168 matches
-
Cerul ascuns în noi, editura Anamarol, București, 2007 Firava Dansatoare, editura Anamarol, București, 2008 Undeva, pe un țărm..., editura Eurograph, Cluj, 2009 Gânduri, rânduri, editura Eurograph, Cluj, 2011 antologii: Spiralele Vieții, 2006-debut Freamăt de timp - Freamăt libertin, 2007 șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008 Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008 Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011 în curs de apariție: Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia redactor de carte pentru volumele
CARTEA CU PRIETENI XV- ANNE MARIE BEJLIU de IOANA VOICILĂ DOBRE în ediţia nr. 272 din 29 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/355925_a_357254]
-
din partea ignoranților, ci și din partea confraților de breaslă (în acest context a adus elogii lui Tudor Argezi, care a fost printre primii care l-au înțeles pe Brâncuși, în ciuda unui mediu general ostil). Pofesorul Ștefan Stăiculescu, autor al unei cărți trilingve despre aforismele lui Brâncuși (având în lucru volumul „Bonaparte, Beethoven, Brâncuși”) și, în general, un împătimit și promotor al activităților brâncușiene a vorbit cu pasiune despre marele artist, pe care-l consideră situat între modestie și geniu. A rememorat momente
BRÂNCUȘI LA EL ACASĂ de MARIN VOICAN GHIOROIU în ediţia nr. 2253 din 02 martie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368898_a_370227]
-
AFIȘARE MOBIL CATALOG DE AUTORI CĂUTARE ARTICOLE ARHIVĂ EDIȚII ARHIVĂ CLASAMENTE CLASAMENTE DE PROZĂ SELECTEAZĂ LUNAR TRIMESTRIAL SEMESTRIAL ANUAL JUBILIAR RETROSPECTIVA DE PROZĂ A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasa > Literatura > Carti > NOI APARIȚII EDITORIALE GHEORGHE A. STROIA - PARFUM DE TEI (TRILINGV: RO-FR-EN) Autor: Gheorghe Stroia Publicat în: Ediția nr. 2309 din 27 aprilie 2017 Toate Articolele Autorului PARFUM DE TEI = PARFUM DE TILLEUL = SCENT OF LINDEN TREE (versuri, 216 pag) reprezintă o reeditare a volumului de poezie cu același titlu, apărut
PARFUM DE TEI (TRILINGV: RO-FR-EN) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2309 din 27 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/370766_a_372095]
-
Canada, Statele Unite)(276 pagini, A4) - coordonator, alături de Cristian Petru Bălan (SUA) și Mariana Zavati Gardner (Anglia), Ed. Armonii Culturale, Adjud - 2012; SUFLET DE ANOTIMP/ SOUFFLE D’UNE SAISON/ SPIRIT OF THE SEASON (micropoeme - 208 pagini), coautor George Nicolae Podișor (ediție trilingvă: traducere în limba franceză - Virginia Popescu și Nicole Pottier; traducere în limba engleză - Mariana Zavati Gardner și Fay Jacqueline Gardner) - Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; DINCOLO DE ALBASTRELE PLOI(208 pagini, aprecieri critice), Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; MERIDIANE LIRICE - 124
PARFUM DE TEI (TRILINGV: RO-FR-EN) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2309 din 27 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/370766_a_372095]
-
România, e-mail: g 28/30 Siret, 625100 Adjud, jud. Vrancea, România, e-mail: g eocosynus@gmail.com , web: www.armoniiculturale.ro , tel: (+40) 374.064.594, (+40) 741.078.627. Referință Bibliografică: NOI APARIȚII EDITORIALE GHEORGHE A. STROIA - PARFUM DE TEI (trilingv: RO-FR-EN) / Gheorghe Stroia : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2309, Anul VII, 27 aprilie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Gheorghe Stroia : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la
