152 matches
-
acestea, de fraternizare între adversarii ce polemizaseră uneori violent. Scriitorii, după vorba lui N. Davidescu, către mine, se citeau între ei, ca să se aibă reciproc la mînă. Bîrfa între confrați nu le învenina raporturile. Chiar unele înjurături, etimologicește infame, ca turcescul ,hai sictir", erau familiare între confrați și fără supărare, ba chiar cu cordialitate. Scriitorii n-aveau, cu rare excepții, case proprii: erau chiriași prin decretul improvidenței literare. Liviu Rebreanu cîștigînd bine cu romanele lui, ca și Mihail Sadoveanu, își puteau
texte inedite by Șerban Cioculescu () [Corola-journal/Memoirs/10967_a_12292]
-
Beba Veche a fost înlocuit motorul fără acordul C.J.T. și nu s-a efectuat verificarea tehnică a autovehiculului, motiv pentru care s-a dispus luarea măsurilor pentru intrarea în legalitate; microbuzele din Birda, Fârdea, Ghizela, Mănăștiur, Nițchidorf, Ohaba Lungă, Sacoșu Turcesc, Tormac și V.V. Delamarina au circulat fără Inspecția Tehnică Periodică reactualizată. Încă de săptămâna trecută, comisiile de specialitate ale C.J.T. se întrunesc pentru a analiza proiectele de hotărâri ce urmează să figureze pe ordinea de zi a ședinței în plen
Agenda2005-29-05-administratie () [Corola-journal/Journalistic/283941_a_285270]
-
2004. În județul Timiș își desfășoară activitatea nouă centre de permanență l la Gătaia, str. Republicii nr. 78, tel. 410 099 l Teremia Mare, nr. 731, tel. 380 477 l Recaș, str. Principală nr. 150, tel. 330 150 l Sacoșu Turcesc, str. Principală nr. 1, tel. 411 404 l Fibiș (în incinta fostului dispensar medical), tel. 232 043 l Dudeștii Vechi nr. 357, tel. 384. 188 l Nițchidorf nr. 312, tel. 413 026 l Ciacova, Piața Cetății nr. 62 l Liebling
Agenda2005-29-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283952_a_285281]
-
asocia în cadrul unor centre de permanență. De la Direcția de Sănătate Publică am fost informați că, în 2005, pe raza județului Timiș își desfășoară activitatea nouă centre medicale de permanență, organizate în următoarele localități: Gătaia, Teremia Mare, Ciacova, Recaș, Fibiș, Sacoșu Turcesc, Dudeștii Vechi, Liebling și Nițchidorf. O. Nica Atenție la prefix! l Confuzii la apelurile telefonice Deschiderea pieței de telefonie pentru toți operatorii care și-au manifestat intenția de a concura Romtelecom și au prezentat dosarul tehnic adecvat a fost fără
Agenda2005-11-05-general5 () [Corola-journal/Journalistic/283480_a_284809]
-
tel. 463001, program nonstop l Spitalul Clinic Municipal („Clinicile Noi”), Secția Medico-Chirurgicală de Urgență, tel. 433612, program permanent l Spitalul Clinic de Urgență pentru Copii „Louis Țurcanu”, tel. 203 394 l În localitățile: Gătaia, Teremia Mare, Ciacova, Recaș, Fibiș, Sacoșu Turcesc, Dudeștii Vechi, Liebling și Nițchidorf funcționează centrele medicale de permanență, 24 de ore din 24 l Electrica-eventualele deranjamente se pot semnala la tel. 929. Reprezentanțe diplomatice acreditate la Timișoara: l Consulatul General al Serbiei și Muntenegrului este închis din 27
Agenda2005-18-05-general9 () [Corola-journal/Journalistic/283639_a_284968]
-
Arondarea pe trezorerii l Primării, consilii locale și unități vamale D.G.F.P.T. a dat publicității arondarea pe trezorerii a primăriilor, consiliilor locale și unităților vamale din județul Timiș. Situația arată astfel: Trezoreria Buziaș: Buziaș, Brestovăț, Racovița, Tormac, Chevereșu Mare, Nițchidorf, Sacoșu Turcesc, Topolovățu Mare; Trezoreria Deta: Deta, Ciacova, Gătaia, Voiteg, Denta, Banloc, Giera, Jamu-Mare, Jebel, Liebling, Moravița, Ghilad, Pădureni, Birda, Biroul Vamal Deta; Trezoreria Făget: Făget, Pietroasa, Fîrdea, Curtea, Dumbrava, Mănăștur, Margina, Tomești, Traian Vuia; Trezoreria Jimbolia: Jimbolia, Checea, Lenauheim, Uivar, Cenei
Agenda2005-19-05-1-economic () [Corola-journal/Journalistic/283656_a_284985]
