108 matches
-
Nabi - Nașterea Profetului (Bangladesh, Sri Lanka, Maldive, India de Sud) • el Mūled (en-Nabawi)/Mūled en-Nabi - Naștrea Profetului (arabii din Egipt) • el Mūled - Nașterea (arabii din Tunisia) • Maulid Nabi - Nașterea Profetului (Indonezia) • Maulud Nabi - Nașterea Profetului (Malayezia) • Mawlūd-e Sharīf - Nașterea Profetului (Dârî/Urdu) Mevlid-i Șerif - Sfântă naștere / (Turcia) • Mevlud/Mevlid -Nașterea Profetului (Bosnia) • Yawm an-Nabī - Ziua Profetului (Arabă) Nu există surse care să ateste comemorarea nașterii profetului, în perioada ommeyadă și/sau abbasidă. Abia după 350 ani de la Hijra, în Egipt, a început
Mawlid - Nașterea Profetului () [Corola-website/Science/333604_a_334933]
-
maternă a peste 150 milioane de persoane. În lingvistică, limbile slave se împart în mai multe grupe: Între limbile indo-ariene se numără limba romani - vorbită de către o bună parte a romilor aflați ca minoritate în numeroase țări europene; de asemenea, urdu, hindi, marathi, bengali, malayalam și alte limbi și dialecte ale diasporei indo-pakistaneze din Marea Britanie. Limba romani este singura limbă indo-ariană care a fost vorbită exclusiv în Europa începând cu Evul Mediu și a cărei vocabular și gramatică este legată de
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
și filozofie, având drept rezultat faptul ca multe limbi europene au împrumutat, de asemenea, numeroase cuvinte arabe. Araba a fost și, într-o oarecare măsură, mai este încă o sursă majoră de vocabular pentru diverse limbi: berberă, kurdă, persană, swahili, urdu, hindi (în special varianta vorbită), bengali, turcă, tătară, malaeză, indoneziană etc. De pildă, cuvântul arab pentru carte, "kităb", este folosit în toate limbile amintite mai sus cu excepția limbilor malaeză și indoneziană (unde este specializat cu sensul de carte religioasă). Dintre
Limba arabă () [Corola-website/Science/296905_a_298234]
-
de cuvinte împrumutate din arabă. Termenii împrumutați variază de la terminologie religioasă (cum ar fi cuvântul berber "tazallit" „rugăciune” < "Salăt"), termeni academici (ca de exemplu "mantiq" în tătară - „logică”), termeni economici (ca englezescul "sugar" - zahăr < "sukkar") până la conjuncții folosite curent (cuvântul urdu pentru „dar” - "lekin"). Majoritatea varietăților berbere (ca de exemplu kabyle), împreună cu swahili, au împrumutat unele numerale din arabă. Majoritatea termenilor religioși folosiți de musulmanii din întreaga lume sunt împrumuturi directe din arabă, cum ar fi "ğannat" „rai”, "ğahannam" „iad”, "dīn
Limba arabă () [Corola-website/Science/296905_a_298234]
-
ğahannam" „iad”, "dīn" „religie”, "zakăt" „danie”, "imăm" „imam” etc. În limbile care nu s-au aflat în contact direct cu limba arabă, împrumuturile de lexic arab au fost făcute prin intermediul altor limbii; de exemplu, majoritatea cuvintelor de origine arabă din urdu au intrat prin persană, multe cuvinte arabe din limba tătară|tătară]] au fost împrumutate din limba turcă|turcă]] etc. Și în limba română, ca, de altfel, în toate limbile vorbite în Europa, au pătruns cuvinte de origine arabă. Împrumuturile din
Limba arabă () [Corola-website/Science/296905_a_298234]
-
există o serie de semne cum ar fi: [[Alfabetul arab]], cu unele adaptări, se folosește, fie în exclusivitate, fie în paralel cu alte alfabete, și pentru notarea altor limbi din [[Asia]], precum [[limba persană|persana]] ("farsi"), [[limba kurdă|kurda]], pashto, urdu, malaeza, și a unor limbi din [[Africa]], precum swahili, hausa, berbera etc. Printre alte limbi care au folosit alfabetul arab, amintim aici turca-osmană, până în [[1928]], azera, până în [[1924]] ș.a. [[Caligrafie|Caligrafia]] arabă nu s-a demodat așa cum s-a întâmplat
Limba arabă () [Corola-website/Science/296905_a_298234]
-