PARFUM DE TEI (TRILINGV: RO-FR-EN) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2309 din 27 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/370766_a_372095]
-
din Inima amintirilor. O carte frumoasă, o lectură interesantă, ce va empatiza cu sufletul... dincolo de veșnicie... În leagănul timpului. (Referință critică Gheorghe A. STROIA) ***10. ELENA ANGHELUȚĂ BUZATU (California, USA) - SAVE THE BUTTERFLY/ SALVA LA MARIPOSA/ SALVAȚI FLUTURELE (versuri, volum trilingv în traducerea exclusivă a autoarei) În această consonanță repetitivă a zborului, autoarea caută, găsește și își asumă un puternic sentiment de supunere a propriei voințe, față de voința divină, către care strigă, șoptește, se roagă. În centrul acestui zbor, în mijlocul acestei
NOI APARIȚII EDITORIALE ARMONII CULTURALE – DECEMBRIE 2016 de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2166 din 05 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370739_a_372068]
-
1000 de ani în India. -după ce regatul romilor a fost distrus, romii s-au împrăștiat în toată India. Ca urmare a aceste prime migrații, romii au fost nevoiți să învețe alte limbi indiene, deci au devenit bilingvi sau chiar trilingvi. Rezultatul a fost IMENSA diversitate a formelor rome de pronunție a acelorași cuvinte indiene, precum și variatele forme gramaticale. Toate aceste elemente au transformat limba romani într-o limbă cu MII de dialecte/graiuri. Practic limba romani, sub multiple ei forme
LIMBA ROMANI -VICTIMA DOCTORATELOR! de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2012 din 04 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370658_a_371987]
-
ROMÂN(BILINGV): - VIORICA VANDOR. ESEU: - MAGDALENA-EUGENIA ALBU GHICITORI: - AURORA LUCHIAN; - FLOAREA CĂRBUNE; - GEORGETA OLTEANU; - BOMBONICA CURELCIUC. HAIKU(BILINGV): - CRISTINA PÂRVU; - CATINCA ȚENE(elevă); - BENTEA ANA MARIA; - ELISABETA LUȘCAN; - ECATERINA CHIFU; - VALERIA TAMÂȘ HAIKU(LIMBA ROMÂNĂ) - LABĂ MIOARA HAIKU-CĂRȚI(BILINV ȘI TRILINGV): - IOANA BUD; - ELENĂ STĂNESCU; - MIHAELA COJOCARU; - CORNELIA ATANASIU; ANTOLOGIE-HAIKU(BILINGV): - VALENTIN NICOLIȚOV ANTOLOGIE(LIMBA ROMÂNĂ) - AUREL LĂZĂROIU CARTE(SATIRĂ ȘI UMOR(LIMBA ROMÂNĂ) - ALEXANDRU BIROU CARTE(JURNAL DE CĂLĂTORIE) - VASILICA MITREA JURNAL DE CĂLĂTORIE(FRAGMENT): - FLOAREA CĂRBUNE TRADUCERI: - ELENĂ BUZATU
THE INTERNATIONAL CONTEST „ART & LIFE”, JAPAN, 2016 de FLOAREA CĂRBUNE în ediţia nr. 2146 din 15 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370768_a_372097]
-
Acasă > Stihuri > Prietenie > PRIETENIE( VERSIUNE TRILINGVA ROMÂNĂ, ITALIANĂ,EBRAICA) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1714 din 10 septembrie 2015 Toate Articolele Autorului PRIETENIE Când sunt la ananghie, Tu mâna mi-o întinzi Și mă ridici de jos, Cu zâmbetul pe buze. Te arăți
PRIETENIE( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ, ITALIANĂ,EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1714 din 10 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/368080_a_369409]
-
עומד מעל כולם. פזמון. לא אדע אם בניי יבואו לעזרי ויהיו עימדי בעת מצוקה, אבל את,יקירה, על -ידי תעמדי בעיתות ברכה , בעיתות קללה, בטוב וגם ברע. פזמון. חברות לעולם משגיאה! מוקדש לחברות טובות באשר הינן. Referință Bibliografica: PRIETENIE( versiune trilingva română, italiană,ebraica) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1714, Anul V, 10 septembrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
PRIETENIE( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ, ITALIANĂ,EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1714 din 10 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/368080_a_369409]
