52 matches
-
translation process (perhaps "to earn a living"), the communicative purpose aimed at by the target text în the target situation (perhaps "to instruct the reader"), and the purpose aimed at by a particular translation strategy or procedure (for example "to translate literally în order to show the structural particularities of the source language") "170. On observe donc que la fonction communicative des textes à traduire peut être différente du but visé par la traduction, en fonction des contraintes de production de la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
le traducteur se propose de récupérer, à travers l'interprétation, la signifiance du poème source, îl devient créateur à part entière : If we agree [...] that the act of translation is indistinguishable from poetic creation, we must conclude that paradoxically to translate poetry is to write it, to live the creative act that ultimately results în a poem at once the same and yet different from its source. If we do agree with this, the adage Traduttore traditore will need to be
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]