să se creadă că destinatarul nu înțelege limba în care este redactat actul, acest act sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se gaseste destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus
EUR-Lex () [Corola-website/Law/178521_a_179850]
-
tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se gaseste destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în această limbă. ... (2) Expertul sau martorul care nu se prezintă în instanță, deși a fost citat prin poștă, nu poate fi supus niciunei sancțiuni sau unei măsuri restrictive, chiar dacă în citație se face mențiune cu privire la aplicarea unei pedepse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/178521_a_179850]
-
regulament, limbile engleză, franceza, germană, spaniolă și rusă; c) pentru interpreți: locul unde urmează a fi efectuată prestația, data și ora de începere a acesteia; ... d) pentru traducători: locul și termenul de predare a traducerii, precum și numărul de pagini de tradus, potrivit art. 9 din Legea nr. 178/1997 . ... (4) În cazul infracțiunilor flagrante sau cand activitatea se desfășoară în afara programului normal de lucru, instanțele judec��torești, parchetele de pe lângă acestea și organele de cercetare penală pot face comunicarea prevăzută la alin
EUR-Lex () [Corola-website/Law/169991_a_171320]
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente, este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Ministerului Agriculturii din Republică Arabă Egipt: a) arahide în coaja, încadrate la codul CN 1202 10 90, sau decojite, încadrate la codul CN 1202 20 00, sparte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163531_a_164860]
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente, este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Ministerului Agriculturii din Republică Arabă Egipt: a) arahide în coaja, încadrate la codul CN 1202 10 90, sau decojite, încadrate la codul CN 1202 20 00, sparte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163535_a_164864]
-
în format electronic: ... a) lista centrelor de examen de pe teritoriul județului/municipiului București; ... b) componența comisiilor de examen din fiecare centru de examen, cu excepția președinților numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... c) necesarul de subiecte de tradus în limbile minorităților naționale. ... Articolul 81 (1) Comisia din centrul de examen are următoarea componență: a) președinte - un cadru didactic universitar, având titlul științific de doctor, numit prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... b) 1-2 vicepreședinți - inspectori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/248655_a_249984]
-
ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului, astfel încât să se asigure unitatea de evaluare la nivel național. Centrul Național de Evaluare și Examinare asigură și traducerea subiectelor și baremelor de evaluare pentru probele scrise, conform necesarului de subiecte de tradus transmis de inspectoratele școlare până la data de 20 iunie 2011. ... (2) Coordonatorii comisiilor pentru elaborarea subiectelor și baremelor de evaluare sunt numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului. ... (3) Subiectele pentru proba scrisă din cadrul examenului național de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/248655_a_249984]
-
examenului; ... c) transmite Comisiei naționale lista centrelor de examen de pe teritoriul județului/municipiului București (denumire, adresă, telefon/fax, persoană de contact), decizia de numire a comisiei de examen, datele persoanelor de contact din comisia de examen, necesarul de subiecte de tradus în limbile minorităților naționale; comunică unităților de învățământ și afișează la avizierul inspectoratului școlar centrele de examen stabilite; ... d) realizează instruirea tuturor persoanelor implicate la nivelul județului/municipiului București în organizarea și desfășurarea examenului; e) elaborează și transmite Comisiei naționale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265249_a_266578]
-
Viața cotidiană (aniversări, prietenie, familie, locuința, lumea satului și a orașului, mâncăruri/băuturi, mediu ambiant) . Hobby (muzică, turism și călătorie, orașe, sport, reviste) . Viața profesională (profesii, meserii) IV. PRECIZĂRI 1. Subiectele vor avea următoarea structura: Partea I: un text de tradus din limba greacă de 5-6 rânduri pentru proba orală și un text de 15-20 rânduri pentru proba scrisă. Partea a-II-a: a) Retroversiune 2 fraze formate din maximum 4 propoziții pentru proba orală și 5 fraze (7-8 rânduri) pentru proba scrisă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170885_a_172214]
-
Pentru partenerii transnaționali: a) Statutul organizației: ... a1) pentru instituții publice: Declarație din care să reiasă numărul, tipul și anul emiteri actului de înființare al instituției respective (copie legalizată în Limba română); a2) pentru Societăți Comerciale și Organizații Non-Profit: Statutul organizației (tradus legalizat în limba română) (b) Declarație pe propria răspundere că nu se încadrează în situațiile de excludere stipulate în Ghidul Solicitantului - Condiții Generale, la Capitolul 3.1 "Eligibilitatea solicitanților și a partenerilor". (c) documente doveditoare, în traducere legalizată, care să
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229868_a_231197]
-
actelor de procedură prin poștă (1) În cazul transmiterii prin poștă a actelor procedurale, dacă există motive să se creadă că destinatarul nu înțelege limba în care este redactat actul, acest act sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se gaseste destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus
EUR-Lex () [Corola-website/Law/204853_a_206182]
-
tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se gaseste destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în această limbă. ... (2) Expertul sau martorul care nu se prezintă în instanță, deși a fost citat prin poștă, nu poate fi supus niciunei sancțiuni sau unei măsuri restrictive, chiar dacă în citație se face mențiune cu privire la aplicarea unei pedepse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/204853_a_206182]