-
nu trebuie absolutizată lipsa pâinii în alimentația populației satelor. Au fost familii, nu numai în satele de răzeși, suficient de înstărite ca să coacă săptămânal cu cuptor de pâine, plăcinte poale-n brâu, umplute cu brânză, brânză amestecată cu cartofi, bostan (turcesc, care se cocea în vatră!), varză (vărzare), alte umpluturi obținute din semințe. În absența drojdiei (țăranii o obțineau din drojdie de vin, se strângea spuma albă din căzile în care fierbea mustul), se coceau în cuptor niște turte groase, azima
Pe Valea Dunăvăţului : Lunca, sat al bejenarilor bucovineni by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Administrative/91889_a_93195]
-
academică. Nu mai era tânăr, dar se lupta cu devotament pentru orice idee nobilă. Lăuda fățiș orice faptă bună, eroică, dar înfiera fără menajamente orice barbarie săvârșită în spațiul cosmic. Purta ochelari cu dioptrii mari, pe nasul său proeminent, tipic turcesc. Era impozant, înalt, plin de energie. În general, era dur în aprecieri, deși uneori era înțelegător și blând ca un tată cu fii săi. Era o onoare să fii citat pozitiv de el într-o ședință publică. Dar dacă acest
POVESTIRE SF de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/363779_a_365108]
-
începutul secolului al XVIII-lea a marcat apariția primului stil de artă cultă românească, stilul cantacuzin-brâncovenesc, care s-a manifestat cu deosebire în domeniul arhitecturii, picturii monumentale religioase și în domeniul artelor decorative (metal, țesături, lemn). Condițiile impuse de Imperiul turcesc celor trei provincii românești au făcut ca abia la sfârșitul secolului al XVIII-lea și începutul secolului al XIX-lea să apară în România pictura și grafica laică de șevalet, această perioadă fiind cunoscută și sub denumirea de perioada artiștilor
ARTA ROMÂNEASCĂ de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 152 din 01 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/367202_a_368531]
-
soare" în chukchi, Extremul Orient rus; în vechea islandeza și scandinava vulpea e refr cu etim. nec., probabil e vorba de vulpe argintie fiindcă seamănă cu rusescul serebro"argint" cu b>f; catalanii din Spania numesc vulpea guineu apropiat de turcescul gun"soare"; dobi în manchu se aseamănă cu soarele oftob în uzbeca și dabai"soare" în shoshone, SUA, Mexic; aici e și tofa"vulpe" în islandeza; în yoruba(Nigeria) kolokolo înseamnă vulpe și se compară cu soarele kolo din watubela
VULPE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2120 din 20 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369924_a_371253]
-
desprins de centrul orașului și ne-am îndreptat spre stația de autobuz. Era ceva distanță până la locuința nepoților, dar nu atât de mare. Oricum trebuia să mai mergem vreo zece minute și pe jos. Radu a intrat într-un magazine turcesc de produse de patiserie unde se vindea desigur și pâine, să ia câteva produse și pâine pentru masa de prânz. Trebuia să ne grăbim că mai aveam de mers și la Anvers, înainte de a o lua pe drumul de întoarcere
NOTE DE CALATORIE IN BELGIA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 2290 din 08 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/370758_a_372087]
-
arbitrară, întâmplătoare în toate studiile de lingvistică e în relație cu soarele pornind de la forma rotundă a locuinței, legătura apei cu soarele nu e tot atât de transparență. Așadar și « apă » ar fi termen arbitrar, întâmplător. Încercăm să demonstrăm relația apă/soare. Turcescul șu « apă » este identic cu șu, soare în kati, Afganistan, Pakistan., după cum ruwa »apă » în hausa, Nigeria, este exact cu ruwa, soare, în chaga, Tanzania. În kamilaroi, limba băștinașa din Australia, apa se numește gali care ne duce cu gândul
ESTE APĂ CUVÂNT ARBITRAR ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1341 din 02 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353815_a_355144]