-
Acasă > Stihuri > Prietenie > ACELE-ALBASTRE ZILE( VERSIUNE TRILINGVA ROMÂNĂ,FRANCEZA, EBRAICA) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1736 din 02 octombrie 2015 Toate Articolele Autorului ACELE-ALBASTRE ZILE Într-o bună zi, tata -mi spuse: " Vorbește cu el! Nu te teme, draga mea. Dacă teamă și-arată
ACELE-ALBASTRE ZILE( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ,FRANCEZĂ, EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1736 din 02 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/368082_a_369411]
-
מקבילים, ואני מאז, באין שובע ונחמה. בוא נשכח את שנות הערפל ואת אי- האמירות הרועמות! נזכור את מבטינו המבוישים ואת הנשיקות הצרפתיות שלתוכן נסחפנו ונסחפנו, ואולי נשוב יחד,יד ביד, לימים הכחולים בהקיץ ! פזמון חוזר. Referință Bibliografica: ACELE-ALBASTRE ZILE( versiune trilingva română,franceza, ebraica) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1736, Anul V, 02 octombrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
ACELE-ALBASTRE ZILE( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ,FRANCEZĂ, EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1736 din 02 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/368082_a_369411]
-
JUBILIAR RETROSPECTIVA DE PROZĂ A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasa > Literatura > Comentarii > O CAPODOPERĂ ÎN ȚINUTUL PUR AL POEZIEI Autor: Marian Malciu Publicat în: Ediția nr. 1245 din 29 mai 2014 Toate Articolele Autorului Despre ținutul pur al Poeziei Ediția trilingvă a volumului Nunta Cuvintelor, aparținând poetului și omului de cultură contemporan, Nicolae N. Negulescu, apărută în 2013, la Editura „Singur”, se constituie într-un veritabil discurs hermeneutic, deopotrivă prag și treaptă a înălțării spre ținuturile pure ale gândirii poetice născătoare
O CAPODOPERĂ ÎN ŢINUTUL PUR AL POEZIEI de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1245 din 29 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/357475_a_358804]
-
cincia fiind ultima, chintesența): "Mai mult decât/ zvonul trupului viu/ sunt imaginile/ depărtării/ pe care le aprind/ cu luminile lacrimei/ să mă vindec/ de mine/ ars la suflet/ din toate părțile." (Quinta essentia) Parcurgând cele 175 de pagini ale ediției trilingve și comparând textul românesc cu traducerea lui excelentă în engleză și franceză, rămânem profund impresionați de talentul exploziv al eruditului savant orientalist, rigizorul Nicolae N. Negulescu, care, în mod evident, ne-a îmbogățit elasticitatea limbii literare române cu imagini surprinzător
O CAPODOPERĂ ÎN ŢINUTUL PUR AL POEZIEI de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1245 din 29 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/357475_a_358804]
-
Latesti”, „Patimile dupa Pitești” semnate de Paul Goma (Franța), „Vine seninul” de Gabriela Calutiu Sonnenberg (Spania), „Satire” de Valeriu Cercel (Hamilton-Canada), „Medicina alternativă văzută de un inginer” și „Cu hipnoza și tu poți face minuni” de Ovidiu Creangă (Toronto-Canada), antologii trilingve (română, engleză, franceză), poezii semnate de poete din România, SUA, Canada: “Doamnele poeziei”, „Șansele poeziei”, „Ortopezii” de Michael Cutui (Germania), „Prin sita vremii” și „Oglindiri” de Elena Buică (Pikering-Canada), „Trandafirul deșertului”, „Atingeri divine” de Mariana Eftimie Kabbout (Galați-România), „Celor fără
INTERVIU CU RODICA ELENA LUPU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 523 din 06 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/358191_a_359520]
-
