176 matches
-
Cerul ascuns în noi, editura Anamarol, București, 2007 Firava Dansatoare, editura Anamarol, București, 2008 Undeva, pe un țărm..., editura Eurograph, Cluj, 2009 Gânduri, rânduri, editura Eurograph, Cluj, 2011 antologii: Spiralele Vieții, 2006-debut Freamăt de timp - Freamăt libertin, 2007 șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008 Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008 Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011 în curs de apariție: Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia redactor de carte pentru volumele
CARTEA CU PRIETENI XV- ANNE MARIE BEJLIU de IOANA VOICILĂ DOBRE în ediţia nr. 272 din 29 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Cartea_cu_prieteni_xv.html [Corola-blog/BlogPost/355925_a_357254]
-
interbelice ocultate de comunismul bolșevic al anilor 50. „Primul număr al revistei apare în decembrie 1968. Nu mai știu din ce motive, pe frontispiciu lipsesc luna și anul. Are 20 de pagini și un tiraj de 4000 de exemplare. Este trilingvă (cu trei pagini în maghiară și una în germană). Nu conține un manifest sau un program afișate ca atare. Se observă numaidecât că e preponderent literară. Publică versuri: Ion Mircea, Dinu Flămând, Gavril Moldovan, Iustin Moraru, Franz Hodjak (traducere de
REVISTA ECHINOX- ÎNTRE LIBERTATEA CREAŢIEI ŞI PRESIUNEA IDEOLOGICĂ COMUNISTĂ, STUDIU DE DR.IONUŢ ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 438 din 13 martie 2012 by http://confluente.ro/Revista_echinox_intre_libertatea_crea_al_florin_tene_1331631022.html [Corola-blog/BlogPost/348371_a_349700]
-
partid, respectiv primul secretar. Din câte îmi amintesc, aici nu am întâmpinat rezistență. Primul secretar, care părea un tip simpatic și colocvial, ne-a primit de câteva ori, până când, în sfârșit, s-a „lămurit”. Cred că și ideea unei reviste trilingve i-a aparținut. Dar cam în același interval se mai întâmplase ceva: nu știu pe ce filieră, reușisem să-l invităm la cenaclul „Echinox” pe proaspătul ministru al tineretului, Ion Iliescu, actualul președinte al României. Întâlnirea a avut loc la
REVISTA ECHINOX- ÎNTRE LIBERTATEA CREAŢIEI ŞI PRESIUNEA IDEOLOGICĂ COMUNISTĂ, STUDIU DE DR.IONUŢ ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 438 din 13 martie 2012 by http://confluente.ro/Revista_echinox_intre_libertatea_crea_al_florin_tene_1331631022.html [Corola-blog/BlogPost/348371_a_349700]
-
la acceptarea unei reviste care să reunească, conform lozincilor zilei, tinerii scriitori români, maghiari și germani. Fapt e că de data aceasta demersurile studențești au avut succes și primul număr din „Echinox” a fost imprimat în decembrie 1968, în formula trilingvă amintită. Sloganul devenit clișeu propagandistic, al înfrățirii, a devenit realitate productivă în acest caz și a contribuit în timp la o colaborare frumoasă între vorbitorii și scriitorii tineri ai celor trei limbi. Redactor-șef a fost numit Eugen Uricaru, însă
REVISTA ECHINOX- ÎNTRE LIBERTATEA CREAŢIEI ŞI PRESIUNEA IDEOLOGICĂ COMUNISTĂ, STUDIU DE DR.IONUŢ ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 438 din 13 martie 2012 by http://confluente.ro/Revista_echinox_intre_libertatea_crea_al_florin_tene_1331631022.html [Corola-blog/BlogPost/348371_a_349700]
-
din Inima amintirilor. O carte frumoasă, o lectură interesantă, ce va empatiza cu sufletul... dincolo de veșnicie... În leagănul timpului. (Referință critică Gheorghe A. STROIA) ***10. ELENA ANGHELUȚĂ BUZATU (California, USA) - SAVE THE BUTTERFLY/ SALVA LA MARIPOSA/ SALVAȚI FLUTURELE (versuri, volum trilingv în traducerea exclusivă a autoarei) În această consonanță repetitivă a zborului, autoarea caută, găsește și își asumă un puternic sentiment de supunere a propriei voințe, față de voința divină, către care strigă, șoptește, se roagă. În centrul acestui zbor, în mijlocul acestei
