3,441 matches
-
cauză, punând la dispoziția celor interesați textele, ediția îngrijită de Dimitrie Vatamaniuc este un eveniment. Însă meritele ei sunt mai mari de-atât. Dimitrie Vatamaniuc nu este doar editorul eminent al lui Eminescu, ci și unul dintre cei mai buni cunoscători ai epocii „Junimii” și, totodată, un mai vechi exeget al lui Ioan Slavici (vezi lucrările Ioan Slavici și lumea prin care a trecut, din 1968, și, respectiv, Ioan Slavici. Opera literară, din 1970). Cunoașterea epocii, a ideilor și instituțiilor i-
Un nou Slavici apăru by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/5637_a_6962]
-
i se pune o surdină. Slavici avansează ideea dinasticismului habsburgic al românilor ardeleni, spre a obține aprobarea Coroanei, în tentativa de a transforma Ungaria într-un „stat poliglot” (e formula lui). Foarte prețioase sunt disocierile politice ale scriitorului, care, excelent cunoscător al dreptului public și al istoriei Austro-Ungariei, arată că problema nu era afirmarea drepturilor românilor, ci încălcarea, de către elita politică maghiară, a acestor drepturi care, formal, le erau recunoscute prin însuși pactul fondator al statului. Pe măsură ce trece timpul, putem însă
Un nou Slavici apăru by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/5637_a_6962]
-
dorinței lor de a deznaționaliza celelalte popoare din Ungaria anilor 1867- 1918. Nici vorbă de trădare, deci, ci de luciditate, realism și spirit conservator, bazat pe convingerea neclintită în capacitatea românilor de a-și împlini destinul. Mai departe, Slavici, neașteptat cunoscător al spațiului balcanic, al politicii răsăritene, în general, pune chestiunea românității în ecuația de putere existentă atunci. El nu exclude niciodată explicit ideea unității politice a românilor, dar o consideră îndepărtată și ipotetică, și aceasta nu numai din teama de
Un nou Slavici apăru by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/5637_a_6962]
-
de Boris Berezovski, dar au fost indubitabil finanțate de oligarhul rus, a pretins un fost agent MI-6, Veaceslav Jarko, la televiziunea națională rusă. Interviul a fost organizat de jurnalistul Arkadi Mamontov, notează antena3.ro, care are reputație de bun cunoscător al aspectelor oculte din politica europeană, având la dispoziție o serie de surse concrete, care îi livrează informații cu caracter confidențial. Agentul MI-6 Veaceslav Jarko a fost racolat de serviciile britanice în 2007, dar ulterior s-a predat serviciului
Berezovski, ”sponsorul” revoluțiilor din țările ex-sovietice, dezvăluie un agent MI-6 by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/56521_a_57846]
-
În 18 decembrie 1989, fostul ministru de Externe Teodor Baconschi îi aducea elogii unui important conducător al Securității, colonelul Vasile Burulean, a dezvăluit Mihai Gâdea, miercuri, în emisiunea ”Sinteza Zilei”: ”Domniei Sale, Domnului Vasile Burulean distinsului intelectual (clujean prin adopțiune) și cunoscător al istoriei universale, acest modest rod al eforturilor unui tânăr redactor, dimpreună cu stima neconvențională a lui Teodor Baconscky”, scria fostul ministru de Externe. ”Iată ce se întâmpla în 18 decembrie 1989, când tânărul pupincurist Baconschi scria Securității din România
Gâdea: Ce făcea ”tânărul pupincurist Baconschi” în 18 decembrie 1989 by Cristina Alexandrescu () [Corola-journal/Journalistic/54931_a_56256]
-
a recunoaște - măcar printro nominalizare - ceea ce a fost deja recunoscut ca atare prin consensul colegilor săi. Altfel, ceea ce s-ar fi dorit, poate, un gest de „a face dreptate” unor titluri marginalizate ori excesiv mediatizate tinde să treacă, în ochii cunoscătorilor, drept o simplă extravaganță sau, mai rău, drept un joc de interese. Din această perspectivă, cred că absența romanului Rădăcina de bucsau al lui O. Nimigean de pe lista nominalizărilor la Premiile USR pentru anul 2010 va rămâne una dintre cele
Precizări ale juriului de premiere al USR () [Corola-journal/Journalistic/5497_a_6822]
-