Mogul. Mama lui a jucat un rol foarte important în educația să, având grijă că el să primească o așa zisă educație modernă, Alături de ea a invatat coranul, un lucru destul de neobișnuit pentru mentalitatea vremii. Ahmad Khan vorbea persana, arabă, urdu, engleză, fiind format într-un spirit musulman ortodox. A invatat de asemenea matematică, astronomie și drept musulman. A început chiar și studiul medicinei pe care însă nu a reușit să îl finalizeze. Datorită fratelui său, deținător pe atunci al unei
Syed Ahmad Khan () [Corola-website/Science/336473_a_337802]
-
a primit șansă să publice încă din primii ani de studiu foarte mult. S-a concentrat mai întâi în cadrul studiilor pe antichitatea locului său natal, absolvind facultatea în anul 1843 cu o teza pe care o va publica în limba urdu sub numele de "Monumentele din Delhi și inscripțiile acestora." Tot în cadrul acestei prime lucrări a prezentat și importante ediții de texte istorice persane, cum a fost de exemplu lucrarea lui Bărăni, primul musulman care a redactat o adevarată istorie a
Syed Ahmad Khan () [Corola-website/Science/336473_a_337802]
-
a locuit pentru mai bine de jumătate de an, intrând astfel în contact cu noile tendințe academice ale vremii. Printre țelurile activității sale se numărau accesul studenților musulmani la un sistem de învătământ modern, traducerea celor mai importante cărți din urdu în engleză și invers, accesul femeilor în cadrul învățământului universitar, dar și facilitarea unui studiu în Europa pentru studenții indieni. Se înscrie în linia gândirii teologiei liberale și prezintă religia că o “experiență” și „interiorizare“. De asemena, pentru el, adearata religie
Syed Ahmad Khan () [Corola-website/Science/336473_a_337802]
-
și oamenii au intrat în contact cu multe dialecte și limbaje. Astfel, se înțelege influență inițială a limbilor Prakrit, Maharashtri, Apbhramsha și Sanskrit. Limba Marathi a luat și a dat cu împrumut cuvinte din și către limbile Sanskrit, Kannada, Hindi, Urdu, Arabic, Persian, si Portuguese. Cel putin 50% din cuvintele limbii Marathi sunt ori împrumutate ori derivate din Sanskrit. Multe cuvinte din limba engleză sunt folosite frecvent în conversație, si sunt considerate a fi complet asimilate în vocabularul limbii Marathi. Printre
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
și segmentul său de "piață" bine delimitat. Pakistanezii sunt cei mai ieftini frizeri din tot Parisul, cu numai 6 euro poți avea o tunsoare la fel de șic ca oricare din starurile de Bollywood care surâd clienților din revistele lucioase redactate în urdu și farsi. Afișe în arabă care propun pelerinaje la Mecca. O lume în sine este constituite de saloanele de coafură africane. Multe dintre ele au nume cu rezonanță religioasă, cum ar fi de pildă Le Père céleste (Tatăl ceresc), simbol
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
Katre, Motilal Banarsidass, Delhi, 1989. [Pănini], La grammaire de Pănini, Traduite du sanskrit avec des extraits des commentaires indigènes par Louis Renou, Fascicule 1 - 1947, Fascicule 2 - 1951, Fascicule 3 et index - 1954, Klincksieck, Paris. Rahman, Tariq, From Hindi to Urdu. A Social and Political History, Oxford University Press, Karachi, 2011. Windfuhr, Gernot (editor), The Iranian Languages, Routledge, Londra, 2013. 6.2.2. Ramură europeană 6.2.2.1. Limbi indo-europene izolate: greacă, armeana, albaneză Limba greacă are o evoluție "pe
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sumeriana, cu basca, cu limbile caucaziene, dravidiene și cu cele ieniseiene; "verigă intermediară între caucaziana și paleo-asiatică"; limba izolată; aglutinanta; armonie vocalica; ergativă; SOV; adj. - subst.; sistem de numerotare bizecimal (30 = altar-toorimi - "douăzeci-zece"); morfologie verbală extrem de complexă predominant vorbită; varianta urdu a alfabetului arab 58. cantoneză (yue) O Chină (Canton, Hong Kong, Macao); considerată dialect chinez, desi diferențele între cantoneză și mandarina sînt mai mari ca între două limbi romanice, de exemplu; nouă tonuri (unele foneme se pot pronunța în noua moduri
