171 matches
-
descoperită în 1740 de Gjon Nikollë Kazazi, apoi pierdută și redescoperită în 1909. În 1930, cartea a fost fotocopiată pentru prima dată de preotul "Justin Rrota", care a adus o copie în Albania. În 1968 ea a fost publicată cu transliterări și comentarii realizate de lingviști. Dedesubt se află primul paragraf din introducerea la "Meshari", scrisă de Buzuku: Eu, Gjon, fiul lui Benedict Buzuku, dând-mi seama adesea că nu există nimic inteligibil din Sfintele Scripturi în limba noastră, am dorit
Meshari () [Corola-website/Science/335811_a_337140]
-
de obicei identificat cu Troia homerică. Această identitate este disputată, însă situl a fost identificat cu succes ca fiind locul unde s-a aflat orașul numit Wilusa în textele hitite; "Ilion" (care provine din "Wilion" scris cu digamma) ar fi transliterarea grecească a acelui nume. Pe lângă acest sit, acceptat de majoritatea cercetătorilor, sunt propuse și alte locații pentru oraș. Un studiu, bazat pe etimologia cuvintelor și pe studierea topografiei locului descris de legendă, propune ca locație a orașului. Povestea troienilor își
Troia () [Corola-website/Science/303252_a_304581]
-
din ) sau Hermetism (din ) este un termen consacrat în critica literară, aplicat adesea unor realități total diferite. În timp, a dus la confuzii, studiile critice și dicționarele literare conținând interpretări diverse și contradictorii. În context românesc s-au impus două transliterări ale acestui termen: "ermetism" (cum îl utilizează cel mai ermetic poet român Ion Barbu sau criticii literari Eugen Lovinescu, Tudor Vianu, Șerban Cioculescu sau Marian Papahagi) și "hermetism" în studiile despre poezia barbiană ale lui George Călinescu, Perpessicius, Nicolae Manolescu
Ermetism (literatură) () [Corola-website/Science/336570_a_337899]
-
pe numele său real Alphonse Louis Constant (n. 8 februarie 1810; d. 31 mai 1875) a fost un autor de literatură ocultă și paranormală de origine franceză. "," este numele sub care își publică cărțile, iar numele său este traducerea sau transliterarea lui "Alphonse Louis" în limba ebraică. Lévi a fost fiul unui cizmar din Paris; urmând cursurile Seminarului Romano-Catolic. Părăsește în scurt timp seminarul, având în vedere că se îndrăgostise. Este autorul mai multor lucrări religioase minore: "Des Moeurs et des
Eliphas Lévi () [Corola-website/Science/306840_a_308169]
-
(cuvânt sanscrit: paarabiija, în transliterarea Velthius) este numită mantra secretă a inimii. Mantra yoga este o ramură a disciplinei yoga. apare că esența supremă sau ultima pentru Puterea Divină a Supremului în Shaivaism , atât în școala din Cașmir dar și în Shaiva-Siddhanta . Prezentul articol documentează
Parabija () [Corola-website/Science/312574_a_313903]
-
m tripuramaalinii saadhyasidhaasanaaya nama.h |" Vocalele sunt asociate celor 16 Nitya ale lui Shri Vidya, astfel a.m, aa.m, ai.m, i.m, ii.m și restul de vocale sanscrite (numite ali) se regăsesc în nyasa și în vizualizare. Transliterarea nu este corectă în întregime, observăm că se dau h.r klii.m și vluu.m, în locul corectelor hsklii.m și bluu.m. Cele trei forme de bază pentru Shri Vidya sunt textual: ai.m klii.m sau.h, hai
Parabija () [Corola-website/Science/312574_a_313903]
-
