1,218 matches
-
culture, claiming that typically, a community's cultural creation is accomplished at these two levels, without either of them representing stages in the existence of the same reality, although the two are related. Eventually, G. Ivănescu connected minor culture with folk language and major culture with literary language, and thus developed the theory that makes the distinction between the minor and the major spirit in the life of a human community; although this distinction is not characteristic only of the European
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
avoiding synchretic forms at the level of the major spirit. The more so as both the Ancient Greek-Roman world and the modern one have been inclined towards a separation the cultural and the linguistic elements at the level of the folk traditional society from those created by scholars at the level of major culture. The theory of change developed by Eugen Coșeriu has the merit of clearly and appropriately describing the manner in which mutations occur in language. According to this
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
language are two distinct realities, their correspondences are multifarious. Besides, language itself is an aspect of culture, with a spiritual component and with a view towards value standards, being at the same time the foundation of cultural creation at both folk and scholarly level. It is obvious then why any investigation focusing on communication within the European area must have an extended linguistic component, aimed on the one hand at the continuation and dissemination of those elements that were specific to
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
s ideas are revalued and a model for the typology of Germanic languages is borrowed, but a mention of Coșeriu's opinions regarding the architecture and the structure of language suggest a different architecture, relying mainly on the distinction between folk and the literary aspect of the language, a distinction that this scholar never had in mind. One can thus remark that the syntheses, the analyses and the interpretations must be varied, yet oriented towards achieving the same goal, that of
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
completion of the same unifying process, so that, for instance, in the case of the semantic field centred on the meaning "popor", several elements converge, starting from the Greek ethnos and demos, from the Latin populus and from the Germanic folk, while French and English have created derived forms from these bases that entered the general European stock. Naturally, the situation of the Romanians should not be ignored, as inhabitants of a territory within the European area and as participants in
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
au même processus unifiant, si bien que dans le cas d'un champ sémantique centré sur la signification popor (peuple), par exemple, on rencontre des éléments à partir des mots grecs ethnos et demos, du latin populus et du germanique folk, la langue française, anglaise et allemande réalisant des dérivés de ces bases entrées dans le circuit général européen. Naturellement, la situation des Roumains sera prise en compte, en tant qu'habitants d'un territoire de l'espace européen et en
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
Prozesses beitragen, so dass im Falle eines semantischen Feldes, der sich zum Beispiel auf der Bedeutung des Begriffes "Volk richtet, Elemente sich treffen, die von den griechischen Begriffe ethnos und demos, vom lateinischen Wort populus und von dem germanischen Begriff folk stammen, indem die französische und englische Sprachen Derivate von diesen Grundlagen bilden, die im allgemeinen europäischen Kreislauf gekommen sind. Natürlicherweise soll man auch die Situation der Rumäner als Bewohner eines Territoriums des europäischen Raums und als Teilnehmer an der europäischen
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
la realización del mismo proceso unificador, tanto que, en el caso de un campo semántico centrado en la significación "pueblo", por ejemplo, se hallan elementos que van desde los vocablos griegos ethnos y demos, el latino populus hasta el germánico folk, de los cuales las lenguas francesa e inglesa serían las que, a partir de estas bases, realizaron derivados que entraron en el circuito general europeo. Como es natural, no puede perderse de vista la situación de los rumanos, como habitantes
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
puțin două forme de reacție mentală psihologică față de adulți, chiar și față de propriii părinți: sau una în acord cu sloganurile „noii dictaturi” - vezi zecile de mii de tineri ce umpleau sălile bardului Păunescu, abil asezonate cu susținerea talentaților cântăreți de folk și cu critici vii la adresa „aparatului politic” care era făcut singur vinovat de relele sociale în jurul unui „conducător” singular, animat de mari idei naționale și „revoluționare” -, sau... un dispreț, pur și simplu, față de adulții care se afundau tot mai mult