NOI APARIȚII EDITORIALE ARMONII CULTURALE – DECEMBRIE 2016 de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2166 din 05 decembrie 2016 by http://confluente.ro/gheorghe_stroia_1480944348.html [Corola-blog/BlogPost/370739_a_372068]
-
SUA) (276 pagini, A4) - coordonator, alături de Cristian Petru Bălan (SUA) și Mariana Zavati Gardner (Anglia), Ed. Armonii Culturale, Adjud - 2012; 11. SUFLET DE ANOTIMP/ SOUFFLE D’UNE SAISON/ SPIRIT OF THE SEASON (micropoeme - 208 pagini), coautor George Nicolae Podișor (ediție trilingva: traducere în limba franceză - Virginia Popescu și Nicole Pottier; traducere în limba engleză - Mariana Zavati Gardner și Fay Jacqueline Gardner) - Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; 12. DINCOLO DE ALBASTRELE PLOI (208 pagini, aprecieri critice), Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012; 13. MERIDIANE
LA MULTI ANI, GHEORGHE A. STROIA ! de MIHAI MARIN în ediţia nr. 2334 din 22 mai 2017 by http://confluente.ro/mihai_marin_1495474553.html [Corola-blog/BlogPost/363100_a_364429]
-
Arta de a surprinde multiplicitatea cuvântului, miezul său zămislitor de taine, de „fărâme la ospățul minții” (Kahlil Gibran), avem a crede, l-a călăuzit pe Nicolae N. Negulescu, poetul filosof care - în recenta apariție editorială, trilingvă (română, engleză, franceză): „Nunta cuvintelor” (Editura „Singur”, Târgoviște, 2013), s-a dorit în dialog cu Universul, cu Marele Tot, convins fiind că pătrunzând în adâncimile sinelui, va descoperi noi orizonturi. Și, în „unduirile / harfelor / din visul buchetului / de Luceferi” (În
MISTUIRE CELESTĂ, ÎN VIZIUNEA LIVIEI CIUPERCĂ de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 956 din 13 august 2013 by http://confluente.ro/Nunta_cuvintelor_smerenia_cuv_marian_malciu_1376404583.html [Corola-blog/BlogPost/364322_a_365651]
-
celest, „zbor al nopții” - mantie cu străfulgerări ontologice - ; sau metafore revelatorii: „M-aș coborî, Doamne / să mă culc / în fântâna candelei... ”(Umbrele gândurilor) - prin dorința ce se cere relevată. O tristețe princiară învăluie străfulgerând paginile acestui volum elegant, în ediție trilingvă, cu versiuni în engleză și franceză, dăltuite în aură poetică, valsează „prin flacăra/ fulgului de lumină...” / „... par la flamme /du flocom de lumière...” În adevăr:„The soul cannot age / it flies through the flame / of lightening /it searches on ... /... in
MISTUIRE CELESTĂ, ÎN VIZIUNEA LIVIEI CIUPERCĂ de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 956 din 13 august 2013 by http://confluente.ro/Nunta_cuvintelor_smerenia_cuv_marian_malciu_1376404583.html [Corola-blog/BlogPost/364322_a_365651]
-
editura Eurograph, Cluj, 2011 Geometria Sufletului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012 - prefață de doamna Iolanda Malamen Geometria Aerului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012, - prefață de doamna Gillena Cox antologii: Spiralele Vieții, 2006-debut Freamăt de timp - Freamăt libertin, 2007 șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008 Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008 Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011 Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia, Editura Citadela, Satu Mare, 2011 Gustul privirii- Shija E Shikimit
ANNE MARIE BEJLIU de ANNE MARIE BEJLIU în ediţia nr. 427 din 02 martie 2012 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Anne_Marie_Bejliu.html [Corola-blog/BlogPost/340194_a_341523]
-
prefața: domnul Ștefan GoanțăGânduri, rânduri, editura Eurograph, Cluj, 2011Geometria Sufletului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012- prefață de doamna Iolanda MalamenGeometria Aerului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012,- prefață de doamna Gillena Coxantologii:Spiralele Vieții, 2006-debutFreamăt de timp - Freamăt libertin, 2007șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia, Editura Citadela, Satu Mare, 2011Gustul privirii- Shija E Shikimit - Antologie poetică - Antologii poetike