în Hijaz, și a avut un succes chiar mai mare decât cea kufică. De asemenea, acest tip de scriere este omniprezent în lumea islamică și se caracterizează prin litere rotunjite, curbate, dând o formă decorativă textului. Era adesea folosit pentru transliterarea textelor pe papirus. Diferența dintre acest stil și cel kufic, spre exemplu, constă în lipsa complexității structurale. Mai mult, acest stil era folosit în corespondență, spre deosebire de cel menționat anterior, în ornarea ceramicii și a plăcilor. A luat naștere în secolul al
Caligrafie arabă () [Corola-website/Science/297796_a_299125]
-
(, "Vasíliy Ivánovich Shúyskiy", alte transliterări:" Vasily, Vasilii") (22 septembrie 155212 septembrie 1612) a fost Țar al Rusiei între 1606 și 1610, după uciderea Falsului Dmitri I. Domnia sa a căzut în timpul Timpurilor tulburi. A fost singurul membru al Casei Șuiski care a devenit Țar și ultimul
Vasili al IV-lea al Rusiei () [Corola-website/Science/333662_a_334991]
-
(în arabă: مضيق تيران ), (în ebraică: מצרי טיראן, transliterare din limba ebraică: Meitzarey Tiran) este o strâmtoare îngustă, cu o lățime de 13 kilometri (8 mile), formată între Peninsula Sinai și Peninsula Arabică care separă Golful Aqaba de Marea Roșie. Denumirea Strâmtorii provine de la Insula Tiran localizată între cele două
Strâmtoarea Tiran () [Corola-website/Science/305694_a_307023]
-
articolului hotărât în greaca veche: Greaca modernă nu are cazul dativ, cu excepția unor expresii precum "en taxei". Restul formelor sunt puțin schimbate față de greaca veche: Un mare număr de cuvinte din latină, română, franceză și engleză sunt de origine greacă. Transliterarea în ASCII a alfabetului grecesc se face prin codul beta care folosește numai șapte biți dar redă corect toate subtilitățile accentelor, spiritelor și combinaților pre-formate ale acestora.
Limba greacă () [Corola-website/Science/296850_a_298179]
-
spaniolă drept Cușco, apărând cu acest nume pe hărțile din secolele 17 și 18. Pe hărțile din secolul 19 și jumătatea secolului 20 (până în 1976), numele apare drept Cuzco. Astăzi în cartografia peruana(în spaniolă) numele s-a reîntors la transliterarea originală: Cușco cu S sau cu Z. În limba engleză ambele variante sunt acceptate. Enciclopedia Britannica îl scrie Cuzco. Killke au ocupat regiunea din 900 până în 1200 d.Hr, înaintea sosirii incașilor în 1200. Arheologii au descoperit pe 13 martie
Cuzco () [Corola-website/Science/307273_a_308602]
-
Comunitatea religioasă Aḥmadiyya (denumirea oficială uzitată de membrii acesteia fiind Comunitatea Musulmană Aḥmadiyya) reprezintă o mișcare religioasă de sorginte islamică, apărută pe subcontinentul indian la finele secolului al XIX-lea. "Aḥmadiyya" este o transliterare a unui cuvânt din limba Urdu , "احمدیہ ", care provine, la rândul său, din arăbescul "أَحْمَدِيَّة" - ’Aḥmadiyya - derivat de la Aḥmad, nume acordat profetului Muḥammad, cu semnificație aparte pentru mișcarea Aḥmadiyya. După cum
Ahmadiyya () [Corola-website/Science/333605_a_334934]
-
englez "phoenix" derivă din engleza medievală ( "phenix" înainte de 1150), care provine la rândul lui din engleza veche ("fēnix" în jurul anului 750). Acesta a fost împrumutat din latina medievală, "phenix", care a fost derivat din latina clasică, "phoenīx". Latina clasică este transliterarea termenului elen φοῖνιξ, "phoinīx". In Grecia și Roma Antică, pasărea Phoenix era asociată cu civilizația feniciană, cunoscută pentru producerea de vopseluri purpurii cu ajutorul scoicilor. Arhiepiscopul Isidor din Sevilla (sec.6-7) consideră ca și etimologie târzie a păsării Phoenix însăși culoarea
