863 matches
-
mort, ca o unghie netăiată a naturii. Străbat drumul pe care-l făceam prin pădure între cabana 23, în care Noica a locuit între 1977 și 1983 (așadar în "perioada Jurnalului") ― astăzi pe locul ei se înalță un fel de buncăr al Băncii Naționale ― și hotelul Cindrelul ("hotelul Partidului") la care trăgeam de obicei cu Andrei, în sejururile noastre păltinișene. Pe drumul acesta sânt presărate încă două cabane, rămase "ca pe vremuri". Ajung în fața primeia dintre ele. Pe terasa joasă este
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
măta, Înjuri tu În timp ce-l Îmbrâncești pe Stevie În josul dealului, iar puștiulică Își pierde echilibrul și cade. Prinde viteză coborând pe mormanul abrupt și instabil de cărbuni alunecă pe partea cealaltă a muntelui până la bază; fix În gura deschisă a buncărului În care de regulă se depozitează tot cărbunele, dar acum este groaznic de ticsit, și Încearcă să se urce afară din el dar poate vedea muntele de deasupra lui care se mișcă din cauza mișcărilor tale. Tu nu vrei să miști
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
pe deasupra, dar nu intri În gaură lângă fratele tău pentru că a fost umplută de cărbunele care a năvălit Înăuntru Înaintea ta și te oprești doar parțial Îngropat În maldărul de combustibil fosil Întunecat și urât-mirositor care l-a Înmormântat În buncăr. Însă nu poți să vezi nimic. Încerci să-ți recapeți simțurile pe când te cațeri din cărbune spre lumină. Ți se pare că ți-a umplut plămânii, praful ăla negru și gros, dar urli STEVIE! Paznicul de noapte vine În timp ce tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
ploi erau răspunzătoare de primele pete de rugină. În spatele acestei plăci se găsea colonia ― structuri de metal și de plastobeton legate între ele prin tuburi ce păreau prea fragile pentru a fi în stare să înfrunte urgia. Ansamblul evoca un buncăr, iar dacă nu avea un aspect mai impresionant decât peisajul, cu alcătuirile pietroase bătute de vânturi și munții torturați, colonia era însă tot atât de solidă și mult mai primitoare. Ea își apăra populația de vânturi și de atmosfera încă rarefiată. Tractoare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
consideră satisfăcătoare, Bishop se aplecă spre microfonul cel mai apropiat. ― Aici pasarela. Încheiat manevrele de punere pe orbită. Inserție geosynclinală terminată. Gravitație artificială de tip acheronian. Mulțumesc pentru cooperare. Vă puteți relua activitatea. În mare parte nava era tăcută, dar buncărul de îmbarcare era teatrul unei activități febrile. Așezat în cușca de securitate a unei mari încărcătoare ― o mașină cu aspect de schelet de elefant mecanic, dar cu o forță mult superioară celei a pahidermului ―, Spunkmeyer transfera niște rachete în navetă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
de puțin, fără să se cionească niciodată. Hicks superviza operația și bifa articol după articol pe un tabel electronic. În arsenal, Wierzbowski, Drake și Vasquez erau ocupați cu demontarea și remontarea armelor ușoare, iar degetele lor aveau precizia încărcătoarelor din buncărul de îmbarcare. Scoteau minuscule circuite imprimate, le testau, le ștergeau de praf, apoi le reinserau în armele de metal și plastic. Vasquez își desprinse criblorul masiv din rastel, îl fixă pe un banc apoi îl controlă cu dragoste, cu ajutorul unui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
navetă, pătrunseră direct în blindat. Vehicolul va ieși în momentul în care aparatul de debarcare va atinge solul. Ocupanții lui vor fi zgâlțâiți, dar infanteriștii coloniali au văzut multe la viața lor. Ușile navetei se închiseră, o sirenă semnală depresurizarea buncărului de îmbarcare a lui Sulaco. Roboții fugiră în adăposturi. Clipeau o serie de semnalizatoare. Soldații erau așezați pe scaune laterale, separate de un culoar strâmt. Pe lângă acești militari încotoșmănați din cap până-n picioare, Ripley se simțea minusculă și foarte vulnerabilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
mare pentru a o constrânge pe Ferro să modifice manevra minunată cu precizie. Picioarele hidraulice ale aparatului reușiră să absoarbă o parte a impactului, cînd tonele de metal intrară în contact cu solul. După câteva secunde, blindatul ieșea tunând din buncăr și se îndepărta de mica navă. Abia rula la suprafața Acheronului, că propulsoarele navetei mârâiră și aparatul urcă lent în cerul crepuscular. Nu se materializă nimic din umbră pentru a sfida sau ataca VTT-ului care se îndrepta spre clădirile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