ANNE MARIE BEJLIU de ANNE MARIE BEJLIU în ediţia nr. 427 din 02 martie 2012 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Anne_Marie_Bejliu.html [Corola-blog/BlogPost/340194_a_341523]
-
propune înființarea unor noi ramuri ale fizicii, Fizica Supraluminală și Fizica Instantanee, adică studierea legilor și teoriilor fizicii la viteze supraluminale și la viteze instantanee. Academia DacoRomână din București, România, - Președinte prof.dr. Geo Stroe - l-a nominalizat pe scriitorul avangardist trilingv (română-franceză-engleză) Florentin Smarandache pentru Premiul Nobel pentru Literatură pe anul 2011. Niciun scriitor trilingv nu a primit Premiul Nobel până în prezent. Prof. univ. dr. Florentin Smarandache publicat 75 de cărți de literatură scrise în limbile: română, franceză, sau engleză; unele
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 by http://confluente.ro/Romanul_care_l_a_contrazis_pe_einstein_rodica_elena_lupu_1330160949.html [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
legilor și teoriilor fizicii la viteze supraluminale și la viteze instantanee. Academia DacoRomână din București, România, - Președinte prof.dr. Geo Stroe - l-a nominalizat pe scriitorul avangardist trilingv (română-franceză-engleză) Florentin Smarandache pentru Premiul Nobel pentru Literatură pe anul 2011. Niciun scriitor trilingv nu a primit Premiul Nobel până în prezent. Prof. univ. dr. Florentin Smarandache publicat 75 de cărți de literatură scrise în limbile: română, franceză, sau engleză; unele dintre ele au fost traduse în chineză, rusă, arabă, spaniolă, portugheză, sârbo-croată, etc. Puteți
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 by http://confluente.ro/Romanul_care_l_a_contrazis_pe_einstein_rodica_elena_lupu_1330160949.html [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
cu prof. univ. dr. Gheorghe Pârnuță, 2005; • Cerul, ca o furie în azur, poezie, 2007; La capătul lumii, California! (jurnal american vol. II), călătorie, 2010; • Sanhira, proză, 2010. • Suflet de anotimp/ Souffle de saison/ Spirit of the season (terține, ediție trilingvă), coautor Gheorghe A. Stroia, 2012. Dintre premiile sale, amintim: • Mențiune la concursul de poezie și publicistică patriotică “Oda pământului meu”, Viața Studențească, 1968; • Premiul II de poezie la concursul literar “Tâmplă a Pontului” organizat de ziarul “Dobrogea Nouă” în 1973
SINCERE CONDOLEANŢE FAMILIEI ÎNDOLIATE ŞI ZBOR LIN CĂTRE PATRIA ÎNGERILOR, GEORGE NICOLAE PODIŞOR! de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1018 din 14 octombrie 2013 by http://confluente.ro/Sincere_condoleante_familiei_gheorghe_stroia_1381738661.html [Corola-blog/BlogPost/352448_a_353777]
-
îngerii - poezii de Traianus; Dintr-un timp al regăsirii și Printre crini și albe turnuri - poezii de Florica Gh. Ceapoiu; Faguri sălbatici - poezii de Marian Dumitru; Monografia comunei Mârșani, județul Dolj de Dumitru Dan și Ana-Maria Rădescu; Doamnele poeziei - antologie trilingvă: română-engleză-franceză, la care scriitoarea Rodica Elena Lupu a fost editor, iar poeta Victoria Milescu corector; Scaunul Harului - poezii de Titina Nica Țene; Moartea meduzei - minipoeme de Radu F. Gurău; Pergamente - poeme româno-albaneze de Sorin Arbănaș și, în final, Semnele vremii
ÎNTRU „TIHNA PELERINULUI” CITIND „CUVINTE DE MĂTASE” de FLORICA GH. CEAPOIU în ediţia nr. 1532 din 12 martie 2015 by http://confluente.ro/florica_gh_ceapoiu_1426137710.html [Corola-blog/BlogPost/365656_a_366985]
-
