1,195 matches
-
mai 1983, p. 29. Bogza, Geo, Orion, traducere de Anita Moilanen și Koivut (Mestecenii), traducere de Raila-Maarit Koistinen, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, pp. 34-35. Buzea, Constanța, Lapsuuden loppu (Sfârșitul copilăriei) și Keinuntaa (Tangaj), traducere de Liisa Aaltonen, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 22-25. Buzea, Constanța, Hamletia odottaessa (Așteptându-l pe Hamlet), traducere de Katja Kontos, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 52. Caragiale, Mateiu Ion, Călugărița (Nunna), traducere (din Pajere) de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr.
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 3, nov. 1983, pp. 34-35. Buzea, Constanța, Lapsuuden loppu (Sfârșitul copilăriei) și Keinuntaa (Tangaj), traducere de Liisa Aaltonen, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 22-25. Buzea, Constanța, Hamletia odottaessa (Așteptându-l pe Hamlet), traducere de Katja Kontos, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 52. Caragiale, Mateiu Ion, Călugărița (Nunna), traducere (din Pajere) de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 5, mai 1985, p. 17. Caragiale, I. L., Tarkastus ( Inspecțiune), traducere de Tuula T. Teiri, în "Columna", nr. 12, martie 1998
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 22-25. Buzea, Constanța, Hamletia odottaessa (Așteptându-l pe Hamlet), traducere de Katja Kontos, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 52. Caragiale, Mateiu Ion, Călugărița (Nunna), traducere (din Pajere) de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 5, mai 1985, p. 17. Caragiale, I. L., Tarkastus ( Inspecțiune), traducere de Tuula T. Teiri, în "Columna", nr. 12, martie 1998, p. 30. Caragiale, I. L., Heikkouksien ketju ( Lanțul slăbiciunilor) și Suuri helle (Căldură mare), traducere de Katja Kontos și Marco
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de Katja Kontos, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 52. Caragiale, Mateiu Ion, Călugărița (Nunna), traducere (din Pajere) de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 5, mai 1985, p. 17. Caragiale, I. L., Tarkastus ( Inspecțiune), traducere de Tuula T. Teiri, în "Columna", nr. 12, martie 1998, p. 30. Caragiale, I. L., Heikkouksien ketju ( Lanțul slăbiciunilor) și Suuri helle (Căldură mare), traducere de Katja Kontos și Marco Pribilla. Mitică, traducere de Aino Palojärvi. R.V.R. (C.F.R.), traducere de Mila M. Räihä, în "Columna", nr. 16
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Teiri, în "Columna", nr. 12, martie 1998, p. 30. Caragiale, I. L., Heikkouksien ketju ( Lanțul slăbiciunilor) și Suuri helle (Căldură mare), traducere de Katja Kontos și Marco Pribilla. Mitică, traducere de Aino Palojärvi. R.V.R. (C.F.R.), traducere de Mila M. Räihä, în "Columna", nr. 16, nov. 2002, pp. 9-26. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul I, scenele 1-5), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 16, nov. 2002, p. 51. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Pribilla. Mitică, traducere de Aino Palojärvi. R.V.R. (C.F.R.), traducere de Mila M. Räihä, în "Columna", nr. 16, nov. 2002, pp. 9-26. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul I, scenele 1-5), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 16, nov. 2002, p. 51. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul I, scenele 6-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 33. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
noapte furtunoasă, actul I, scenele 1-5), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 16, nov. 2002, p. 51. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul I, scenele 6-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 33. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul II, scenele 1-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 18, 2005, p. 39. Cazimir, Otilia, Muisto (Amintire), traducere de Pirjo Raiskila, în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
noapte furtunoasă, actul I, scenele 6-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 33. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul II, scenele 1-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 18, 2005, p. 39. Cazimir, Otilia, Muisto (Amintire), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 55. Cassian, Maria Spiridon, Ilmestyskirjan porteilla ( Intrarea în apocalipsă), traducere de Päivi Inkiläinen. Als ob și Pieni keskustelukäsikirja (Mic manual
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 17, mai 2003, p. 33. Caragiale, I. L., Myrskyisä yö (O noapte furtunoasă, actul II, scenele 1-9), traducere de Laura Delicostea și Marco Pribilla, în "Columna", nr. 18, 2005, p. 39. Cazimir, Otilia, Muisto (Amintire), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 55. Cassian, Maria Spiridon, Ilmestyskirjan porteilla ( Intrarea în apocalipsă), traducere de Päivi Inkiläinen. Als ob și Pieni keskustelukäsikirja (Mic manual de conversație), traducere de Päivi Inkiläinen și Merita Jokela, în "Columna", nr. 17, mai 2003