rămânea decât ființa umană favorită a domnului Jones. Dacă motanul ar fi fost acolo și în stare să execute o asemenea manevră, ar fi întors blindatul și l-ar fi pilotat, călcându-l tare, până în zona de asolizare și în buncărul navetei, înainte de a urca până la Sulaco să se arunce în hipersomn și să se întoarcă acasă. De această dată responsabilul Administrației Coloniale nu va mai putea pune la îndoială buna credință a lui Ripley. Un Gorman traumatizat și un Burke
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
nava efectua aceste operații mai eficient de una singură. Oamenii erau niște încurcă-lume și încetineau procesul. Sasurile se deschiseră și se închiseră la loc. Ordinatorul lui Sulaco și cel din navetă schimbară câteva date. Un avertisment înregistrat răsună în vastul buncăr. Așa cerea regulamentul, deși n-avea cine să-l audă. ― Atenție, atenție. Începutul operațiilor de alimentare cu carburant. Vă rugăm stingeți țigările. Bishop nu a fost martorul acestei activități febrile, n-a văzut girofarurile învârtindu-se, n-a auzit avertismentele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
la punct fix, pe furtuna asta, dar puțin îi păsa. Auzi în spate vocea stației. ― Personalul dispune de treizeci de secunde pentru a ajunge... Sări pe catargul de încărcare și se agăță. Brațul metalic începu deja să se retracteze în buncărul de îmbarcare al navetei. O clipă mai apoi, suflul giganticei explozii care distruse stația îmbrânci aparatul, al cărui tren de aterizare se izbi de o încâlceală de fragmente de panouri, platforme și țevi. Metalul scrâșni pe metal. Sarcina suplimentară amenință
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
suflul giganticei explozii care distruse stația îmbrânci aparatul, al cărui tren de aterizare se izbi de o încâlceală de fragmente de panouri, platforme și țevi. Metalul scrâșni pe metal. Sarcina suplimentară amenință pe moment cu prăbușirea navetei. Când ajunseră în buncăr, Ripley se repezi la un scaun pe care se legă împreună cu Newt. Se uită la postul de pilotaj: Bishop încerca să păstreze controlul aparatului. Zgomotul prqdus de trenul de aterizare care se retracta străbătu întreaga navă. Când încheie harnașamentele de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
mângâind-o de păr. ― E bine acum, draga mea. Am reușit. S-a terminat. În fața lor, masa disgrațioasă a lui Sulaco adăsta pe orbită geostaționară. Pilotată de Bishop, naveta urcă până când cleștii de amarare o prinseră și o traseră în buncăr. Ușile exterioare ale sasului se închiseră, luminile automate se aprinseră în cala umbroasă și pustie și o sirenă își curmă urletul. Căldura propulsoarelor fu evacuată în timp ce caverna de oțel se umplea de aer. În interiorul navetei, Ripley îngenunche lângă Hicks. Bărbatul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
sus... pentru a atrage asupra ei atenția monstrului. Acțiunea ei își atinse scopul. Creatura pivotă. Cu o rapiditate incredibilă, ținând cont de mărimea ei, și porni spre Ripley care alerga deja în direcția marii uși interne de la celălalt capăt al buncărului. În spatele ei, podeaua vibra sub labele monstrului. Femeia trecu peste prag și lovi cu mâna întrerupătorul de închidere. Ușa bâzâi și-i execută ordinul imediat. Zgomotul impactului se repercută până în cală când creatura, dusă de avânt, se zdrobi de obstacol
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
se repercută până în cală când creatura, dusă de avânt, se zdrobi de obstacol. Fără a pierde timpul pentru a vedea dacă panoul rezistă, Ripley se strecură rapid printre niște forme masive și întunecate în căutarea aceleia care o interesa. În buncărul de îmbarcare, atenția reginei îi fu deturnată de la acel obstacol de o mișcare! Podeaua era străbătută de o rețea de canale, ca niște tranșee, protejate de grilaje de metal. Era destul loc pentru Newt, care se și strecurase acolo și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
și riposta prin croșeuri. Dădea înapoi încărcătoarea și pornea mersul înainte astfel încât brațele mașinii sale să fie plasate între ea și regină. În timpul confruntării, ele striveau lăzi, aparate și alte mașini mai mici: tot ceea ce se nimerea în calea lor. Buncărul era zdruncinat de tumultul luptei necruțătoare dintre cei doi dragoni. Închizând mâinile ei mecanice puternice pe două dintre cele patru membre anterioare ale creaturii, Ripley strânse și degetele ei cât putu de tare înăuntrul mănușilor telemanipulatoare, zdrobind brațele reginei care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
lovi unul dintre întrerupătoarele tabloului de bord ale mașinăriei și flama albăstruie a unui aparat de sudură izbucni în fața monstrului care urlă și se dădu înapoi, luând cu el în cădere și încărcătoarea. Când cei doi titani se prăbușiră, întregul buncăr se învârti în ochii disperați ai lui Ripley, dar rămase lipită de scaun datorită chingilor de siguranță. Mașina, biomecanoidul și vietatea umană se rostogoliră în puțul rectangular al sasului. Încărcătoarea căzu peste extraterestru, strivind o parte din torsul său și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