România. Mihaela Ion și Teodora Vlădescu, curatoarele proiectului pregătesc, din nou o expozitie cocheta cu mai mult de 120 de produse de autor special selectate pentru această Noapte albă. Intrarea în cadrul expoziției este liberă, adăugăm concerte live și o broșură trilingva - în română, franceza și engleză gata pentru a fi răsfoita și te așteptăm la o seară în compania designerilor și creatorilor de produs. În Cluj simțim schimbarea în aer, știm sigur că produsul de autor a pătruns în spațiul artei
Noaptea albă a creatorilor şi designerilor de produs se mută în Cluj! by http://www.zilesinopti.ro/articole/8182/noaptea-alba-a-creatorilor-si-designerilor-de-produs-se-muta-in-cluj [Corola-blog/BlogPost/100361_a_101653]
-
cincea fiind ultima, chintesența): "Mai mult decât/ zvonul trupului viu/ sunt imaginile/ depărtării/ pe care le aprind/ cu luminile lacrimei/ să mă vindec/ de mine/ ars la suflet/ din toate părțile." (Quinta essentia) Parcurgând cele 175 de pagini ale ediției trilingve și comparând textul românesc cu traducerea lui excelentă în engleză și franceză, rămânem profund impresionați de talentul exploziv al eruditului savant orientalist, rigizorul Nicolae N. Negulescu, care, în mod evident, ne-a îmbogățit elasticitatea limbii literare române cu imagini surprinzător
NUNTA CUVINTELOR , O CAPODOPERĂ CARE POATE SCHIMBA IMPRESIA BRITANICILOR DESPRE VALOAREA CULTURII ROMÂNEŞTI de NICOLAE NEGULESCU în ediţia nr. 1228 din 12 mai 2014 by http://confluente.ro/Nicolae_negulescu_1399885450.html [Corola-blog/BlogPost/350721_a_352050]
-
Cei din partea tatălui său erau sami, indigeni din nordul Scandinaviei, iar cei din partea mamei sale erau suedezi. Mama mea s-a născut în 1949 și părinții ei aveau rădăcini finladeze, suedeze și kareliene. Zona din care provin era un loc trilingv, tricultural. Bunicii din partea mamei vorbeau cu mama în finlandeză, iar ea le răspundea în suedeză. Strămoșilor mei vorbitori de sami le-a fost, la un punct din istorie interzis să își vorbească propria limbă și au fost supuși de către suedezi
Despre rădăcinile românilor: Inima mea bate pentru România. Dorința de a-mi aduce contribuția în România este o pasiune by https://republica.ro/despre-radacinile-romanilor-inima-mea-bate-pentru-romania-dorinta-de-a-mi-aduce-contributia-in-romania [Corola-blog/BlogPost/337714_a_339043]
-
Acasă > Poeme > Meditație > FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-VERSIUNE TRILINGVA EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZA Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1982 din 04 iunie 2016 Toate Articolele Autorului אושר ללטף את הראש הזהוב של בני הצעיר, לראות את פני החמה שלו כתינוק. להביט בבכורי שבולע מילים בשתי שפות וסופג
FERICIRE/ BONHEUR/אושר-VERSIUNE TRILINGVĂ EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1465063097.html [Corola-blog/BlogPost/377936_a_379265]
-
Chanter Charles** et Georges,** et Domenico* * Faire rouler Dante et Molière sur mă langue ,sur mes lèvres Rendre graces au Bon Dieu pour ce qu' îl nous prodigue M'émerveiller chaque jour devant Să Création. Referință Bibliografica: FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-Versiune trilingva ebraică, română, franceza / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1982, Anul VI, 04 iunie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
FERICIRE/ BONHEUR/אושר-VERSIUNE TRILINGVĂ EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1465063097.html [Corola-blog/BlogPost/377936_a_379265]
-
teritoriul esențelor, al Genezei, al Sensului, își propune, și izbutește, să ne vorbească, limpede, sincer și convingător, despre spațiul unde se află temelia spirituală a lumilor: Ierusalim, Cetatea Sfântă, “Orașul Cosmic”, “...orașul -inimă-a-pământului”. Acest demers spectaculos este consemnat în volumul trilingv (română - engleză - ebraică) Ierusalim - Jerusalem, Editura Zur-Ott, Ierusalem, 2013. (Traducere în engleză - Antuza Genescu. Traducere în ebraică - Menachem Falek . Prefață: Claudiu T. Arieșan). Experiența - unică în toate privințele - începe cu un drum, unic și el, însoțit de întrebări, neliniști, iluminări
