1,531 matches
-
România prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe al României și, în numele Guvernului Republicii Arabe Egipt, are onoarea de a propune părții române următoarea înțelegere: (1) Părțile confirmă interpretarea comună a articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două țări, semnat la București la 10 noiembrie 2011, în sensul că acest articol nu interzice părților să acorde, în baza dreptului lor intern, exceptări de la plata
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
statului care acordă scutirea. ... În măsura în care această propunere este acceptabilă pentru Guvernul României, această notă verbală, împreună cu nota verbală de răspuns a părții române, va constitui un instrument de interpretare a articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două țări, semnat la București la 10 noiembrie 2011, și o înțelegere între cele două Guverne referitoare la condiția de reciprocitate. Ambasada Egiptului în România folosește acest
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
România prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe al României și, în numele Guvernului Republicii Arabe Egipt, are onoarea de a propune părții române următoarea înțelegere: (1) Părțile confirmă interpretarea comună a articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două țări, semnat la București la 10 noiembrie 2011, în sensul că acest articol nu interzice părților să acorde, în baza dreptului lor intern, exceptări de la plata
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
statului care acordă scutirea. ... În măsura în care această propunere este acceptabilă pentru Guvernul României, această notă verbală, împreună cu nota verbală de răspuns a părții române, va constitui un instrument de interpretare a articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două țări, semnat la București la 10 noiembrie 2011, și o înțelegere între cele două Guverne referitoare la condiția de reciprocitate. Ambasada Egiptului în România folosește acest
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
Externe al României, în numele Guvernului României, este de acord cu propunerea părții egiptene și confirmă că nota verbală a părții egiptene, împreună cu această notă verbală, constituie un instrument pentru interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două țări, semnat la București la 10 noiembrie 2011, și o înțelegere între cele două Guverne privind condiția de reciprocitate. Această înțelegere va intra în vigoare la
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
reciprocitate. Această înțelegere va intra în vigoare la data primirii acestei note verbale. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește acest prilej pentru a reînnoi Ambasadei Republicii Arabe Egipt în România asigurarea înaltei sale considerații. București, 1 septembrie 2016 Ambasada Republicii Arabe Egipt - în oraș - ----
ÎNŢELEGERE din 1 septembrie 2016 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt, încheiată prin schimb de note verbale, semnate la Bucureşti la 1 septembrie 2016, privind interpretarea articolului 4 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Egipt privind dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de către misiunile diplomatice ale celor două ţări, semnat la Bucureşti, la 10 noiembrie 2011, şi privind condiţia de reciprocitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275667_a_276996]
-
în tirbușon) - Karakul de Botoșani - Merinos de Suseni - Merinos Transilvănean - Merinos de Cluj - Merinos de Palas - Țigaie - varietatea ruginie ● Caprine: - Carpatina - Alba de Banat ● Taurine: - Sura de Stepă ● Bubaline: - Bivolul românesc ● Ecvidee: - Furioso North Star - Huțul - Gidran - Semigreul românesc - Shagya Arabă - Nonius - Lipițan ● Porcine: - Bazna - Mangalița Pachetul 8 "Creșterea animalelor de fermă din rase locale în pericol de abandon" este disponibil la nivelul întregului teritoriu național. Tipul de sprijin: Sprijinul acordat în cadrul acestei măsuri este o plată compensatorie pentru pierderile de
MANUAL DE PROCEDURĂ din 7 aprilie 2016 (*actualizat*) privind efectuarea controlului pe teren pentru cererile unice de plată aferente măsurii 10, pachetul 8 "Creşterea animalelor de fermă din rase locale în pericol de abandon" din cadrul Programului Naţional de Dezvoltare Rurală 2014-2020. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274129_a_275458]
-
Ecuador Inclusiv Insulele Gal(pagos PE (504) Peru BR (508) Brazilia CL (512) Chile BO (516) Bolivia PY (520) Paraguay UY (524) Uruguay AR (528) Argentina FK (529) Insulele Malvine Varianta: Falkland ASIA (1) LB (604) Liban SY (608) Republică Arabă Siriană Denumirea uzuală: Siria IQ (612) Irak IR (616) Republică Islamică Iran Denumirea uzuală: Iran ÎL (624) Israel XP (625) Cisiordania și Fâșia Gază Cisiordania include Ierusalimul de est JO (628) Iordania SĂ (632) Arabia Saudita KW (636) Kuweit BH (640