exterior era neantul. Ici și colo apărură câteva găuri și femeia se zbătea încă pentru a scăpa de chingile scaunului. Aerul începea să iasă din Sulaco, aspirat fiind de vidul nesătul al spațiului cosmic. Un suflu de aer pătrunse în buncăr și Ripley izbuti în sfârșit să iasă din mașină. Sări peste o baltă de acid fumegând și apucă barele inferioare ale scării încastrate în perete. Cu o mână lovi comanda de siguranță a ușii interne a sasului; panourile porniră imediat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
lui Sulaco. Urlând și înverșunată încă pe încărcătoare, creatura se îndepărtă, învârtindu-se, spre lumea inospitalieră de care încercase să fugă. Ripley se uită la ea până când ajunse o pată, un punct pe care-l înghițiră norii lui Acheron. În buncăr, aerul formă câteva vârtejuri, apoi se potoli. Sistemele de reciclare de pe Sulaco lucrau la înlocuirea oxigenului pierdut în spațiu în ultimele momente ale luptei. Bishop nu-i dăduse drumul lui Newt. Din trunchiul secționat atârnau niște organe interne artificiale și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
mamă? ― Sunt aici, draga mea, sunt aici. O luă pe fetiță în brațe și o strânse la piept înainte de a o duce în compartimentele echipajului. În jurul ei, mașinile imensei nave zumzăiau liniștitor. Ajunse la secția medicală și se întoarse în buncăr cu o targă. Bishop îi afirmă că el putea să aștepte și, asistată de targa automotrice, îl întinse deasupra pe Hicks. Bărbatul dormea încă, și-l transportă până la infirmerie. Expresia infanteristului era liniștită, era destinsă. Nu asistase la deznodământ, bucurându
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
orașele medii, aceste mari aglomerări nu vor fi, în definitiv, decât niște alăturări de case precare, lipsite de servicii de salubritate, de ceea ce se cheamă calitatea vieții, de servicii de ordine, de spitale, grupate în jurul câtorva cartiere bogate, transformate în buncăre și protejate de mercenari. Mafiile vor controla aici imense zone scoase de sub jurisdicția publică, așa cum este cazul, printre altele, la Rio, Lagos, Kinshasa ori Manilla. împreună cu câțiva membri ai claselor favorizate, foștii locuitori ai satelor stabiliți aici vor fi principalii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2225_a_3550]
-
în jurul lor. Vor căuta să dezarticuleze sistemele de supraveghere, îi vor îngrozi pe sedentari, astfel încât aceștia să nu se mai deplaseze, să nu mai întreprindă nimic, să nu mai creeze, să nu se mai distreze și să se închidă în buncărele lor. Vor utiliza toate armele întreprinderilor moderne, cu avangărzi, grupuri locale, „circuri” și „teatre”. Unii dintre acești pirați - nu doar cei care împărtășesc o anumită convingere religioasă - vor recurge la atentate sinucigașe: primele de acest fel au fost inițiate de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2225_a_3550]
-
un pămînt al nimănui cu pontoane, depozite și bărci părăsite, pe care milițiile Guomindangului și țăranii refugiați le găseau prea aproape de lupta de peste rîu, de la Pootung. Aici, Basie și cei șase membri care mai rămăseseră din bandă se adăposteau În buncăre și forturi de beton, rămînÎndu-le doar Buickul dinainte de război și vaga speranță de a se vinde unui general naționalist. Nici măcar mașina nu se dovedea a fi o țintă prea vizibilă pentru tunarii Guomindangului. — Tu stai la volan, Jim, Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Într-un țipăt torturat. O fotografie post-mortem a lui David Reid. — Așa o să arate Peter Lumley dacă nu-l recuperăm curând. Vreau să mărim zona de căutare. Trei echipe: terenul de golf Hazlehead, grajdurile de călărie, parc. Fiecare tufiș, fiecare buncăr, fiecare morman de balegă. Le vreau cercetate. Începu să anunțe nume. După ce Insch termină și toți plecaseră, Logan Îl puse la curent cu fata moartă pe care o găsiseră Într-o pungă de gunoi. Nu dură mult. — Și ce propui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
spațiu, sunt de-bil (reversul ar fi abil) și non-tehnic. Nu am abilități de îndoire a fierului, nu-mi pun mintea cu materia, nu sunt din specia lui Prometeu și a celor care fac la propriu poduri peste continente sau buncăre atomice. Punțile (poemele) mele sunt de la om la om. Aș fi vrut să lucrez în lemn, dar nu mi-a arătat nimeni cum. Ai văzut vreodată lemn proaspăt tras la rindea, care-ți vorbește în șoaptă, iar nodurile îți fac
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]