-
p. 542) or se știe că în aceste idiomuri -m este desinența care înseamnă „al meu, acesta“ și prin armonie vocalică orom ar însemna „înălțimea mea, înălțimea, ridicătura aceasta“. Din mai vechiul turcic or (ur) „deal, munte“ cei mai mulți specialiști deduc turcescul orman „pădure“. Întâlnim chiar în îndepărtata Coree cuvintele orom, oram „munte, înălțime“ (Sevortian, p. 473). Amintim aici și v. gr. oros „munte“. Concluzia noastră este că termenul pentru „înălțime, ridicătură“ este în primul rând turcic-semitic și dacă s-a aflat
ROMA, LATIUM – DOUA ETIMOLOGII. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1397 din 28 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347060_a_348389]
-
Scârbit - asta e, trebuie să o spun - plec clocotind, chitit să bat drumul până la băcănia mea preferată siriană de lângă piața Matache, care are și măcelărie și care sigur are miel. Îmi aduc însă aminte că am văzut un alt magazin, turcesc, mai aproape, pe Vitan. Mă hotărăsc să trec întâi pe la ei. „Pulpă de miel aveți? Vreau un kilogram, cubulețe”. Se uită și turcu’ lung la mine. Să vezi că mă ceartă și ăsta, îmi zic. Mă întreabă: „Ca pentru tocăniță
„Pulpă de miel aveţi? Vreau un kilogram, cubuleţe”. Ce am pățit cu un un măcelar român din Obor și cu unul turc din Vitan () [Corola-blog/BlogPost/338478_a_339807]
-
mai e gore „sânge în special când e închegat, năclăit“ și care ar proveni din v. engl. gor „murdărie“, după noi trebuie să ne referim și la garri „soare“ în ngadjon (Australia), la grian „soare“ celtic, gorri „roșu“ în basca. • Turcescul kan „sânge“ se compară cu soarele kan, kon în chimu, kün, kin, kiin în turcice, maya, primul *kan poate fi dedus din: can „a putea“ (engl.), caniș „câine“, kan „vier“ (maghiară) etc. Tibetanul trak „sânge“ e în relație cu thura
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
Saxofonul suntem prieteni de când am început să studiez limba muzicii. Pe lângă EWI, fluier, Kaval (pe care l-am modificat pentru nevoi personale) sau flaut, pe care le mai folosesc rar în unele contexte muzicale, am mai ‘dialogat’ cu Kaval-ul bulgăresc/turcesc, bansuri, duduk-ul, tilinca și multe alte forme de tuburi care emit sunete. Pe parcurs, curiozitatea față de instrumentele de suflat tradiționale sau electronice m-a îndemnat să explorez și alte sonorități și principii de emitere și exprimare pe care, mai apoi
Jazz cu elemente folclorice. Interviu cu Arcuș. (#Arcuș Trio) () [Corola-blog/BlogPost/337826_a_339155]
-
rugăm împreună, în fiecare seară! Te mai rugăm, Doamne Dumnezeule, îndură-te de noi, dă-ne parte să avem copilași frumoși și sănătoși care să ne bucure sufletele, la bătrânețe! Și Ismail nu se mai numea acum pe numele lui turcesc, ci îl botezară cu numele de Dragan, nume de care era tare mândru. Multă vreme n-a mai fost război în Jagodina, iar cei din familia lui Vlahovic, dar și a lui Ismail, acum Dragan, trăiră ani mulți, fericiți, ținând
PORUNCA A ŞASEA de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1679 din 06 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/379899_a_381228]
-
tjʉ'tjʉn] titì’ < titìj < titìjj < titìji < titìni jiśì’ (jiśì’a) obl. jiśìs- (jiśìn-) s. m. verde - din turcescul yeșil jiśì’ < jiśìj < jiśìjj < jiśìji < jiśìli dingì’ (dingì’a) obl. dingìs- (dingìn-) s. m. osie
DECLINAREA -’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1716 din 12 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372522_a_373851]
-
scară ar vrea să evadeze din viață ei precară afară-i frig, plin de invidii și grosolănii rahat de porumbel, parșive viclenii servite omului naiv, în cap totul se-nvârtește nori grei plutesc la orizont soldații au plecat pe front turcesc ah.. eu cu cine tot zadar vorbesc? Declarația sentimentalului este privită că o schemă desuetă non mecanică, non lineară și deci neavenită istoric. O tempore! Vreau înapoi copilăria ! AVID mă priveai cu ochi de mantisă carnivoră te plimbai pe mine