în anii ’80 în Germania. Povestiri din volum sunt incluse în diverse antologii din țară și din străinătate. Prima versiune integrală apare în traducere franceză, în 1994. O ediție definitivă în țară, în 2001. În 2010, Mariano Martín Rodríguez, excelent cunoscător al literaturii române, o traduce, entuziast, în spaniolă (studiul introductiv e preluat în ediția de acum). Grație intermedierii sale competente, cartea e tradusă în Statele Unite (Seattle, 2013), de către celebra Ursula K. Le Guin (căreia scrisul lui Gh.S. i se pare
Geoficțiuni by Irina Petraș () [Corola-journal/Journalistic/3290_a_4615]
-
voci wagneriene de un asemenea calibru. Am asistat la ambele concerte cu integrala operei Tannhäuser și voi încerca, atât cât îmi va fi posibil, să dezvălui păreri cât mai obiective privind nivelul de execuție, de pe poziția unui mare iubitor și cunoscător al lucrărilor wagneriene. Rolul titular l-a interpretat în ambele seri tenorul Marius Vlad Budoiu, cunoscut în ultimii ani prin participarea sa la nenumărate producții de tenor spinto-dramatic, deosebit de dificile. După opinia noastră, Budoiu a avut un mare curaj de
Tannhäuser de Richard Wagner, în concert la Opera Națională din București by Mihai Alexandru Canciovici () [Corola-journal/Journalistic/3300_a_4625]
-
Republica Moldova. Referindu-se la amedamentele aduse Codului Penal de deputați - prin care șeful statului și parlamentarii sunt scoși din definiția funcționarului public - Geoană precizează că "este un subiect care a creat sensibilitate, trebuie să recunoaștem". Diplomat cu experiență și bun cunoscător al politicii externe a Statelor Unite ale Americii, sentorul spune că Victoria Nuland va dori să lămurească unele aspecte legate de afirmațiile unioniste ale președintelui Băsescu. Afirmații care, până în prezent, au fost amendate atât de oficialii de la Chișinău, cât și de cei de la
Geoană dezvăluie agenda Victoriei Nuland în România by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/33122_a_34447]
-
dar, n-am înțeles de ce textul lui Ioan Es. Pop este așezat sub genericul Muzică/ film !). Cartea la noi și la alții Și fiindcă menționam discuția purtată de Gabriela Adameșteanu cu Silviu Lupescu: directorul Editurii Polirom este un foarte bun cunoscător al fenomenului cărții din țara noastră, dar și din Europa și de aceea punctele sale de vedere sunt de luat în seamă. Iată ce observă editorul român: „Pe de altă parte, se fac deseori asemenea comparații - cum e în Franța
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/3312_a_4637]
-
Mihail Sebastian. Cele nouă capitole centrate pe șapte studii de caz (Hortensia Papadat-Bengescu, G. Ibrăileanu, Camil Petrescu, Mircea Eliade, Anton Holban, Mihail Sebastian, M. Blecher) impun însă prin distincția și subtilitatea nuanțată, prin rafinamentul disocierilor și calitatea reflexivă ale unui cunoscător matur al literaturii noastre moderniste, cu vocație și gust pentru analiza detaliată. Lipsit de orice emfază demonstrativă sau ostentație polemică, scrisul său are o grație de modă veche, în cel mai elevat sens al cuvîntului. De fapt, avem de-a
Individualitate și stil by Paul Cernat () [Corola-journal/Journalistic/3315_a_4640]
-
cele mai însemnate voci ale exilului românesc este Pamfil Șeicaru (1894-1980), jurnalist, polemist redutabil, memorialist și epistolograf. Opera sa, variată și extrem de bogată, e cunoscută, până astăzi, parțial, grație unor restituiri întreprinse de istoricii literari Nicolae Florescu și I. Oprișan, cunoscători temeinici ai itinerariului spiritual și cultural al celui care a făcut din ziarul Curentul o veritabilă tribună a legitimării drepturilor noastre istorice și civice în această parte a Europei. Exilul de mai bine de o jumătate de secol al lui
O epistolă necunoscută a lui Pamfil Șeicaru by Nicolae Scurtu () [Corola-journal/Memoirs/4858_a_6183]
-
