207 matches
-
Tradiția occidentală de cercetare a textelor biblice a condus la realizarea primelor concordanțe, de tipul tabelelor de cuvinte, încă din secolul al VI-lea, de către mazoreți, iar prima concordanță completă care înregistrează cuvintele și citările lor în textul latin al Vulgatei datează din secolul al XIII-lea. Dezvoltarea tehnicii din ultimele decenii a permis crearea de bănci moderne de cuvinte, împreună cu contextele lor imediate, stocate și tratate prin intermediul computerului, utilizabile ca baze de date pentru a n a l i z
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
ajuns până la noi, tradus în latină, un amplu Comentariu la Levitic care pare să fi fost compus în anii 430-450, la Ierusalim sau în împrejurimile sale. Cum comentariul s-a păstrat în traducere latină, în text apar referiri frecvente la Vulgata latină a Bibliei, referiri ce trebuie considerate adaosuri ale traducătorului. Comentatorul, având în vedere ceea ce ne spune în introducere, înaintea acestei cărți ar fi comentat Iezechiel; sub numele lui Esihie ne-a parvenit și o traducere armeană a cărții lui
[Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
etc. „Nu te atinge de cele sfinte” - era exclamația mânioasă cu care ți se cerea să-ți reprimi observațiile critice. Așa a început să funcționeze pe pământ basarabean un clișeu pe care 1-am numit - parafrazându-1 pe H.-R. Patapievici - vulgata „marelui patriot și unionist”. Schema descrisă sumar mai sus, din rațiuni de spațiu, e perfect valabilă și astăzi. Ultimele polemici cu tentă politică, și nu numai din presa noastră democratică (iată încă un subiect curios, care merită analizat), ne întăresc
[Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
care îi „saltă la fileu”, cum se spune, încurajându-i, după caz, autoînduioșarea „istorică” sau „sfânta revoltă” de circumstanță, basarabeanul iartă și trece ușor cu vederea impostura și amatorismul spumos al celor care-1 mint voios și cu dragoste. Astfel rezistă vulgata „marelui patriot și unionist”. E o boală a copilăriei democrației noastre originale, care trebuie tratată cu compasiune și consecvență. mai, 1996 Sincronizarea se amână Dacă facem abstracție de importanța și utilitatea contactelor la nivel individual dintre scriitorii basarabeni și cei
[Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
loc al facondei) în ultimul an. Nimeni dintre prietenii și cunoscuții mei - intelectuali, oameni de cultură - cu care, se întâmplă, discut aproape zilnic. În schimb a funcționat ireproșabil, fără sincope și obnubilări de moment (măcar de moment să fi fost) vulgata vieții literare, în mrejele căreia cădem toți fără excepție, indiferent de educație și intelect. Astfel, o persoană respectabilă m-a întrebat (ton justițiar, confiscat de adevăr, foarte decis) de ce poeta cutare - tânără - a nimerit în topul scriitorilor de valoare, top
[Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
politically correct la adresa ereticilor. Obligația noastră este de a sesiza legitimitatea întrebărilor la care Părinții Bisericii au răspuns printr-o viziune dogmatică de ansamblu. Prin studierea perioadei de formare a limbajului teologic al Ortodoxiei ne putem supune unui examen autocritic. Vulgata triumfalistă a ortodoxiei moderne ține în chirie nenumărate și chiar inavuabile incongruențe tematice, sau cel puțin discontinuități discursive; de pildă, hristologia și metoda teologică generală cu care lucrează Sfântul Iustin Martirul (cca 100-165 d.Hr.) diferă semnificativ de poziția asumată
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
tutorial. Canonul în jurul căruia se axează un program de educație manifestă opțiunile comode sau doar implicite ale unei anumite tradiții. El structurează anumite dispoziții mentale și induce un anumit orizont de așteptări. Când canonul marxist al istoriei filozofiei propunea, prin vulgata manualelor, un salt de aproape 1800 de ani, trecând de la prezentarea stoicismului direct la momentul cartezian al gândirii europene, tendința de a considera teologia creștină ca moment al vacuității în istoria spiritului, resorturile tradiției slăbiseră deja. Ideologia revoluționară luase locul
