106 matches
-
stivuitorului și informații furnizate de montator) precum și inscripționările privind informarea și avertizarea utilizatorilor trebuie să fie redactate sau traduse în limba română. 1.2. Domeniu de aplicare Prezenta prescripție tehnică se aplică următoarelor tipuri de stivuitoare: - stivuitoare autopropulsate (motostivuitoare, electrostivuitoare); - translatoare stivuitoare. 1.3. Referințe normative Prezenta prescripție tehnică face referiri explicite sau implicite la acte legislative, standarde, prescripții tehnice și alte reglementări naționale. 1.3.1. Legi și hotărâri - Legea nr. 608/2001 privind evaluarea conformității produselor - Hotărârea Guvernului nr.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
și de stabilirea condițiilor tehnice de execuție și control. 5.1.3. Condițiile de autorizare a unităților de proiectare sunt precizate în anexa E. 5.2. Montarea 5.2.1. Condiția de bază pe care trebuie să o satisfacă montarea translatoarelor stivuitoare și componentelor de securitate aferente acestora este asigurarea funcționarii în condiții de securitate pe toată perioada de utilizare. 5.2.2. Montarea translatoarelor stivuitoare și a componentelor de securitate aferente acestora trebuie să fie efectuată de agenți economici autorizați
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
5.2. Montarea 5.2.1. Condiția de bază pe care trebuie să o satisfacă montarea translatoarelor stivuitoare și componentelor de securitate aferente acestora este asigurarea funcționarii în condiții de securitate pe toată perioada de utilizare. 5.2.2. Montarea translatoarelor stivuitoare și a componentelor de securitate aferente acestora trebuie să fie efectuată de agenți economici autorizați de ISCIR-INSPECT IT, denumiți în continuare montatori, care dispun de mijloacele tehnice corespunzătoare și de personal tehnic calificat. 5.2.3. Condițiile de autorizare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
prezintă defecte; - dacă sunt respectate spațiile de siguranță prevăzute; - daca instalația electrică este echipată cu dispozitive de protecție și prevăzută cu inscripționările reglementare; - daca releele electromagnetice funcționează corespunzător; - dacă se respectă verticalitatea catargului; - existența certificatului pentru calea de rulare; - daca translatoarele stivuitoare sunt legate la instalația de protecție împotriva tensiunilor de atingere și dacă aceasta instalație este executată corespunzător; - dacă este corespunzătoare calea de rulare și permite funcționarea translatorului stivuitor fără uzură prematură a roților de rulare și fără pericol de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
dintr-o supapa care acționează în cazul creșterii presiunii fluidului de lucru peste limitele admise, se realizează prin încercarea de ridicare a unei sarcini mai mari cu 10% decât sarcina nominală. Se vor verifica scăpările de fluid ale sistemului hidraulic. Translatoarelor stivuitoare li se verifică suplimentar funcționarea paracăzătoarelor cu o suprasarcina cu 10% mai mare decât sarcina nominală. Încercarea constă în simularea creșterii vitezei de coborâre a mecanismului de stivuire care trebuie să comande acționarea paracăzătoarelor. Paracăzătoarele trebuie să acționeze sigur
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
coborâre a mecanismului de stivuire care trebuie să comande acționarea paracăzătoarelor. Paracăzătoarele trebuie să acționeze sigur și simultan pe glisierele coloanei atât la creșterea vitezei de coborâre peste limitele admise cât și în cazul ruperii cablului de tracțiune. În cazul translatoarelor stivuitoare, care în locul paracăzătoarelor au în componență o frână de siguranță (de avarie), se verifică închiderea ei în mod automat sub acțiunea limitatorului de viteză. 6.3.7. Încercările de stabilitate se realizează prin coborârea sarcinii nominale și oprirea bruscă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
de blocare împotriva folosirii de către persoane neautorizate. 7.3.10. Stivuitoristul nu trebuie să părăsească instalația atunci când aceasta are sarcina ridicată. 7.3.11. Căile de circulație cu înclinare mai mare de 3° se vor marca. 7.3.12. La translatoare stivuitoare trebuie să fie respectate următoarele spații de siguranță: - spațiul de siguranță superior, până la elementele cele mai de jos ale plafonului, să fie de cel putin 75 mm; - spațiul de siguranță inferior, până la podea, să fie de cel putin 50
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
a dopurilor de golire și de control, a piulițelor jenților și verificarea fixării tampoanelor și a opritoarelor; - verificarea instalației electrice de comandă și semnalizare; - verificarea roților de rulare și a stării pneurilor. 8.3. Întreținerea și revizia părții superioare a translatoarelor stivuitoare se face cu utilajul scos complet dintre rafturi, de pe o platformă fixă prevăzută cu balustrade de protecție. 8.4. Periodicitatea și volumul lucrărilor de întreținere și revizie sunt stabilite în funcție de complexitatea stivuitorului, regimul de funcționare și condițiile de mediu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