Pasărea Phoenix () [Corola-website/Science/302402_a_303731]
-
în limbile moderne. În limba română, forma tradițională este aceea moștenită pe filieră latină (Abdera, genitiv: Abderei) și urmează pronunția „erasmică” a limbii grecești. În pronunție neogreacă, numele actual al localității este Avdira (accentuat pe silaba inițială). Aceasta este și transliterarea oficială folosită în Grecia și în sistemul ISO. Totuși, majoritatea limbilor moderne, inclusiv româna, continuă să utilizeze formele istorice ale numelui, încetățenite prin tradiție (a se vedea, de pildă, în franceză, „ Abdère”). Aceasta uzanță reprezintă totodată și o recunoaștere implicită
Abdera (Avdira) () [Corola-website/Science/327346_a_328675]
-
avut loc un eveniment special în onoarea rabinului Shlomo Sorin Rosen, cu ocazia încheierii activității de Prim Rabin al comunităților evreiești din România. Cu această ocazie, a fost lansată "“Sidur Lemaan Achai”", o carte de rugăciuni în limba ebraică, cu transliterare și traducere în limba română, un amplu volum coordonat și editat de rabinul Shlomo Rosen. Interviuri
Shlomo Sorin Rosen () [Corola-website/Science/309711_a_311040]
-
în ; în ; n. 21 decembrie 1967, Tbilisi) este un politician georgiano-ucrainean, care fost președinte al Georgiei de la 25 ianuarie 2004 până la 17 noiembrie 2013. În prezent este guvernator al regiunii Odesa din Ucraina. Prenumele său este câteodată scris „Mihail”, deși transliterarea corectă georgiană este „Miheil” (მიხეილ) și nu „Mihail”. s-a născut la 21 decembrie 1967, la Tbilisi, într-o familie de intelectuali. Tatăl său, Nikoloz Saakașvili, este un medic din Tbilisi care mai era și director la un centru balneologic
Miheil Saakașvili () [Corola-website/Science/304249_a_305578]
-
a doua fiică a reginei Victoria și a Prințului Albert. Alix a fost botezată la 1 iulie 1872 în conformitate cu ritualurile bisericii luterane și a primit numele mamei sale și al celor patru surori ale mamei sale, unele dintre nume sub transliterare germană. Nașii săi au fost Prințul de Wales, Prințesa de Wales, Țareviciul Rusiei, Țarina Rusiei, Prințesa Beatrice a Regatului Unit, Ducesa de Cambridge și Anna a Prusiei. Alix s-a măritat relativ târziu potrivit rangului său în timpurile acelea; a
Alix de Hessa-Darmstadt () [Corola-website/Science/312689_a_314018]
-
sovietică din perioada 1940-89 înpământenise sistematic denumirile non-moldovenești (de exemplu Bender în locul Tighinei, Cahul în locul Frumoasei, Ciobruci sau Cioburciu în locul Ciubărciului ș.a.m.d.). În final s-a adoptat transcrierea specifică inclusiv pentru numele proprii rusești, ajungând, o vreme, la transliterări precum „Alexandru Pușchin” în loc de „Aleksandr Pușkin”, iar în privința toponimelor, s-au păstrat formele ruse și sovietice, transcrise și nu traduse, ca bunăoară „Ciobruci” (uneori „Cioburciu”: formă moldo-rusă) sau „Dnestrovsc” în loc de Ciubărciu/Чобурчи și Nistreni/ Днестровск. Deși inițial teza moldovenistă susținea
Limba moldovenească () [Corola-website/Science/296685_a_298014]
-
a opus iniția relației fiicei sale cu un european, dar în cele din urmă a fost de acord cu căsătoria. Din această căsnicie a rezultat fiica Borbála. Aceasta a fost înregistrată de autoritățile chineze sub numele de "Wan Biri", din cauza transliterării dificile a numelui "Vajda" (Vodă-Voevod) și a prenumelui "Borbála" (Barbara) în limba chineză. Borbála a început grădinița în China. După terminarea studiilor părinții s-au întors în România, lucrând in diferite gospodării de stat în Bărăgan. Neavînd locuință, tinerii au