cincea fiind ultima, chintesența): "Mai mult decât/ zvonul trupului viu/ sunt imaginile/ depărtării/ pe care le aprind/ cu luminile lacrimei/ să mă vindec/ de mine/ ars la suflet/ din toate părțile." (Quinta essentia) Parcurgând cele 175 de pagini ale ediției trilingve și comparând textul românesc cu traducerea lui excelentă în engleză și franceză, rămânem profund impresionați de talentul exploziv al eruditului savant orientalist, rigizorul Nicolae N. Negulescu, care, în mod evident, ne-a îmbogățit elasticitatea limbii literare române cu imagini surprinzător
NUNTA CUVINTELOR , O CAPODOPERĂ CARE POATE SCHIMBA IMPRESIA BRITANICILOR DESPRE VALOAREA CULTURII ROMÂNEŞTI de NICOLAE NEGULESCU în ediţia nr. 1228 din 12 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350721_a_352050]
-
Dansatoare, editura Anamarol, București, 2008 - Undeva, pe un țărm,... editura Eurograph, Cluj, 2009 - Gânduri, rânduri, editura Eurograph,Cluj, 2011 Antologii: - Spiralele Vieții, editura Anamarol, București, 2006 - Freamăt de Timp - Freamăt libertin, editura 3D, Drobeta Turnu Sevberin, 2007 - Șansele Poeziei, antologie trilingvă (română, engleză, franceză), editura Anamarol 2008 - Țărmuri Sfinte Românești, autor: Florin Grigoriu, editura Societății Scriitorilor Români, București, 2008 - Lanțul Prieteniei - Antologie de versuri, realizată de Tudor Gh. Calotescu, editura Contrafort, 2011 Cenacluri: - Orfeon - Cenaclul de seară Volumul “Undeva Fericirea” este
PATRICIA LIDIA ÎN DIALOG CU POETA ANNE MARIE BEJLIU(1) de ANNE MARIE BEJLIU în ediţia nr. 394 din 29 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/360567_a_361896]
-
lor înseamnă binele semenilor ! Revin cu mențiunea că indiferent dacă revistele pentru care lucrez, vor publica sau nu acest material și desigur, cele ce vor urma (colaterale evenimentului), articolul complet va apărea în acest an în volumul de autor, tipărit trilingv - TÂRGOVIȘTE REDIVIVUS . Referință Bibliografica: Cine ne mai scoate din criză / Criști Iordache : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 210, Anul I, 29 iulie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 Criști Iordache : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului
CINE NE MAI SCOATE DIN CRIZĂ de CRISTI IORDACHE în ediţia nr. 210 din 29 iulie 2011 [Corola-blog/BlogPost/360708_a_362037]
-
Despletitele dimineți” și Fluier de anotimp, Editura Bibliotheca, 2011. La Editura Amanda Edit publică volumul bilingv (română-albaneză), „Pereții cuvântului”, 2011. În anul 2012 publică volumele bilingve (română-engleză), „Salvat de un mugur” și „Ultimul impact”, Editura Bibliotheca, unde publică și volumul trilingv (română-engleză-franceză), „Secunda celestă”. Apare în antologii literare, tradus în engleză, albaneză, rusă. Este membru al Societății Scriitorilor Târgovișteni, al Asociației Canadiene a Scriitorilor Români (A.C.S.R.), membru al Societății Culturale Româno-Indiene (RICA) din anul 2007, membru al Academiei Internaționale „Mihai
NOI APARIŢII ÎN PROIECTUL ÎNTOARCEREA POETULUI RISIPITOR de ŞTEFAN DORU DĂNCUŞ în ediţia nr. 528 din 11 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/341979_a_343308]
-
Canada, Statele Unite) (276 pagini, A4) - coordonator, alături de Cristian Petru Bălan (SUA) și Mariana Zavati Gardner (Anglia), Ed. Armonii Culturale, Adjud - 2012; ■ SUFLET DE ANOTIMP/ SOUFFLE D’UNE SAISON/ SPIRIT OF THE SEASON (micropoeme - 208 pagini), coautor George Nicolae Podișor (ediție trilingvă: traducere în limba franceză - Virginia Popescu și Nicole Pottier; traducere în limba engleză - Mariana Zavati Gardner și Fay Jacqueline Gardner) - Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; DINCOLO DE ALBASTRELE PLOI (208 pagini, aprecieri critice), Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; ■ MERIDIANE LIRICE - 124