grupului, o apropiere e de presupus. 19 Dorin Tudoran, Pisicuț (Somnografii), antologie, Pitești, Paralela 45, 2010, p. 55. 20 Andrei Oișteanu, Narcotice în cultura română. Istorie, religie și literatură, ediția a doua, Polirom, 2011, pp. 431 - 434. 21 Textual: „Pentru cunoscători (dar nu și pentru cenzorii de la Consiliul Culturii și Educației Socialiste) , titlul cărții trimitea la celebrul cântec psihedelic al grupului The Beatles, Lucy in the Sky with Diamonds, compus de John Lennon în 1967. Inițialele titlului formau numele drogului psihedelic
Florin Iaru și nenumăratele sale unelte by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3322_a_4647]
-
ediției confirmă două observații pe care mi le prilejuise volumul anterior: 1) că avem în Ioan Slavici un al doilea mare gazetar al sfârșitului de secol al XIX-lea, alături de Eminescu, și 2) că avem în Slavici cel mai bun cunoscător al relațiilor româno-maghiare și, totodată, unul dintre cei mai competenți istorici ai Transilvaniei. Am să încep cu prima. Slavici nu este, ca alți scriitori din epocă, un gazetar întâmplător, de nevoie sau - ca Vlahuță - pentru promovarea propriei imagini. Este un
Noi revelații despre Publicistica lui Slavici by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/3447_a_4772]
-
Dar și dificila integrare a provinciilor românești care revin, în 1918, la patria-mamă a confirmat prudența lui Slavici și avertismentele lui că Unirea nu se rezumă la discursuri bombastice. În privința celei de-a doua calități a lui Slavici, de eminent cunoscător al istoriei Transilvaniei și al relațiilor româno-maghiare, trebuie spus că publicistica lui joacă aici rolul de istorie contemporană. Nu îi scapă nimic și, mai ales, proiectându-ș i articolele pe un fundal istoric, nu îi scapă nici o semnificație. Chiar și istoricii
Noi revelații despre Publicistica lui Slavici by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/3447_a_4772]
-
fie discutate la Consiliul European sunt: comunicațiile în sistemul 4G, situația conomică și socială din UE cu accent pe măsurile de reducere a șomajului printre tineri, tratatul Fiscal, summit-ul de la Vilnius din noiembrie. Remarcă cu privire "la nevoia unui cunoscător" Președintele a ținut să precizeze: "Aș face o remarcă cu privire la nevoia unui cunoscător al digitalizării de a merge la Consiliu. Toți cei de la UE sunt oameni politici, nu stiu vreun șef de stat sau guvern să provină din industria digitală
Băsescu: Ponta, un începător. Ar fi păcat să-l trimitem la Bruxelles by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/34560_a_35885]
-
socială din UE cu accent pe măsurile de reducere a șomajului printre tineri, tratatul Fiscal, summit-ul de la Vilnius din noiembrie. Remarcă cu privire "la nevoia unui cunoscător" Președintele a ținut să precizeze: "Aș face o remarcă cu privire la nevoia unui cunoscător al digitalizării de a merge la Consiliu. Toți cei de la UE sunt oameni politici, nu stiu vreun șef de stat sau guvern să provină din industria digitală. Consiliul European nu ia decizii tehnice. Vreau să reamintesc celor care cred că
Băsescu: Ponta, un începător. Ar fi păcat să-l trimitem la Bruxelles by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/34560_a_35885]
-
Gitenstein De remarcat că, după declarațiile fostului ambasador SUA la București, Mark Gitenstein, făcute anul trecut, multe împotriva României și a poporului român, nu mă așteptam să găsesc la Washington o asemenea deschidere. Mai mult, luând masa cu americani buni cunoscători ai realităților românești, aceștia mi-au mărturisit că și pentru ei perioada serviciului ambasadorului Gitenstein a fost de neînțeles. Mâine, premierul Ponta urmează să aibă întâlnirile politice de la Casa Albă. Luni, totul s-a învârtit în jurul economicului, al discuțiilor pragmatice
Vizita lui Ponta, un semn că epoca Gitenstein s-a încheiat. Corespondență din Washington, de la Bogdan Chirieac by Bogdan Chirieac () [Corola-journal/Journalistic/34607_a_35932]
-
piardă; panoplia lui Abăza, conținând arme nenumărate, dintre care măcar jumătate au calități incredibile: baltagul cu tăiș vidia stă fără probleme lângă „destabilizatorul genetic”. În sfârșit, ceea ce mă face sceptic cu privire la Mortido nu e nici scriitura (Nimigean e un excelent cunoscător al limbii române), nici construcția (care, dificultuoasă fiind, rămâne mereu la latitudinea autorului),nici epicul stagnant (am convenit că e vorba de un roman poetic, deci se cuvine să-i prețuim limbajul), ci senzația greu de înlăturat că, într-un