jrc4354as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89519_a_90306]
-
-Lituania = LT -Macao = MO -Malaezia = MY -Moldova = MD -Mongolia = MN -Pakistan = PK -Peru = PE -Insulele Filipine = PH -Federația Rusă = RU -Singapore = SG -Coreea de Sud = KR -Sri Lanka = LK -Taiwan = TW -Tadjikistan = TJ -Thailanda = TH -Turkmenistan = TM -Ucraina = UA -Emiratele Arabe Unite = AE -Uruguay = UY -Uzbekistan = UZ -Vietnam = VN - două litere care identifică statul membru de destinație, după cum urmează: -AT = Austria -BL = Benelux -DE = Republica Federală a Germaniei -DK = Danemarca -EL = Grecia -ES = Spania -FI = Finlanda -FR = Franța -GB = Regatul Unit
jrc3787as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88949_a_89736]
-
KG -Letonia = LV -Lituania = LT -Macao = MO -Malaezia = MY -Moldova = MD -Mongolia = MN -Pakistan = PK -Peru = PE -Insulele Filipine = PH -Singapore = SG -Coreea de Sud = KR -Sri Lanka = LK -Taiwan = TW -Tadjikistan = TJ -Thailanda = TH -Turkmenistan = TM -Ucraina = UA -Emiratele Arabe Unite = AE -Uruguay = UY -Uzbekistan = UZ -Vietnam = VN - două litere care să identifice statul membru de destinație, după cum urmează: -AT = Austria -BL = Benelux -DE = Republica Federală Germania -DK = Danemarca -EL = Grecia -ES = Spania -FI = Finlanda -FR = Franța -GB = Regatul Unit
jrc3772as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88934_a_89721]
-
purtați atârnat de gât și de urechi? Oamenii cei goi se uită la el cu gura căscată, iar interpretul își încearcă norocul în limba caldeeană, pe care o cunoaște puțin: - Aur? Temple? Palate? Regele regilor? Aur? Încearcă apoi și în arabă, cu puținul pe care îl știe: - Japonia? China? Aur? Interpretul se dezvinovățește în fața lui Columb în limba din Castilia. Columb înjură în genoveză și zvârle cât colo scrisorile de acreditare, ticluite în latină și adresate Marelui Han. Oamenii goi asistă
Vechea lume nouă (Memoria focului de Eduardo Galeano, fragmente). () [Corola-website/Science/295696_a_297025]
-
premiu cu grupul care s-a ocupat de treaba asta. I-am zis tatălui meu că vreau să dau la Arte, și-a zis că nu, în niciun caz. În liceu îmi plăcea să scriu, și îmi spunea profesorul de arabă că am talent și ar fi o mare pierdere să nu mă fac scriitor. Tot așa, s-a opus taică-miu. Și de atuncea sufăr, voiam să fac ceva artistic, design</i> de mașini, arhitectura, ceva legat de artă. Planul
„Povestea mea putea fi spusă de altcineva” () [Corola-website/Science/295728_a_297057]
-
între timp eram în echipa de teatru de la facultate. M-am băgat în Uniunea Studenților Palestinieni din București tocmai ca să pot să practic un fel de artă, și făceam piese de teatru, jucăm. În mare parte, ei scriau textele în arabă, și-am zis „Domne, dacă vrei să te adresezi publicului de aici, trebuie să scrii în română!”. Și-au zis: „Bine, scrie tu în română”. Și-am scris, timp de 6 ani, scenarii de piese pentru trupa. Scriam, în general
„Povestea mea putea fi spusă de altcineva” () [Corola-website/Science/295728_a_297057]
-
dar s-a străduit foarte mult și a reușit să trăiască, cum să zic, n-aș zice rolul, să zic așa, o parte din viața mea - povestea vieții mele. M-a ajutat foarte mult faptul că am tradus textul în arabă, și când a fost vorba de numele personajului meu, am vrut să-l cheme Selim. Am vrut să aduc un omagiu unui om pentru care am avut foarte mult respect și care, atunci când a ajuns într-o situație similară cu
„Povestea mea putea fi spusă de altcineva” () [Corola-website/Science/295728_a_297057]
-
fost toată populația evreiască că ea, probabil nu ar fi existat conflict în Orientul Mijlociu și n-am fi fost nici noi, mă refer și la părinții mei, si la alții, obligați să părăsească țara lor. „Vreau să trimit piesă în arabă și tatălui meu.” Crezi că teatrul trebuie să aibă o functie socială și politică? Da, pentru ca, chiar din timpul școlii când aveam serbări, veneam cu ideea de a face spectacole, inspirate din realitate, prin care să promovăm principii, să promovăm
„Povestea mea putea fi spusă de altcineva” () [Corola-website/Science/295728_a_297057]
-
socială și politică? Da, pentru ca, chiar din timpul școlii când aveam serbări, veneam cu ideea de a face spectacole, inspirate din realitate, prin care să promovăm principii, să promovăm valori ale realității cotidiene. De asta vreau să trimit piesă în arabă și tatălui meu și, mai ales, varului meu, pentru că este omul care a suferit cel mai mult după moartea tatălui său, (tatăl său fiind unchiul meu Selim, care și-a pus capăt zilelor). Vărul meu s-a întrebat tot timpul