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 55. Cassian, Maria Spiridon, Ilmestyskirjan porteilla ( Intrarea în apocalipsă), traducere de Päivi Inkiläinen. Als ob și Pieni keskustelukäsikirja (Mic manual de conversație), traducere de Päivi Inkiläinen și Merita Jokela, în "Columna", nr. 17, mai 2003, pp. 56-57. Călinescu, George, Otilian arvoitus (Enigma Otiliei, fragment), traducere de Tiina Peltonen, în "Columna", nr. 15, dec. 2001, p. 35. Cioran, Emil, Muistelmia ja ajatuksia (Amintiri și gânduri), traducere și selecție de Kristina Petrovan și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
traducere de Päivi Inkiläinen. Als ob și Pieni keskustelukäsikirja (Mic manual de conversație), traducere de Päivi Inkiläinen și Merita Jokela, în "Columna", nr. 17, mai 2003, pp. 56-57. Călinescu, George, Otilian arvoitus (Enigma Otiliei, fragment), traducere de Tiina Peltonen, în "Columna", nr. 15, dec. 2001, p. 35. Cioran, Emil, Muistelmia ja ajatuksia (Amintiri și gânduri), traducere și selecție de Kristina Petrovan și Jaana Sitaru (după Marin Diaconu, în "Jurnalul literar", serie nouă, an VI, nr. 25-32, august-septembrie 1995, p. 4), în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 15, dec. 2001, p. 35. Cioran, Emil, Muistelmia ja ajatuksia (Amintiri și gânduri), traducere și selecție de Kristina Petrovan și Jaana Sitaru (după Marin Diaconu, în "Jurnalul literar", serie nouă, an VI, nr. 25-32, august-septembrie 1995, p. 4), în "Columna", nr. 9, nov. 1995, p. 30. Cioran, Emil, Harhoja (Razne - fragmente), traducere de Marjo Cosma, în "Columna", nr. 10, dec. 1996, p. 55. Comănescu, Denisa, Merimaisema (Marine), traducere de Pilvikki Kause, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, p. 27. Eliade
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de Kristina Petrovan și Jaana Sitaru (după Marin Diaconu, în "Jurnalul literar", serie nouă, an VI, nr. 25-32, august-septembrie 1995, p. 4), în "Columna", nr. 9, nov. 1995, p. 30. Cioran, Emil, Harhoja (Razne - fragmente), traducere de Marjo Cosma, în "Columna", nr. 10, dec. 1996, p. 55. Comănescu, Denisa, Merimaisema (Marine), traducere de Pilvikki Kause, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, p. 27. Eliade, Mircea, Mustalaisten talo (La țigănci - fragment), traducere de Timo Viitanen, în "Columna", nr. 8, mai 1995, p.
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 25-32, august-septembrie 1995, p. 4), în "Columna", nr. 9, nov. 1995, p. 30. Cioran, Emil, Harhoja (Razne - fragmente), traducere de Marjo Cosma, în "Columna", nr. 10, dec. 1996, p. 55. Comănescu, Denisa, Merimaisema (Marine), traducere de Pilvikki Kause, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, p. 27. Eliade, Mircea, Mustalaisten talo (La țigănci - fragment), traducere de Timo Viitanen, în "Columna", nr. 8, mai 1995, p. 38. Eminescu, Mihai, Vain yhtä enää toivoa (Mai am un singur dor) și Tähdelle ( La steaua
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
traducere de Marjo Cosma, în "Columna", nr. 10, dec. 1996, p. 55. Comănescu, Denisa, Merimaisema (Marine), traducere de Pilvikki Kause, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, p. 27. Eliade, Mircea, Mustalaisten talo (La țigănci - fragment), traducere de Timo Viitanen, în "Columna", nr. 8, mai 1995, p. 38. Eminescu, Mihai, Vain yhtä enää toivoa (Mai am un singur dor) și Tähdelle ( La steaua), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 47. Eminescu, Mihai, Iltatähti (Luceafărul - fragment), traducere de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
27. Eliade, Mircea, Mustalaisten talo (La țigănci - fragment), traducere de Timo Viitanen, în "Columna", nr. 8, mai 1995, p. 38. Eminescu, Mihai, Vain yhtä enää toivoa (Mai am un singur dor) și Tähdelle ( La steaua), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 47. Eminescu, Mihai, Iltatähti (Luceafărul - fragment), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 2, mai 1983, p. 10. Eminescu, Mihai, Mită minä sinulle toivon, suloinen Romania (Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie), traducere de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
1995, p. 38. Eminescu, Mihai, Vain yhtä enää toivoa (Mai am un singur dor) și Tähdelle ( La steaua), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 1, mai 1982, p. 47. Eminescu, Mihai, Iltatähti (Luceafărul - fragment), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 2, mai 1983, p. 10. Eminescu, Mihai, Mită minä sinulle toivon, suloinen Romania (Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 6. Eminescu, Mihai, Tapaaminen (Revedere) și Ja jos