Borbála Vajda () [Corola-website/Science/305339_a_306668]
-
pe numele său real Nicolae Linguraru (n. 3 decembrie 1967, Aninoasa, județul Hunedoara), este unul dintre cei mai cunoscuți cântăreți și compozitori români de manele, ca origine etnică fiind țigan. Numele său de scenă mai apare scris ca Nicolae Gutsa (transliterare) în cazul publicului nevorbitor de limba română. A debutat discografic în 1992, bucurându-se de aprecierea publicului mare numai în ultimii ani 1990. Repertoriul său este impresionant ca vastitate și prin diversitatea stilistică. Cântărețul a abordat mai întâi genul lăutăresc
Nicolae Guță () [Corola-website/Science/308540_a_309869]
-
este adesea obiectul disputelor dintre creștini și evrei. Textul ebraic al versetului „Isaia 7:14” este: Traducerea și înțelesul acestui verset sunt obiect al disputei, în special între savanții evrei și creștini. Traducerea în limba română a acestui verset cu transliterarea cuvintelor ebraice aflate în dispută și a înțelesurilor lor este: "Prin urmare, eu Domnul Însumi vă voi da un semn: iată, ha-almah ["adolescenta "sau" virgina] harah [este gravidă "sau" este pe cale să rămână gravidă "sau" va concepe], și va da
Isaia 7:14 () [Corola-website/Science/319998_a_321327]
-
sale concentrate pe istoria dinastiilor otomane. Se face adeseori referire la el doar sub numele de Müneccimbașı, care este, de fapt, titlul său de astrolog șef al curții otomane. În literatura occidentală numele său este uneori scris sub diferite alte transliterări, printre care Müneĝĝimbași, Muneccim Bași, Münejjim-bași, Müneddzsimbasi și altele. În literatura turcă este cunoscut și sub numele Ahmed Lütfullah. Ahmed Dede s-a născut în 1631 la Salonic (azi Thessaloniki, Grecia). Tatăl său, Karaman Ereğlisinden Lütfullah, era negustor de țesături
Ahmed Dede Müneccimbaşı () [Corola-website/Science/317375_a_318704]
-
(transliterare franceză a numelui rus "Михаил Михайлович Фокин", Mihail Mihailovici Fokin) (11/23 aprilie 1880 - 22 august 1942) este un important coregraf și dansator rus. Mihail Fokin s-a născut în Sankt Petersburg într-o familie de comercianți prosperi din clasa
Michel Fokine () [Corola-website/Science/313322_a_314651]
-
de formele din Septuaginta pentru nume proprii care conțin literele ain și het, ח/ע. Unele nu transcriu aceste litere de loc, altele le transliterează prin chi și gamma, ceea ce arată că literele het și ain erau polifonice în vremea transliterării . Această carte este în principal o culegere de articole din domeniul lingvisticii istorice a ebraicei biblice publicate anterior în reviste și antologii științifice. Li s-au adăugat două articole noi, unul din ele (p. 66-71) subliniind locul central al accentului
Yehoshua Blau () [Corola-website/Science/314864_a_316193]
-
Irakului. În timp ce armata otomană petrecea iarna lui 1633-34 la Alep, oraș aflat acum în Siria, Mustafa a fost în pelerinaj la Mecca. În limba turcă otomană un musulman care a întreprins călătoria la Mecca este denumit "hagi" (sau "haji", în transliterarea englezească). Întors la Istanbul, Mustafa bin Abdullah s-a decis, în 1635, să se consacre studiilor științifice. A renunțat și la postul său de funcționar, dar trei ani mai târziu s-a hotărât să ocupe din nou un post funcționăresc
Kâtip Çelebi () [Corola-website/Science/304760_a_306089]