STAREA TÂRZIE A POEZIEI de ADRIAN GRAUENFELS în ediţia nr. 1524 din 04 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376102_a_377431]
-
Berlin a adoptat în unanimitate actul final, pe care l-a redactat ambasadorul francez, contele de St. Vallier, și care cuprinde toate hotărârile luate de plenipotențiari. Dânșii vor supune acest act guvernelor respective și acestea apoi îl vor notifica guvernelor turcesc și grecesc. Noua graniță greco-turcească stabilită de Conferență, după ultimele știri, începe despre răsărit, de la gura râului Mavronero, {EminescuOpXI 215} lângă Malatria; urmează de-a lungul culmile trâmbei Olimpului și Pindului; în urmă, lângă târgușorul Kalpaki, la nordul Ianinei, atinge
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
venise încă vremea pentru războiul de răzbunare ce-i ardea pe suflet, că nu ajunsese lucrul la maturitatea prin timp, care e la adecă sufletului adevărat al oricărei întreprinderi. Momentul hotărârii veni abia în anul 1264, amestecat fiind și prințul turcesc Sultan Azatin din Iconium, care pe atunci trăia pe pământ romeic sub pază împărătească, el care într-un rând dăduse ospitalitate fugariului Mihail Paleolog și, cerând și pentru sine o asemenea ospitalitate, i se aviză ca loc de sălășluire orașul
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
de pe-o zi pe alta. Bascii din Spania vorbesc până azi limba bască, sudul Franței vorbește și cultivă limba provensală, în Belgia, sub pătura subțire de cultură franceză, subzistă două naționalități deosebite, după disparițiunea Imperiului bizantin și a celui turcesc, adecă după o mie cinci sute de ani, vedem încolțind, cu toată lunga dominațiune străină, toate națiunile vechi ale Peninsulei tracice: albaneji, români, bulgari, sârbi, greci, unele scăzute la număr, altele crescute; dar toate vii. Ceea ce n-au putut face
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
subteran. Focalizarea se fixează asupra condiției ființei, pradă conjuncturilor istorice ostile, în timp ce „complexul Iona” pare să fi dobândit statut de vocație etnică. Mica Valahie a lui Țepeș Vodă - confundat uneori cu legendarul Dracula - este prinsă între imperii uriașe. Unul, cel turcesc, l-a „înghițit”, la rândul său, pe cel bizantin. Fapt simbolizat extrem de sugestiv de cușca ambulantă în care sultanul Baiazid, potențial cuceritor al lumii, poartă după sine captivă fosta curte imperială. Evenimente consemnate în cronici și documente istorice îi folosesc
SORESCU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289796_a_291125]
-
unde nu există o pânză freatică pentru alimentarea fântânilor. În Dobrogea s-a împrumutat boaz (boğaz), pentru a desemna un loc strâmt, o trecătoare sau un canal, Bogazkioi fiind numele turcesc al Cernavodăi (adică Satul Canalului sau Satul din Strîmtoare). Turcescul göl a trecut în hidronimia dobrogeană pentru a desemna un lac: ex. Siutghiol. Grecescul limen - port a trecut în română ca liman, desemnând lacul format la gura unui râu de câmpie, prin înnisipare. Mai recent, prin conviețuirea în Transilvania cu
Hidronimie by Marcu Botzan [Corola-publishinghouse/Science/295566_a_296895]
-
este cazul Văii Carasu din Dobrogea, un fir de apă unind din vechime un șir de lacuri stagnante, deci o apă de culoare închisă, o "Apă Neagră", de la indoeuropeanul kers sau iranianul axsaena, prin grecescul Axios și slavul Cernavodă, la turcescul Carasu. Mai mult, așa cum observă D. Macrea 21, în regiunea noastră de munte, la adăpost de influența popoarelor migratoare, râurile și-au păstrat numele de origine, care s-a putut schimba numai prin traducere, în avalul aceluiași curs de apă
Hidronimie by Marcu Botzan [Corola-publishinghouse/Science/295566_a_296895]