Abăza dezlănțuit by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3668_a_4993]
-
toate concentrându-se asupra unui personaj principal: Roth/Kepesh/Zuckerman.” Textul Cristinei Chevereșan face parte dintr-un grupaj dedicat de revista timișoreană marelui prozator american, în cadrul căruia sunt prezenți cu articole Gabriela Glăvan, dar și Radu Pavel Gheo, un bun cunoscător al lui Roth, cel care a fost redactor de carte pentru șase dintre traducerile acestuia apărute la Polirom și, deopotrivă, a tradus două dintre romanele sale, între care se află cel ce pare a fi ultima lui carte, Nemesis. Ce
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/3685_a_5010]
-
nu e doar lingvistică, ci și cultură generală... Deci, e trist că într-un text atât de laconic sunt comise mai multe inexactități, aproape enormități, care fac din năvalnicul, severul Maiakovski un baladist liricoid și - asta e! - un foarte prost cunoscător al geografiei... Din nefericire, simulacrele la care este supusă poezia unor mari poeți ruși nu sunt puține. Astfel, mi-a fost dat să dau peste un adevărat măcel la care i-au fost supuse unele texte ale Marinei Țvetaeva. „Traducerile
Necunoaștere și iresponsabilitate (Despre unele „traduceri“) by Leo Butnaru () [Corola-journal/Journalistic/3518_a_4843]
-
Amar./ Scorușul -/ Cu lăstari/ Ce încărunțesc.../ Scorușul!/ Destin/ Rusesc.” (1934). Astfel că „traducătorii” gen D. A. C. trebuie serios avertizați să nu taie scorușii! Însă nu chiar toți redactorii de reviste îi cred pe cuvânt pe unii ce se dau drept cunoscători de cuvânt străin mlădiat în poezie, pe care, cică, îl traduc, artisticește, firește. Acum un timp, un coleg de la revista „Argeș” îmi solicită părerea despre unele traduceri din poezia Annei Ahmatova. Căutând referințe internautice despre dragoman, aflu că dânsul cu
Necunoaștere și iresponsabilitate (Despre unele „traduceri“) by Leo Butnaru () [Corola-journal/Journalistic/3518_a_4843]
-
Ion Mureșan- Angela Marinescu n-a mai rămas, în Cobalt, decât o caricatură. Filmul disperării, al exasperării și al damnărilor căutate se derulează de-a lungul întregului volum, într-o monotonie tematică și stilistică surprinzătoare pentru un atât de bun cunoscător al poeziei contemporane. Cel mai adesea avem de a face, în versurile lui Komartin, cu postura narcisiacă a unui aristocrat tânăr care-și face din martiraj un titlu de noblețe. Impulsul central - și poate singurul convingător - al acestei poezii e
Suferința în formă fixă by Alex Goldiș () [Corola-journal/Journalistic/3532_a_4857]
-
bună: cea a unei ediții de autor. Care să ofere cititorilor esențialul operei românești și americane a lui Virgil Nemoianu, într-o versiune revizuită de autor, ordonată nu cronologic, ci tematic. Redactorul întregii serii este tânărul critic Luigi Bambulea, bun cunoscător al operei profesorului, de care se ocupă de mai mulți ani. Primul volum cuprinde două cărți românești ale lui Virgil Nemoianu: Structuralismul (1967) și, respectiv, Calmul valorilor (1972). Rațiunea alăturării lor - sărind peste Simptome, din 1968 - ține de gândirea critică
Un eveniment: ediția de autor Virgil Nemoianu by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/3533_a_4858]
-
nivelul romanelor lui Radu Aldulescu și, spre deosebire de care, cu totul lipsită de autenticitate, pornind de la clișee oferite din abundență de mass-media (nici măcar de literatură!) și a caror actualitate este pur jurnalistică. Pe scurt, o făcătură. Deși autorul se dă mare cunoscător al mediului, cunoașterea lui pare cam după ureche. Românul e scris neglijent și într-un limbaj trivial voit provocator. Umbră de autoironie care plutește uneori deasupra alegațiilor protagonistului, un bărbat spre 40 de ani, jurnalist on-line, nu le justifica natură
Craii de Curtea-Nouă by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/3705_a_5030]