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
zi. Această reinstalare a omului în centrul universului duce la căutarea unui nou sistem de valori care să poată înlocui greoaia scolastică medievală. Intelectualii se îndreaptă, cum e și firesc, spre textele anticilor, pe care încearcă să le elibereze de vulgata oferită de Evul Mediu. Aceste cercetări, care demonstrează precizia limbajului anticilor, au drept efect mai ales încurajarea scriitorilor de a o aplica limbilor populare. Oarecum blocate pînă atunci de dominația limbii latine, acestea vor cunoaște curînd o dezvoltare rapidă. O
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/963_a_2471]
-
filozofiei, la baza cărora se află termenii împrumutați din greacă și calcurile după modele grecești. Perioada postclasică a latinei, din timpul imperiului (după secolul I d.Hr.) este marcată în mod deosebit prin adoptarea ei ca limbă liturgică, devenind, o dată cu traducerea Vulgatei, a doua limbă internațională, după greacă 36. În aceste condiții, latina literară a putut deveni, în Evul mediu, mijloc de comunicare internațională, ca limbă a științei, a filozofiei și a teologiei. La aceasta a contribuit, pe de o parte, rigurozitatea
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
XVIII-lea, a existat pînă de curînd chiar o mistică a științei, de la care publicul larg aștepta transformarea paradisiacă a vieții și terapia sufletelor : dovadă atașamentul intelectualilor din filmele lui Woody Allen față de psihanalistul lor. Pentru omul comun, care absorbea vulgata difuzată de presă, minunile științei au putut înlocui pentru două secole miracolele religiei. în cărțile ei, Agatha Christie face să apară, ici colo, femei de treabă gata să creadă în mirabilia colecționate din jurnalul de dimineață, printre care se pot
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1740]
-
că adeziunea și inovația religioasă începuseră să se reverse dincolo de cadrele instituției. Astăzi se vorbește despre un creștinism difuz, dereglat, improvizat 1 ca mod des întîlnit de a folosi datele creștine, împreună cu date din alte tradiții și cu elemente ale vulgatei științifice, pentru a bricola o imagine a lumii și a vieții personale. E vorba, desigur, despre o tendință-limită care, cu excesul ei dizolvant, rămîne totuși marginea deviată a unui fenomen mai general : omul modernității tîrzii se simte înclinat să ia
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1740]
-
timpurile ce țin de adâncimile istoriei neîntrerupte a limbii dacilor, ai căror descendenți direcți sunt valahii, românii de azi, pelasgi ca și latinii și nu numai ei, care vorbeau la început o limbă comună originară numită lingva prisca, sau latina vulgata, vom reda câteva păreri ale unor personalități antice care chiar din acea perioadă definesc felul în care se formează limbile luând în considerație în primul rând o bază comună, care e supusă unor schimbări, ce surprind, prin puterea de pătrundere
C?teva considera?ii privind legea fundamental? a comodit??ii ?n vorbire - factor important ?n evolu?ia ?i continuitatea limbii rom?ne by Maria Ciornei () [Corola-publishinghouse/Science/83669_a_84994]
-
ale predoslovilor configurând și alte modele ideale, umane și cărturărești deopotrivă, lăsând citatul să vorbească elocvent, cu impresia schițării fugitive, dar în tușe memorabile, a unor portrete de erudiți în cabinetul lor de lucru, reactualizând, parcă, imaginea Sfântului Ieronim, traducătorul Vulgatei, în meditatie asupra scrierilor sale, fie în interiorul cabinetului de studiu, ca în picturile lui Ghirlandaio, Caravaggio sau Rubens, fie, ca la Bellini, Palma il Vecchio și din nou Rubens, dintr-o altă pânză, într-un spațiu intermediar, deschis spre lume