„Povestea mea putea fi spusă de altcineva” () [Corola-website/Science/295728_a_297057]
-
de muncă din servicii clienți la multinaționale au un PR foarte bun, însă asta se datorează unei anumite reacții a capitalului transnațional la condițiile locale. Asfel, dificultățile de a gasi vorbitori de limbi rare, precum neerlandeza, limbile scandinave, portugheza, rusa, araba etc., pentru a interacționa cu clienții de peste mări și țări în proaspăt inauguratele centre de outsourcing din Pipera, au dus la crearea unor „buzunare de privilegii” pentru deținătorii unor astfel de competențe lingvistice. Când spun „privilegii”, mă refer la salarii
Creativitatea corporatistă ca revoluție conservatoare () [Corola-website/Science/295747_a_297076]
-
După o luptă lungă și obositoare, Heraclius a reușit să învingă perșii și a restabilit Imperiul, doar pentru a pierde aceste provincii din nou la scurt timp după ce au cazut in mainile musulmanilor . Succesorii lui au luptat să respinga expansiunea araba. Levantul și Africa de Nord au fost pierdute în timp ce în 674-678, o mare armată araba a asediat Constantinopolul . Cu toate acestea, statul a supraviețuit și a instituit sistemul Themelor ce a a permis prosperarea imperiului in Asia Mică . În conformitate cu Iustinian al II
Imperiul Roman de Răsărit () [Corola-website/Science/296775_a_298104]
-
a restabilit Imperiul, doar pentru a pierde aceste provincii din nou la scurt timp după ce au cazut in mainile musulmanilor . Succesorii lui au luptat să respinga expansiunea araba. Levantul și Africa de Nord au fost pierdute în timp ce în 674-678, o mare armată araba a asediat Constantinopolul . Cu toate acestea, statul a supraviețuit și a instituit sistemul Themelor ce a a permis prosperarea imperiului in Asia Mică . În conformitate cu Iustinian al II-lea și Tiberios III , frontiera imperială în Est a fost stabilizata, cu toate că au
Imperiul Roman de Răsărit () [Corola-website/Science/296775_a_298104]
-
Abd al-Majid al-Tikriti (în arabă: صدام حسين عبد المجيد التكريتي, pronunțat "Sadám Huseín Abd al-Majíd al-Tikríti; n. 28 aprilie 1937, satul Al-Awja, Irak - d. 30 decembrie 2006, Bagdad) a fost un politician irakian, președinte al Irakului în perioada 1979 - 2003 și prim-ministru al acestei
Saddam Hussein () [Corola-website/Science/296813_a_298142]
-
Levantului sau Califatul Islamic (ISIS sau Daash) s-a născut în satul Al-Awja, lângă Tikrit, într-o familie de crescători de oi. Mama lui, Subha Tulfat al-Mussallah și-a numit nou-născutul "Saddam" (ceea ce înseamnă "încăpățânatul" sau "cel care confruntă" în arabă) (صدام). El nu și-a cunoscut niciodată tatăl, Hussein 'Abd al-Majid, care a murit sau a dispărut la 5 luni înainte ca Saddam să se nască. La puțin timp după aceea, fratele lui Saddam a murit de cancer. În pruncie
Saddam Hussein () [Corola-website/Science/296813_a_298142]
-
(în ebraică: באר שבע Beer Sheva, în arabă بئر السبع Bir as Sab'a) este cel mai mare oraș din deșertul Negev (Neghev sau Neggev), în sudul Israelului. Este al șaptelea oraș al Israelului, după numărul de locuitori - 195,362 (2010), și al doilea ca suprafață, după Ierusalim
Beer Șeva () [Corola-website/Science/300203_a_301532]
-
Haifa este menționată în Talmud în secolul al III-lea și în scrierile apostolilor creștinismului. În acea vreme era o așezare mică situată între cartierele Bat Galim și Moshava Germanit din zilele noastre, loc cunoscut ca „Haifa cea veche” (în arabă „Haifa al Atika”). Așezarea oamenilor în zona Haifei a început încă în Epoca Bronzului Târziu. La Tell Abu Huam, în zona golfului Haifa, s-au găsit ruinele unui oraș care a servit drept port începând din secolul al XV-lea
Haifa () [Corola-website/Science/300200_a_301529]
-
de tradiții evreiești antice despre întâmplări localizate prin secolul al IX-lea î.e.n.în vremea regatului antic Israel. Unul este Grota prorocului Ilie (Mearat Eliyahu) aflată în apropierea actualului cartier Kiryat Eliezer din vestul orașului . Celălalt este locul numit în arabă „Muhraka”, unde se crede că a avut loc confruntarea de pe Muntele Carmel dintre prorocul Ilie și prorocii zeului canaanean Baal. În vremea celui de al Doilea Templu și în perioada ocupației romane, Haifa era cunoscută ca un oraș cu populație
Haifa () [Corola-website/Science/300200_a_301529]
-
-Yafo (în ebraică: תל אביב-יפו, în arabă: تل أَبِيب-يافا) este, după Ierusalim, cel mai mare oraș din Israel, centru economic, de afaceri și cultural al țării. Este un oraș cu un ritm de viață alert și cu numeroase locuri de agrement. Aici se
Tel Aviv () [Corola-website/Science/300198_a_301527]