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
O Hawai (SUA) familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul polinezian; VSO transcriere latină 140. herero (otjiherero) N Namibia, Botswana, Angola; limba bantu, vorbită de populația herero familia nigero-congoleză, ramura benue-congo, grupul bantu alfabet latin 141. hindi-urdu (hindustani) O India (hindi), Pakistan (urdu), Fiji (hindustani de Fiji); lingua franca în India; denumirea hindustani desemnează limbile hindi și urdu înainte de separarea lor (1947, din motive politice; scrise cu alfabete diferite) familia indo-europeană, ramura indo-iraniană, grupul indian central; SOV devanagari (hindi, hindustani), persano-arabă adaptată - nasta
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
N Namibia, Botswana, Angola; limba bantu, vorbită de populația herero familia nigero-congoleză, ramura benue-congo, grupul bantu alfabet latin 141. hindi-urdu (hindustani) O India (hindi), Pakistan (urdu), Fiji (hindustani de Fiji); lingua franca în India; denumirea hindustani desemnează limbile hindi și urdu înainte de separarea lor (1947, din motive politice; scrise cu alfabete diferite) familia indo-europeană, ramura indo-iraniană, grupul indian central; SOV devanagari (hindi, hindustani), persano-arabă adaptată - nasta'liq (urdu) 142. hiri motu O Papua-Noua Guinee, alături de engleză și tok pîșin este un
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
hindustani de Fiji); lingua franca în India; denumirea hindustani desemnează limbile hindi și urdu înainte de separarea lor (1947, din motive politice; scrise cu alfabete diferite) familia indo-europeană, ramura indo-iraniană, grupul indian central; SOV devanagari (hindi, hindustani), persano-arabă adaptată - nasta'liq (urdu) 142. hiri motu O Papua-Noua Guinee, alături de engleză și tok pîșin este un pidgin bazat îndeosebi pe motu (limba austroneziana, malayo-polineziană, grupul oceanic) 143. hitita LM, Asia Mică (Anatolia, Capadochia) mîl. ÎI i.C.; textele hitite (cîteva mii de tăblițe
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sakka), rusă Iamalia-Neneția (DA-FR) Asia Zalehard rusă India Asia New Delhi hindi, engleza (statut asociat), sanscrita (limba de cultură și cult); assameză, bengali, bodo, dogri, gujarati, kannada, kașmiriană, maithili, malayalam, marathi, meitei, nepaleza, oriya, punjabi, santali, sindhi, tamil, telugu, urdu Indonezia Asia Jakarta malaeza indoneziana (bahasa Indonesia); statut neoficial: javaneza, sundaneză, madureză, batak, minangkabau, banjar, balineză, acehneză etc.343 Ingușetia (FR) Europa Magas ingușă, rusă Iordania Asia Amman arabă Iran (Persia) Asia Teheran persana (neopersană, farsi); azerbaidjana, kurdă, turkmena, balochi
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Windhoek engleză; oshiwambo, afrikaans, germană, rukwangali, silozi, setswana, damara/nama, herero Nauru (Pleasant Island) Oceania Yaren nauru, engleza Neneția (DA-FR) Europa Narian-Mar neneț, rusă Nepal Asia Kathmandu nepaleza; angika, bhojpuri, tharu, tamang, maithili, kiranti, nepal bhasa, măgar, bajjika, doteli, urdu, sunuwar kirat, awadhi, baitadeli Nicaragua America Centrală Managua spaniolă; engleză, miskito, sumo, ramă, garifuna, creola miskito, creola ramă Niger Africa Niamey franceză; hausa, zarma, songhai, tamasheq Nigeria Africa Abuja engleză; yoruba, hausa, igbo, fulani, efik, kanuri Niue Oceania Alofi engleză, niueană