(Memorii II). In: Sensul vietii by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
în afara familiei, cum a putut. În acei ani, îl vizitam pe Păunescu acasă, pe str. Sandu Aldea și apoi pe Dionisie Lupu, era un om extraordinar, tocmai se întorsese după bursa de un an din America, povestea despre marile concerte folk la care fusese, ascultam la el acasă Bob Dylan și Joan Baez, citea pe loc tot ce scrise în ziua aceea, indiferent ce oră din noapte sau zi era, la el am văzut prima combină muzicală cu radio, pickup și
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
Maramureș, mutându-mă de la școala generală din Bogdan Vodă la o casă a pionierilor din Borșa, tocmai pentru a putea pleca mai ușor în deplasări, în timp ce majoritatea celorlalți cântăreți și-au abandonat meseriile inițiale și au mizat exclusiv pe muzica folk, Mircea Vintilă, Vali Sterian, Victor Socaciu, Nicu Alifantis, Ștefan Hrușcă, Ducu Bertzi ș.a. După 1980, lucrurile se degradaseră progresiv, rău de tot, se trăia în cenaclu ca într-o sectă religioasă, totul era sub controlul strict al terifiantului guru, adulat
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
Modern State: A Comment on Machiavelli's Use of stato", American Political Science Review, 77 (1983), pp. 849-857. ---, Taming the Prince: The Necessary Contradictions of Modern Executive Power, Free Press, New York, 1989. Mansfield, Mildred Mary Blanche, A Family of Decent Folk, 1200-1741, Leo S. Olschki, Florența, 1922. Marquand, Allan, Robbia Heraldry, Princeton University Press, Princeton, 1919. Martines, Lauro, Lawyers and Statecraft în Renaissance Florence, Princeton University Press, Princeton, 1968. ---, Ăn Italian Renaissance Sextet: Six Tales în Historical Context, Marsilio, New York, 1994
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
în Lombardia e i loro rapporti con gli stați italiani ed europei (1450-1530), Cisalpino-Goliardica, Milano, 1982, pp. 298ff. 39 Scrisoarea din 6 martie 1470/1 de la Ser Balduino di Domenico da Lucignano, publicată în M. Mansfield, A Family of Decent Folk, 1200-1741, Leo S. Olschki, Florența, 1922, p. 274: "în șu e loro terreni". 40 Piombino: comisariatul stabilit prin provvisioni din 1413 și 1414, citat în Fubini, "Classe", p. 165. Lunigiana: comisariat creat în 1476; Lorenzo de' Medici, Lettere, ÎI: 193
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
religios). Cu cât este o fată considerată mai „diferită”, cu atât mai mare este senzualitatea atribuită acesteia și cu atât crește „curiozitatea erotică” față de ea. În America de Nord, de exemplu, acest tip de surplus de senzualitate este asociat negresei ( În cântecele folk ale albilor, ea este alintată cu numele de Brown Sugar), iar În America de Sud sunt foarte populare cântecele de dragoste În care fata dorită erotic este negresă sau mulatră (Morenita). Și alți cercetători au ajuns la concluzii destul de apropiate. Liviu Malița
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
Jews as „Others” : On Communicative Aspects of Antisemitism. A Pilot Study in Austria, The Hebrew University, The Vidal Sassoon International Center for the Study of Antisemitism, ACTA, 4, Ierusalim, 1994. 70. Alina Cata, The Image of the Jew in Polish Folk Culture, The Magnes Press, The Hebrew University, Ierusalim, 1995. 71. Este vorba de o carte a mitropolitului Iacov al Moldovei din 1757 ; cf. Al. Lambrior, Carte de cetire, Iași, 1882, p. 199. 72. Alexander Scheiber, „The Legend of the Wandering
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
Alvydas Butkus, „The Lithuanian Nicknames of Ethnonymic Origin”, În Indogermanische Forschungen, ed. W.P. Schmid, 100 Band, Walter de Gruyter, Berlin - New York, 1995, pp. 223-228. 297. Laima Anglickiene, „�ydas pasakojamojoje tautosakoje” [„The Jew in Narrative Folklore”], În Liaudies kultura [„The Folk Culture”], Lituania, nr. 5, 1996, pp. 48-52. 298. Hary Kuller, Opt studii despre istoria evreilor din România, Editura Hasefer, București, 1997. 299. Klaus Heitmann, Imaginea românilor În spațiul lingvistic german, 1775-1918. Un studiu imagologic, traducere și introducere de D. Hâncu
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
literatura lor populară. Studiu etnico-psichologic, Editura Universală, București, 1898. 301. Carol al II-lea, Regele României, Însemnări zilnice, vol. II, Editura Scripta, București, 1996. 302. Olga Goldberg-Mulkiewicz, „The Motif of the Jew and the Book in the Polish and Jewish Folk Milieu”, În Studies on Polish Jewry, Paul Glikson Memorial Volume, The Hebrew University of Jerusalem, 1987. 303. Verax (Radu Rosetti), La Roumanie et les Juifs, Editura Socec, București, 1903 ; cf. 304, p. 64. 304. Protocoalele Înțelepților Sionului, text integral tradus
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