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
traducătorilor alexandrini. La locul respectiv (Iov 4:11), textul ebraic originar vorbește pur și simplu despre feline în general (BIBL.HEBR: layish), de unde derivă opțiunile de traducere în versiunile care au ca bază, direct sau indirect (cel mai adesea prin intermediul Vulgatei Sf. Ieronim sau al versiunii lui Martin Luther) textul masoretic: Tigris periit eo quod non haberet praedam (VULG.). Der Löwe kommt um, wenn er keine Beute hat (LUTHER). Le lion périt faute de proie (BIBL.JÉR .). Der Löwe verendet aus
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
et emendavid Robert Handhart, duo volumina in uno, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1979. SLOVN.STAROSLOV. = Slovník jazyka staroslovĕnského/ Lexicon linguae Palaeoslovenicae, Academia/ Nakladatelství Československé Vĕd, Praha, 1967 și urm. VULG. = Biblia ad vetustissima exemplaria castigata [...], Antwerpiae, ex officina Christophori Plantini, 1565 [Vulgata Clementina]. b) Literatură secundară Munteanu, Eugen, 2008, Lexicologie biblică românească, Humanitas, București. Munteanu, Eugen, 2011, Tradiția biblică românească. Coordonate, stadiu al cercetării, potențial, în: Eugen Munteanu (coord.), Receptarea Sfintei Scripturi, între filologie, hermeneutică și traductologie. Lucrările Simpozionului Național "Explorări în
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
fără iluzii, în sensul că folosirea unui termen nou nu ne face neapărat mai inteligenți sau mai talentați, că literatura noastră nu devine mai valoroasă sau mai «competitivă» pe plan universal dacă «avem și noi postmoderniștii noștri».” Optzecist disident - față de vulgata lefterianistă și cărtăresciană privind p. românesc -, Mușina și-a afirmat poziția critică, a susținut necesitatea și legitimitatea în poezie a unui „nou antropocentrism”, pe care l-a teoretizat, și a continuat să critice îndârjit fetișizarea fenomenului prin texte cu caracter
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288986_a_290315]
-
autocrație, autoritarism, cezarism, rațiune de stat, despotism, dictatură, totalitarism etc.), aceasta ar deveni o categorie istoriografică, un modul de cercetare, formă de bază a guvernărilor contemporane privatoare de libertate, iar secolul XX ar deveni astfel caracterizat de tirania totalitară. În „vulgata” teoriei totalitarismului, mai ales prin textele lui C.J. Friedrich, Z.K. Brzezinski sau H. Arendt, demersul cercetărilor este îndreptat spre ideea argumentării noutății absolute a guvernărilor totalitare, care au impus instituții cu totul noi, au distrus toate tradițiile sociale, juridice
[Corola-publishinghouse/Science/1983_a_3308]
-
noastră prin recunoașterea funcționării în unele pasaje ale dialogului Republica a unui principiu pe care l-aș numi „primatul lui a ști asupra lui a fi”. Iată, de pildă, trei contexte în care acest principiu ni se pare activ. Orice „vulgată” a expunerilor Republicii reține faptul că Platon proiectează aici o cetate în care filosofii conduc, paznicii apără, iar restul muncesc. Dar ceea ce scapă acestei imagini este relația specială pe care filosofii o au față de ceilalți: ei știu ceea ce ceilalți sunt
[Corola-publishinghouse/Science/1983_a_3308]
-
contemporane se produce și o reorientare a interesului de la teoretizarea câmpului cunoașterii estetice la construirea unei problematici practice a criticismului. Această (in)formare critică a studiilor vizuale contemporane în practica teoriilor artei conceptuale este o încercare de eliberare de sub dictatura vulgatei estetice printr-o înțelegere a artei deschisă la texte teoretice care înfruntă tradiția dominantă. Canonul esteticii și-a pierdut eficacitatea speculativă din pricina schimbărilor radicale din domeniul practicii artistice. Apar noi probleme teoretice, de la reconfigurarea definiției artei la punerea în noi