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Noumeá franceză; limbi kanak (drehu, nengone, paici, ajië etc.) Nouă Zeelandă Oceania Wellington maori, engleza Olanda Europa Amsterdam + Haga neerlandeza, frizonă occidentală Oman Asia Mușcat arabă Osetia de Nord (FR) Europa Vladikavkaz oseta, rusă Pakistan (Pakistanul de Vest) Asia Islamabad urdu, engleza; punjabi, pashto, sindhi, saraiki, balochi, kashmiri, brahui, hindko, shina, bălti, khowar, burushaski, yidgha, dameli, kalasha, gawar-bati, domaaki Palau Oceania Koror palauana, engleza; OR: sonsorol, tobi (hatohobei), anguar, japoneză Palestina (Autoritatea Națională Palestiniană) Asia Ierusalimul de Est + Ramala arabă, ebraica
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Limbi celtice 811.16 Limbi slave 811.161.1 Limba rusă. Vezi și exemplul de la 81'282.2 811.17 Limbi baltice 811.21/.22 Limbi indo-iraniene 811.214.21/.22 Limbi hinduse 811.214.21 Hindi 811.214.22 Urdu 811.29 Limbi indo-europene moarte (nelistate în altă parte) 811.34 Limbi moarte de afiliere necunoscută, vorbite în zona mediteraneană și Orientul Apropiat (cu exceptia semitei) 811.35 Limbi caucaziene 811.361 Limba basca 811.41 Limbi afro-asiatice (hamito-semitice) 811.411
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
351, 362, proto-~ 175, 176 uralo-altaică 87, 89, 97, 117, 120, 138, 139, 141, 175, 176, 177, 179, 180, 184, 186, 255, 259, 264, 286, 295, 310, 314, 315, 339, 340, 342, 347 uralo-yukaghiră 122, 123, 178, 180, 225, 315 urdu (v. și hindi-urdu) 153, 248, 268, 308, 312, 325, 329, 330, 340, 346 urum 182 uto-aztecă 221, 242, 268, 351 uzbekă 182, 312, 326, 335, 336, 337 V V2 92 vandală 162 variație 156, 293, ~ alofonică 293, ~ de înălțime 87
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
numește my beloved John și căruia i-a comandat statui și alte memorabilia**), iar la bătrînețe pentru un secretar indian impostor și hoț, de religie musulmană, Abdul Karim, supranumit "Munshi". Acest pretins secretar particular îi dădea lecții de hindustani și urdu (doar era împărăteasa Indiei!), deși el însuși nu știa să citească și să scrie corect în nici o limbă, ceea ce nu o împiedica pe regină să-i citească chiar ea cu voce tare depeșele secrete, mai ales cele venite din India
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
lire. Nu pot vorbi nici o limbă. Nu acceptă să dea reprezentații. Așa, cunosc la Puri un yoghin tantric extraordinar, dar nu acceptă să arate nimic. Mai am o ultimă speranță: public duminică În trei ziare anunțuri (În englezește, bengali și urdu). Poate va ieși ceva. Nenorocirea e că fakirii care acceptă să demonstreze În public nu se găsesc În această parte a Indiei - ci În regiunea Bombay sau În nord. Am Întrebat unde aș putea găsi informații asupra lor, dar oamenii
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
și etnonime, de origini diverse - bantu, bengali, guarani, pali, papua, quechua, swahili, swazi (în DOOM2), dar și afrikaan(s), arawak, austro-tai, bassa, benue-congo, binandere, chamic, chamorro, charian, chibcha, hindi, kam-tai, kwa, lobi, mande, marathi, munda, newari, tagalog, tai, tamil, thai, urdu, zulu8. 3.6. Compusele neologice savante din latină Marcate cu semn distinctiv în DOOM2, pentru a se accentua faptul că s-au produs modificări față de ediția din 1982, continuă să fie folosite, atât cu valoare adverbiala, cât și ca adjective
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
formă (de singular sau, mai rar, doar de plural). Dintre acestea, 19 au fost încadrate de autorii DOOM2 la feminin (angor, angor pectoris, Aufklärung, bazooka, captatio benevolentiae, coca, high technology, hotline, ivrit, laudatio, omertà, paideia, pali, pole-position, quechua, SIDA, somali, urdu, zulu), 7 au fost încadrate la masculin (axis mundi, broccoli, cyborg, donquijote, quetzal și 2 pluralia tantum: cannelloni, ravioli) și 127 au fost încadrate ca neutre (acetofan, aerobic, acquis, agroturism, shopping, shopping center, sinergism, standing, stereotipism, surf, surfing etc. și
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]