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
1982, p. 47. Eminescu, Mihai, Iltatähti (Luceafărul - fragment), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 2, mai 1983, p. 10. Eminescu, Mihai, Mită minä sinulle toivon, suloinen Romania (Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 6. Eminescu, Mihai, Tapaaminen (Revedere) și Ja jos ( Și dacă), traducere de Anita Moilanen, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, pp. 26-27. Eminescu, Mihai, Vuodet vierivät (Trecut-au anii), traducere de Tommy Granholm, în "Columna
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Mihai, Mită minä sinulle toivon, suloinen Romania (Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 6. Eminescu, Mihai, Tapaaminen (Revedere) și Ja jos ( Și dacă), traducere de Anita Moilanen, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, pp. 26-27. Eminescu, Mihai, Vuodet vierivät (Trecut-au anii), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 28. Eminescu, Mihai, Rukous (Rugăciune), Ohi parittomien poppelein (Pe lângă plopii fără soț), traducere de Laura Delicostea
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 6. Eminescu, Mihai, Tapaaminen (Revedere) și Ja jos ( Și dacă), traducere de Anita Moilanen, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, pp. 26-27. Eminescu, Mihai, Vuodet vierivät (Trecut-au anii), traducere de Tommy Granholm, în "Columna", nr. 3, nov. 1983, p. 28. Eminescu, Mihai, Rukous (Rugăciune), Ohi parittomien poppelein (Pe lângă plopii fără soț), traducere de Laura Delicostea. Toive (Dorința), traducere de Tiina Peltonen. Ajan aalloista (Din valurile vremii), traducere de Karin Eriksson. Järvi (Lacul) și Vielä
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
aalloista (Din valurile vremii), traducere de Karin Eriksson. Järvi (Lacul) și Vielä yhtä mä toivoisin (Mai am un singur dor), traducere de Hanna-Riikka Kavasto. Yli puiden latvain (Peste vârfuri) și Taivaan tähtöset (Stelele-n cer), traducere de Hilma Ruokalainen, în "Columna", nr. 14, dec. 2000, pp. 14-21. Eminescu, Mihai, Kiilto (Glossă), traducere de Jenni Kirves, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 9. Eminescu, Mihai, Dionis-parka (Sărmanul Dionis - fragment), traducere de Leena Hoffrén și Minni Määttänen, în "Columna", nr. 19, martie
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
am un singur dor), traducere de Hanna-Riikka Kavasto. Yli puiden latvain (Peste vârfuri) și Taivaan tähtöset (Stelele-n cer), traducere de Hilma Ruokalainen, în "Columna", nr. 14, dec. 2000, pp. 14-21. Eminescu, Mihai, Kiilto (Glossă), traducere de Jenni Kirves, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 9. Eminescu, Mihai, Dionis-parka (Sărmanul Dionis - fragment), traducere de Leena Hoffrén și Minni Määttänen, în "Columna", nr. 19, martie 2008, p. 12. Ispirescu, Petre, Nuoruus ilman vanhuutta ja elämä vailla kuolemaa (Tinerețe fără bătrânețe și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Hilma Ruokalainen, în "Columna", nr. 14, dec. 2000, pp. 14-21. Eminescu, Mihai, Kiilto (Glossă), traducere de Jenni Kirves, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 9. Eminescu, Mihai, Dionis-parka (Sărmanul Dionis - fragment), traducere de Leena Hoffrén și Minni Määttänen, în "Columna", nr. 19, martie 2008, p. 12. Ispirescu, Petre, Nuoruus ilman vanhuutta ja elämä vailla kuolemaa (Tinerețe fără bătrânețe și viață fără de moarte), traducere de Katja Vuokko, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 12. Labiș, Nicolae, Kauriin kuolema (Moartea căprioarei
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Dionis-parka (Sărmanul Dionis - fragment), traducere de Leena Hoffrén și Minni Määttänen, în "Columna", nr. 19, martie 2008, p. 12. Ispirescu, Petre, Nuoruus ilman vanhuutta ja elämä vailla kuolemaa (Tinerețe fără bătrânețe și viață fără de moarte), traducere de Katja Vuokko, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 12. Labiș, Nicolae, Kauriin kuolema (Moartea căprioarei), Elämäkerta (Biografie) și Viimeinen laulu (Ultimul cântec), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 20-25. Mălăncioiu, Ileana, Eeden (Eden) și Pyyntö (Rugă), traducere de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
elämä vailla kuolemaa (Tinerețe fără bătrânețe și viață fără de moarte), traducere de Katja Vuokko, în "Columna", nr. 17, mai 2003, p. 12. Labiș, Nicolae, Kauriin kuolema (Moartea căprioarei), Elämäkerta (Biografie) și Viimeinen laulu (Ultimul cântec), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 20-25. Mălăncioiu, Ileana, Eeden (Eden) și Pyyntö (Rugă), traducere de Pirjo Raiskila, în "Columna", nr. 6, nov. 1985, pp. 18-21. Melinescu, Gabriela, Sielun tila (Stare de spirit), Ystäviä (Prieteni), Keskiaikainen legenda (Legendă medievală), Kotka (Vultur
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]