PROFIL DE AUTOR de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 117 din 27 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340615_a_341944]
-
România. Mihaela Ion și Teodora Vlădescu, curatoarele proiectului pregătesc, din nou o expozitie cocheta cu mai mult de 120 de produse de autor special selectate pentru această Noapte albă. Intrarea în cadrul expoziției este liberă, adăugăm concerte live și o broșură trilingva - în română, franceza și engleză gata pentru a fi răsfoita și te așteptăm la o seară în compania designerilor și creatorilor de produs. În Cluj simțim schimbarea în aer, știm sigur că produsul de autor a pătruns în spațiul artei
Noaptea albă a creatorilor şi designerilor de produs se mută în Cluj! [Corola-blog/BlogPost/100361_a_101653]
-
Cei din partea tatălui său erau sami, indigeni din nordul Scandinaviei, iar cei din partea mamei sale erau suedezi. Mama mea s-a născut în 1949 și părinții ei aveau rădăcini finladeze, suedeze și kareliene. Zona din care provin era un loc trilingv, tricultural. Bunicii din partea mamei vorbeau cu mama în finlandeză, iar ea le răspundea în suedeză. Strămoșilor mei vorbitori de sami le-a fost, la un punct din istorie interzis să își vorbească propria limbă și au fost supuși de către suedezi
Despre rădăcinile românilor: Inima mea bate pentru România. Dorința de a-mi aduce contribuția în România este o pasiune () [Corola-blog/BlogPost/337714_a_339043]
-
Acasa > Versuri > Iubire > DE VEI PLECA ( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ, ITALIANĂ, EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1711 din 07 septembrie 2015 Toate Articolele Autorului DE VEI PLECA Dacă tu vei pleca, Eu voi muri... un pic, Sau mă voi ofili! Dece nu spui nimic? De
DE VEI PLECA ( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ, ITALIANĂ, EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1711 din 07 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/343384_a_344713]
-
אל -תרפי! חרישית נתערסל עד שירד הליל... **** Poezia e ușor inspirată de poemul lui Edmond Haraucourt " Le Rondel de l'Adieu", al cărui prim vers a devenit proverb.( Partir, c'est mourir un peu) Referință Bibliografică: DE VEI PLECA ( versiune trilingvă română, italiană, ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1711, Anul V, 07 septembrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
DE VEI PLECA ( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ, ITALIANĂ, EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1711 din 07 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/343384_a_344713]
-
răpește timpul... Aici vă reîntâlniți cu domnul Cristian Petru Bălan - membru al Academiei Româno-Americane de Arte și Științe, SUA, care vă oferă un formidabil expozeu raportat la poeziile domnului Nicolae N. Negulescu - director-fondator al Revistei Regatul Cuvântului, incluse în volumul trilingv „Nunta Cuvintelor”, sub titlul„Nunta cuvintelor, o capodoperă care poate schimba impresia britanicilor despre valoarea culturii românești” . Nu insist asupra acestei cronice literare de excepție, deoarece v-am pus-o la dispoziție de curând în spațiul generos numit „Confluențe literare
BELETRISTICĂ, LA ZI... de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1269 din 22 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/343078_a_344407]