7-81: - Cărucioare de manipulare. Prescripții pentru vopsirea de avertizare STAS 10941-83: - Cărucioare de manipulare autopropulsate. Simboluri pentru organele de comandă și pentru informare STAS 11021-77: - Platforme de încărcare pentru cărucioare manuale. Dimensiuni interioare de gabarit STAS 11846-83: - Instalații de ridicat. Translatoare stivuitoare. Principii de calcul pentru construcția metalică --------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151057_a_152386]
-
Anexă 1 TARIFELE LUNARE pentru punerea la dispoziție a emițătoarelor și translatoarelor de televiziune Anexă 2 TARIFELE LUNARE pentru punerea la dispoziție a emițătoarelor și translatoarelor radio Anexă 3 TARIFELE pentru circuite analogice de radio și televiziune | | | Tarifele | Tarifele | Indicii de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123116_a_124445]
-
Anexă 1 TARIFELE LUNARE pentru punerea la dispoziție a emițătoarelor și translatoarelor de televiziune Anexă 2 TARIFELE LUNARE pentru punerea la dispoziție a emițătoarelor și translatoarelor radio Anexă 3 TARIFELE pentru circuite analogice de radio și televiziune | | | Tarifele | Tarifele | Indicii de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123116_a_124445]
-
Anul calendaristic precedent Locul și termenul limită de transmitere a datelor: - Unitățile furnizoare de date la INS - sediul central: 29.04.2005 3. MODUL DE VALORIFICARE A REZULTATELOR ȘI TERMENELE DE DISEMINARE Principalii indicatori rezultați: Existentul de stații de radiodifuziune, translatoare radio, stații de televiziune, translatoare de televiziune, stații de radiodifuziune și televiziune, km. de circuite închiriate și comunicații prin satelit Tipul de serii de date: Anual Profilul de prelucrare a datelor: Național, regiuni de dezvoltare și județe Publicații în care
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167343_a_168672]
-
termenul limită de transmitere a datelor: - Unitățile furnizoare de date la INS - sediul central: 29.04.2005 3. MODUL DE VALORIFICARE A REZULTATELOR ȘI TERMENELE DE DISEMINARE Principalii indicatori rezultați: Existentul de stații de radiodifuziune, translatoare radio, stații de televiziune, translatoare de televiziune, stații de radiodifuziune și televiziune, km. de circuite închiriate și comunicații prin satelit Tipul de serii de date: Anual Profilul de prelucrare a datelor: Național, regiuni de dezvoltare și județe Publicații în care se regăsesc datele prelucrate: Mijloace
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167343_a_168672]
-
ACTIVITĂȚI DE COMUNICAȚII Descrierea publicației Conținutul publicației: Publicația prezintă statistici ale activității de comunicații: unități de telefoNIE, de postaș, capacitatea centralelor telefonice, număr de abonamente la telefonia fixă și mobilă, convorbiri telefonice interne și internaționale, stații de radiodifuziune și televiziune, translatoare radio și de televiziune, corespondență expediata, mandate, mesagerie, abonamente radio și televiziune Limba în care se realizează publicația: Română Periodicitatea de apariție: Anuală Termenul de apariție: 30.06.2005 Mod de prezentare: Carte STRUCTURA RESURSELOR DE MUNCĂ LA RECENSĂMINTELE DIN
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167343_a_168672]
-
canale de viteză mare, care nu sunt susțin IP-multicast (de exemplu se află după Firewall). Pentru așa noduri de rețea amestecătorul nu este nevoie, aici se folosește alt nivel de transmitere a protocolului RTP, așa numitul translator. Se instalează două translatoare câte unul de fiecare parte a Firewall. Translatorul extern transmite pachete multicast pe o linie securizată translatorului intern. Translatorul intern deja transmite abonaților rețelei locale în mod obișnuit. Amestecătorul și translatorul pot îndeplini și alte funcții de exemplu transformare pachetelor
RTP () [Corola-website/Science/307740_a_309069]
-
sau în 1943. Juci Galambos a rămas singură cu cei trei copii - fetițele Fiorenza și Lisetta și băiatul Sandro, în orășelul Casteglion Fiorentino, lângă Florența. Fiind convertită la creștinism, și ascunzându-și originea evreiască, ea a găsit de lucru ca translatoare în serviciul armatei germane ce ocupa această parte a Italiei după capitularea guvernului Badoglio în fața Aliaților. La începutul anului 1944 a murit și ea de o criză cardiacă, iar doica italiană Ida Rubello, s-a oferit să le poarte de
Tzvi Yanay () [Corola-website/Science/315250_a_316579]
-
vârsta de cinci ani, pe când tatăl ei era arestat. Pe când avea opt ani, familia ei părăsește Somalia îndreptându-se spre Arabia Saudita, apoi Etiopia, ca în final să se stabilească în Kenia. În 1992, obține azil politic în Olanda, lucrează că translatoare și studiază științele politice la universitatea din Leyden. În 2003 este aleasă membru al "Camerei Reprezentanților" (camera inferioară a Parlamentului olandez) din partea "Partidului Popular pentru Libertate și Democrație". Deoarece în anul 2006 în media s-a reamintit faptul (revelat chiar