Ce mai faceți, dr. Kovacs ?ă «Foarte bine, mulțumesc domnule», răspunse pasagerul surprins. «Dar cum se face că Îmi cunoașteți numele ?» «Oh - răspunse talmudistul -, era evident»”. Din volumul A Treasury of Jewish Folklore. The Stories, Traditions, Legends, Humor, Wisdom and Folk Songs of the Jewish People, ed. Nathan Ausubel, Crown Publishers, New York, 1964, p. 7. 569. Norman Manea, „Note la o dezbatere”, Revista 22, nr. 35, 1999, pp. 9-10. 570. Marilyn Nissenson și Susan Jonas, Snake Charm, Harry N. Abrams, Inc
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
și completări În sensul că muzica pop românească s-a altoit pe tradițiile autohtone, pe muzica noastră populară, articolul a apărut”. Desigur, cenzorul făcuse o greșeală mare afirmând cele de mai sus deoarece mai aproape de muzica populară a fost muzica „folk”, nu „pop”. Spre bun exemplu, dispărutului dintre noi Michael Jackson i s-a spus „The King of the pop” (regele muzicii pop). Tot În urma indicațiilor prețioase primite pe canalele Direcției Generale a Presei și Tipăriturilor, Necula a fost nevoit să
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
de dansuri). Cu plăcere am aplaudat corul de fete Strop de ler, pregătit de prof. Viorel Bârleanu și Dorina Iușcă, remarcabili pedagogi. Am reținut acuratețea vocilor, frazarea îngrijită, dicția corectă și echilibrul sonor între voci, ca și repertoriul ales. Momentul folk, pregătit de prof. Lucian Moraru, emoționant și calitativ, a realizat legătura cu un reușit recital de poezie, Cântarea cântărilor, coordonat cu minuțiozitate de prof. dr. Lucia Munteanu. Diferențierea dintre epocile evocate prin costumație, deși sumară, dar adecvată, a întregit nota
PANORAMIC ARTISTIC (consemnări de regizor) by MIHAI ZABORILĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91815_a_93193]
-
tineri și al intelectualilor comunei, iar actorul de la teatrul din oraș, venit să ne ajute, atrăgea ca un magnet domnișoarele din comună, care nu lipseau de la nici o repetiție. Unele veneau doar de dragul lui. După ce se terminau repetițiile, actorul cânta muzică folk la chitară și noi îl acompaniam. A fost o perioadă rodnică, de armonie, de înțelegere și de bucurie. Aveam o relație bună cu toată lumea, iar șefii mă apreciau și închideau ochii când uneori ajungeam mai târziu la comună, lunea dimineață
BIETUL OM SUB VREMI by DORINA STOICA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/531_a_938]
-
marketing a arătat că subiecții care au primit o gustare format din alune și Pepsi-Cola au fost mult mai ușor de convins decât cei care nu primiseră nimic. La fel, subiecții erau mai influențați dacă mesajele erau însoțite de muzică folk, decât cele neacompaniate. [24] Combinând aspiratorul de praf cu un odorizant, firma Phillips a realizat aspiratorul la care aerul filtrat este retrimis în încăpere curat și odorizat. ADAPTEAZĂ! : cu ce seamănă? ce idee sugerează? trecutul oferă un model, o comparație
Creativitate : fundamente, secrete şi strategii by Georgel Paicu () [Corola-publishinghouse/Science/690_a_1152]
-
000 de germani din România, precum se presupune, doctrinar, și încearcă să suplinească toate cele 22 de milioane de conștiințe românești. Cu urmările cunoscute. Un pamflet la adresa lui Adrian Păunescu și a Cântării României, [octombrie] 1984, difuzată la 6 noiembrie 1984 Folkul și porcul sau fleica și drapelul Năpastele la poporul român se zice că sunt de la Dumnezeu, de ele nu poți să scapi: cutremure, inundații, focuri, ciumă, holeră, brâncă, moartea-n vite, câte și mai câte. Unele dintre ele par mai
Ultimul deceniu comunist: scrisori către Radio Europa Liberă by Gabriel Andreescu, Mihnea Berindei (eds) () [Corola-publishinghouse/Memoirs/619_a_1376]
-
unde scurte, pe unde lungi, pe unde vrei și pe unde nu vrei; el ne învață ce e Patria, ce-i cu România și cu limba strămoșilor. Se visează Eminescu, dar de sub sutană îi scapă coada dracului. Fleică și Drapelul, Folkul și Porcul! Iată programul său electoral. Nu trebuie uitat că un asemenea instrument de produs stupidități trebuie plătit și bine hrănit, ca să umple buzunarele cu îngrășăminte el are nevoie de Mercedesuri cu tarif redus pentru că în Dacia i se apleacă
Ultimul deceniu comunist: scrisori către Radio Europa Liberă by Gabriel Andreescu, Mihnea Berindei (eds) () [Corola-publishinghouse/Memoirs/619_a_1376]
-
face pustiu prin magazii, pivnițe și frigidere. Și mai ia și acasă După trecerea lui ce uraganul Flora, ce cutremur de la San Francisco! Iar tăticu e un fel de Berilă al găinilor, gâștelor și al altor orătănii. El culege roadele folkului: jumătate vită de colo; o sută de sticle de Riesling de la vreo cramă; mai o halcă de mistreț dacă nu unul întreg ceva amintiri, și ele folclorice, de pe la Oradea, sub formă de cojoace, mai o cergă maramureșeană, mai o duzină
Ultimul deceniu comunist: scrisori către Radio Europa Liberă by Gabriel Andreescu, Mihnea Berindei (eds) () [Corola-publishinghouse/Memoirs/619_a_1376]