Condiţia critică: studiile vizuale în critica culturală, critica de artă şi arta critică by Cătălin Gheorghe [Corola-publishinghouse/Science/926_a_2434]
-
istorice a românilor și, totodată, de a ocoli principala acuză adusă lecțiilor de istorie: că revarsă asupra cititorului șiruri nesfârșite de evenimente mediocre. În aceste pagini, grija de a evita deformările intenționate ale istoriei, așa cum s-au transmis ele prin vulgata istoriografică postbelică, este nelipsită. Astfel, problema continuității strămoșilor pe teritoriul României a fost sensibil relativizată și adusă în limitele unei plauzibilități avantajoase: după înfrângerea lui Decebal, romanii nu au ocupat un teritoriu pustiit căci, cu toate pierderile omenești sau retragerile
Didactica apartenenţei : istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
referă la textul de manual, dar nu îl preia integral, suferă multiple eroziuni și adaptări ajungând, în urma întregului parcurs profesor elev profesor 309, destul de departe de forma sa inițială 310. În paralel cu textul de referință, se construiește deci o vulgată istorică marcată de oralitate. Ea este îmbogățită cu o anecdotică mai mult sau mai puțin veridică, colportată în mediul școlar prin complicitatea tuturor celor implicați. Mai interesată de legendă decât de istorie, tradiția "nu reține cronologia, nici detaliile, nici numele
Didactica apartenenţei : istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
simplificatoare și că ea este de fapt „realitatea istorică” a românilor, indiferent cât am socoti-o noi de vetustă În raport cu sensibilitatea istoriografică actuală. Fără Îndoială, astăzi există mulți istorici români animați de spirit critic, care oferă perspective alternative În raport cu penibila vulgată istoriografică tradițională. Dar ea este Încă dominantă din punct de vedere cantitativ, cererea publicului pentru produsele sale este Întreținută În continuare, iar cei care o profesează, după toate probabilitățile, nu se vor mai putea schimba vreodată - motiv pentru care dialogul
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
Vir. Ill., 61). El adaugă listei lui Eusebiu alte câteva titluri: comentarii la Geneză, Exod, Psalmi, Isaia, Daniel, Apocalipsă; precum și două tratate: De Antichristo și De resurrectione. Dacă localizarea episcopiei în fruntea căreia se afla Hipolit rămâne un mister, autorul Vulgatei îmbogățește totuși lista transmisă de Eusebiu, cu douăsprezece titluri noi. Mențiuni din perioada antică despre opera autorului în discuție mai găsim la Theodoret al Cyrului și la Fotie, care mărturisește că a citit tratatul Peri tou pantos, Comentariul la Cartea
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
fi îndeosebi cazul Cărții lui Daniel. Principiul metodologic al supremației textului ebraic (celebrul ebraica ueritas), este dublat în cazul lui Ieronim de o serie de principii hermeneutice, pe care le vom prezenta succint. În această privință, cel puțin teoretic, autorul Vulgatei se prevalează de tradiția alexandrină, care distinge trei sensuri posibile în orice pasaj scripturistic: un sens literal sau istoric, un sens moral și un sens alegoric sau anagogic. În Epistola 120, adresată unei văduve pe nume Hebydia, în 407, Ieronim
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
se subordoneze (ibidem). În anii care au urmat, lui Burnham i s-a reproșat că și-a prezentat teza într-un mod mult prea schematic și că n-a făcut decât să înlocuiască, în mod simplist, clasa muncitoare, revoluționară, din vulgata marxistă, cu tehnocrați (Fougeyrollas, 1950, pp. 31-32). Nu-i mai puțin adevărat că argumentele lui Burnham au făcut obiectul a numeroase dezbateri. Liderul socialist Léon Blum a acceptat să prefațeze traducerea franceză a lucrării The Managerial Revolution și a declarat
[Corola-publishinghouse/Science/2356_a_3681]