Ayaan Hirsi Ali () [Corola-website/Science/318517_a_319846]
-
mc/pglib/). A petrecut mult timp și la un chalet în Lugano, Elveția. După moartea lui Lynne în 1968 la vârsta de 47 de ani, datorată cirozei hepatice, (vezi "Beard's Roman Women"), s-a recăsătorit cu Liliana Macellari, o translatoare italiană, adoptând fiul acesteia dintr-o căsătorie anterioară. Se pare ca unul dintre factorii determinanți ai mutării definitive la Monaco a fost o încercare de răpire a băiatului, numit Paolo-Andrea, la Roma. Burgess a scris odată: "Voi muri undeva pe
Anthony Burgess () [Corola-website/Science/299222_a_300551]
-
poetă și traducătoare. Este fiica Elenei (n. Tomescu) și a lui Caton Comănescu, avocat. După absolvirea liceului din orașul natal, în 1972, și a Facultății de Limba și Literatura Română, secția română-engleză, a Universității din București, în 1977, lucrează ca translatoare la Chimimportexport (1977-1978), apoi ca redactor și ca redactor-șef la Editura Univers. Din 2001 este director editorial la Editura Polirom, coordonând colecția de literatură străină „Biblioteca Polirom”. În liceu frecventează cenaclul gazetei „Viața Buzăului”, în ale cărei pagini va
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286340_a_287669]
-
INTERSPUTNIK; semnatar înseamnă o entitate de telecomunicații și/sau administrație de telecomunicații desemnată de către un membru al Organizației conform prevederilor art. 2, pentru care Acordul de exploatare a intrat în vigoare; segment spațial al Organizației înseamnă sateliți de comunicații cu translatoare, sisteme de ghidare a sateliților și facilități de control la sol, care asigură operarea normală a sateliților deținuți sau închiriați de Organizație; capital social în acțiuni înseamnă capitalul propriu al Organizației format de semnatari, pentru sprijinirea activității Organizației; proprietatea Organizației
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183466_a_184795]
-
digitale. Transmisia televiziunii digitale prin intermediul sateliților se face utilizând sistemul DVB-S (direct broadcast satellite - standard), dezvoltat în 1993 și adoptat în 1994. Programele TV transmise prin satelit sunt receptionate de stații aflate la sol și distribuite prin emițătoare și translatoare pentru acoperirea unui anumit teritoriu sau sunt recepționate direct de către receptori aflați la utilizator, (direct-to-home television - DTH) folosind antene individuale. Televiziunea prin satelit este uneori cunoscută doar cu denumirea DTH. Primul semnal de televiziune prin satelit a fost transmis în
Televiziune prin satelit () [Corola-website/Science/336175_a_337504]
-
OIȘTEANU, Valeriu (Karaganda, Kazahstan, 3.IX.1943), poet. Este fiul Bellei Oișteanu (n. Iosovici), translatoare, și al lui Mihail Oișteanu, profesor de istorie. Antropologul cultural Andrei Oișteanu este fratele său. A urmat la București liceul (1956-1961) și Facultatea de Chimie Industrială a Institutului Politehnic (1961-1966). Din 1967 până în 1972 a lucrat ca redactor la Radiodifuziunea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288513_a_289842]
-
OIȘTEANU, Andrei (18.IX.1948, București), antropolog cultural și prozator. Este fiul Bellei Oișteanu (n. Iosovici), translatoare, și al lui Mihail Oișteanu, profesor de istorie. Poetul Valeriu Oișteanu este fratele său. A făcut clasele primare (1955-1962) și liceul (1962-1966) la București. După absolvirea Facultății de Energetică a Institutului Politehnic din capitală (1971), urmează cursurile de filosofie și
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288514_a_289843]
-
1963; HYPERLINK "http://www.christiangroup.at/fundatie/vezi stire.php?id=224" http://www.christiangroup.at/fundatie/vezi stire.php?id=224, accesat în 3.09.2007. Nedici Vida (Vidosa), originară se pare din Turda. A lucrat la Securitatea din Timișoara ca translatoare și anchetatoare. Era vestită pentru cruzime și pentru metoda de tortură preferată: bătaia cu creionul la testicule. În august 1950 a fost condamnată la moarte într-un grup de persoane acuzate pentru spionaj în favoarea lui Tito. A fost grațiată când
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1972_a_3297]
-
de a putea oficia Sfânta liturghie la acea oră, la altarul din fața grotei, unde de obicei Liturghia de la acea oră este programată pentru grupurile cele mai mari de pelerini sosiți din diferite țări. La începutul Sfintei Liturghii, dra. Ruxandra Mihăilă, translatoarea grupului nostru, a anunțat publicul prezent în limba engleză, franceză și italiană că peste câteva momente va începe concelebrarea sfintei Liturghii în limba română. Grupuri mari de italieni, englezi, francezi și de alte naționalități au strâns rândurile în apropierea altarului
Franciscani în zeghe : autobiografii şi alte texte by Iosif Diac () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100985_a_102277]