EUGEN DORCESCU, CALEA INIŢIATICĂ de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1521 din 01 martie 2015 by http://confluente.ro/eugen_dorcescu_1425184056.html [Corola-blog/BlogPost/373033_a_374362]
-
Acasa > Literatura > Comentarii > PROF. DR. MIHAELA ROȘU BÎNĂ: DESPRE ȚINUTUL PUR AL POEZIEI - O NOUĂ CRONICĂ DESPRE VOLUMUL TRILINGV "NUNTA CUVINTELOR" Autor: Nicolae Negulescu Publicat în: Ediția nr. 1244 din 28 mai 2014 Toate Articolele Autorului Autorul Articolului: Prof. Dr. Mihaela Roșu Bînă Ediția trilingvă a volumului Nunta Cuvintelor, aparținând poetului și omului de cultură contemporan, Nicolae N. Negulescu
O NOUĂ CRONICĂ DESPRE VOLUMUL TRILINGV NUNTA CUVINTELOR de NICOLAE NEGULESCU în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 by http://confluente.ro/Nicolae_negulescu_1401282910.html [Corola-blog/BlogPost/350585_a_351914]
-
DR. MIHAELA ROȘU BÎNĂ: DESPRE ȚINUTUL PUR AL POEZIEI - O NOUĂ CRONICĂ DESPRE VOLUMUL TRILINGV "NUNTA CUVINTELOR" Autor: Nicolae Negulescu Publicat în: Ediția nr. 1244 din 28 mai 2014 Toate Articolele Autorului Autorul Articolului: Prof. Dr. Mihaela Roșu Bînă Ediția trilingvă a volumului Nunta Cuvintelor, aparținând poetului și omului de cultură contemporan, Nicolae N. Negulescu, apărută în 2013, la Editura „Singur”, se constituie într-un veritabil discurs hermeneutic, deopotrivă prag și treaptă a înălțării spre ținuturile pure ale gândirii poetice născătoare
O NOUĂ CRONICĂ DESPRE VOLUMUL TRILINGV NUNTA CUVINTELOR de NICOLAE NEGULESCU în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 by http://confluente.ro/Nicolae_negulescu_1401282910.html [Corola-blog/BlogPost/350585_a_351914]
-
scot în evidență edificiul unei mitologii personale în stare latentă, activată de trăirea inconfundabilă a comuniunii cu universul. Prof. Dr. Mihaela Roșu Bînă Referință Bibliografică: Prof. Dr. Mihaela Roșu Bînă: Despre ținutul pur al Poeziei - O nouă cronică despre volumul trilingv Nunta Cuvintelor / Nicolae Negulescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1244, Anul IV, 28 mai 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Nicolae Negulescu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare
O NOUĂ CRONICĂ DESPRE VOLUMUL TRILINGV NUNTA CUVINTELOR de NICOLAE NEGULESCU în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 by http://confluente.ro/Nicolae_negulescu_1401282910.html [Corola-blog/BlogPost/350585_a_351914]
-
care le am în domeniul pe care îl reprezint, consider că bariera lingvistică pe care o implică o cerere de brevet antrenează costuri exorbitante pentru întreprinderile noastre. Cu toate acestea, am o întrebare provocatoare. Ce impact ar avea un regim trilingv asupra activității acestui Parlament? Suma bugetară dedicată traducerii și interpretării este mai semnificativă decât orice răspuns. Nu am de ales decât să votez împotrivă. în scris. -Sunt încântată că acest Consiliu este de acord ca 12 state membre să folosească
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
Consiliul ne-a înaintat o propunere de decizie care autorizează procedura de cooperare consolidată în domeniul creării unei protecții a brevetelor unitare. Motivul este că unele state membre, inclusiv Spania și Italia, s-au opus în mai multe rânduri adoptării sistemului trilingv de traduceri, care, în final, ar deveni cu adevărat discriminatoriu, încălcând flagrant principiul statutului egal al tuturor limbilor oficiale ale Uniunii. În ciuda numeroaselor negocieri purtate până în prezent și a votului din această dimineață, se pare că adoptarea unanimă a acestui regulament
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]